﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:04,020
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:04,210 --> 00:00:05,450
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第23集</font>

3
00:00:05,510 --> 00:00:10,860
人们用来互传信息的方式各种各样

4
00:00:11,190 --> 00:00:12,370
有些很隐晦

5
00:00:12,450 --> 00:00:15,610
哇哦 你瘦的我都认不出了!

6
00:00:16,740 --> 00:00:19,000
有些则不是

7
00:00:19,030 --> 00:00:20,080
你听说没 Mike?

8
00:00:20,160 --> 00:00:22,570
Brian开始跑步了
还说这改变了他的人生

9
00:00:22,640 --> 00:00:25,110
是的 我听说了
但我不关心跑步

10
00:00:27,470 --> 00:00:30,160
你看见她周三穿的鞋没?

11
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
那双真是漂亮极了

12
00:00:32,390 --> 00:00:34,150
你说她有多少双鞋?

13
00:00:34,560 --> 00:00:35,820
聚会真有趣

14
00:00:35,890 --> 00:00:37,290
是的

15
00:00:37,660 --> 00:00:40,000
不过有点晚了
我本来准备1小时前就走的

16
00:00:40,100 --> 00:00:41,450
我猜你没理解我的暗示

17
00:00:41,560 --> 00:00:43,200
我没理解你的暗示?

18
00:00:43,280 --> 00:00:44,960
我没理解你的暗示?

19
00:00:45,640 --> 00:00:47,160
真好笑

20
00:00:47,230 --> 00:00:50,860
我给了你这么多的暗示
别人的丈夫都在回应

21
00:00:50,950 --> 00:00:51,880
你在说什么?

22
00:00:51,930 --> 00:00:54,340
Mike 你没听你自己是怎么说话的

23
00:00:54,470 --> 00:00:57,882
你不能把脑子里想的都脱口而出

24
00:00:57,981 --> 00:00:58,557
拜托

25
00:00:58,592 --> 00:01:00,170
我们真的要这样吗?

26
00:01:00,380 --> 00:01:02,100
我们都一起过了20年了

27
00:01:02,220 --> 00:01:04,710
再捱个20 30年的 就大功告成了

28
00:01:04,850 --> 00:01:06,510
我们就不能安然度过吗?

29
00:01:06,580 --> 00:01:08,700
你为什么这么担心呢?
是我说的 又不是你

30
00:01:08,750 --> 00:01:11,690
是 但你就代表着我
我嫁给你了

31
00:01:11,800 --> 00:01:13,120
我选择了你

32
00:01:13,260 --> 00:01:14,530
你开始说那些话时

33
00:01:14,630 --> 00:01:17,620
就好像是我的手臂
突然不受控制地拍打起来

34
00:01:17,720 --> 00:01:20,690
- 我做什么都阻止不了
- 哪有你说的那么糟糕

35
00:01:21,200 --> 00:01:22,610
人家还是请我们去聚会啊

36
00:01:22,670 --> 00:01:25,360
过几周 我们也会办聚会
大家也都会来

37
00:01:25,590 --> 00:01:27,110
聚会上我可是能说会道的呢

38
00:01:27,600 --> 00:01:29,260
你把我和自己弄混了

39
00:01:29,320 --> 00:01:31,350
和大家说话 闲聊的那个是我

40
00:01:31,420 --> 00:01:34,660
你就在烤架旁边 问人家要不要乳酪

41
00:01:34,920 --> 00:01:36,850
你嫁给我时就知道我是怎样的人

42
00:01:39,080 --> 00:01:41,460
我打包票
现在大家回家的时候一定都在说

43
00:01:41,510 --> 00:01:44,350
"你能相信Mike说了那些吗?
多不合时宜啊!"

44
00:01:44,420 --> 00:01:46,270
或者他们会说"可怜的Mike

45
00:01:46,370 --> 00:01:47,730
多好的一个人啊

46
00:01:47,830 --> 00:01:49,660
娶了那个泼妇真是太糟了"

47
00:01:50,210 --> 00:01:51,080
是吗?

48
00:01:51,150 --> 00:01:52,840
看看这个手势

49
00:01:52,980 --> 00:01:57,760
有些征兆是错不了的
比如意味着春回大地的那些

50
00:01:57,920 --> 00:02:00,940
当青年男孩从他漫长的冬眠中醒来

51
00:02:01,050 --> 00:02:04,030
并且结束冬眠开始觅食时

52
00:02:18,810 --> 00:02:21,010
春天到了!

53
00:02:21,110 --> 00:02:23,190
爸 你什么时候清理池塘让我们烧烤?

54
00:02:23,260 --> 00:02:24,450
马上就要到了!

55
00:02:24,570 --> 00:02:27,040
我不知道 那可是个大麻烦
可能我们就不管池塘了

56
00:02:27,720 --> 00:02:28,320
什么?

57
00:02:28,550 --> 00:02:29,130
不!

58
00:02:29,320 --> 00:02:31,550
不 你要整理这个
可爱的活生生的池塘

59
00:02:31,650 --> 00:02:35,020
是的 那个池塘已经变成了
可爱的活生生的青蛙栖息地了

60
00:02:35,210 --> 00:02:37,610
这是整个Orson比基尼季的开端

61
00:02:37,740 --> 00:02:39,260
如果我们家打破了这传统

62
00:02:39,370 --> 00:02:41,520
我不知道我们还有什么特色

63
00:02:41,630 --> 00:02:43,660
好极了 我有了个新传统
那就是你来打扫

64
00:02:43,770 --> 00:02:45,140
我走了 再会

65
00:02:47,330 --> 00:02:50,030
别忘了
今天我们还要去Brick的课外活动

66
00:02:50,130 --> 00:02:53,100
是的 怪孩子大集合 我绝不会错过的

67
00:02:55,060 --> 00:02:58,390
Sue 我昨晚在聚会上
和Hagen太太谈了谈

68
00:02:58,510 --> 00:03:01,380
她说她的女儿参加了教会青年团
而且很喜欢

69
00:03:01,510 --> 00:03:02,710
青年团?

70
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
那儿不基本上都是怪人和输家吗?

71
00:03:05,160 --> 00:03:07,850
Axl! 我觉得你该试试

72
00:03:07,990 --> 00:03:11,460
你总想加入什么团 却从没试过教会

73
00:03:13,210 --> 00:03:14,000
别担心

74
00:03:14,100 --> 00:03:17,900
妈妈这么做是出于内疚
想让自己成为一个更好的母亲

75
00:03:18,030 --> 00:03:20,780
她会带你去几次
但渐渐她会厌烦开车送你

76
00:03:20,960 --> 00:03:22,650
你就不用再去了

77
00:03:24,080 --> 00:03:27,350
欢迎各位家长来参加
第一届春季社会技能大赛

78
00:03:27,470 --> 00:03:29,500
我们的社会小组很高兴

79
00:03:29,600 --> 00:03:31,820
能向你们展示我们的惊人进步

80
00:03:31,950 --> 00:03:36,920
首先是Brick和Zack的一段交互对话

81
00:03:37,660 --> 00:03:38,930
男孩子们

82
00:03:40,990 --> 00:03:44,800
- 嗨 Brick 你好吗?
- 很好 谢谢关心 Zack 你好吗?

83
00:03:44,960 --> 00:03:46,260
我很好

84
00:03:51,240 --> 00:03:53,370
- 再问一次 你花了多少钱?
- Mike

85
00:03:53,750 --> 00:03:55,760
我知道这看起来很简单 家长们

86
00:03:55,850 --> 00:04:01,130
但社交互动对于那些天生看不懂
我们认为是理所当然的暗示的人

87
00:04:01,260 --> 00:04:03,400
会很难理解

88
00:04:04,090 --> 00:04:06,550
不知道该说什么在聚会上

89
00:04:06,630 --> 00:04:09,540
或者是在其他场合会让人感觉很受伤

90
00:04:09,940 --> 00:04:13,000
首先 我们来看下错误示范

91
00:04:16,650 --> 00:04:19,390
- 你好 我能加入吗?
- 当然

92
00:04:19,480 --> 00:04:21,930
Henry在谈棒球

93
00:04:22,030 --> 00:04:23,890
我不关心棒球

94
00:04:24,200 --> 00:04:25,890
我和你们没什么好说的了

95
00:04:28,900 --> 00:04:30,330
很有趣 不是吗?

96
00:04:31,220 --> 00:04:33,870
因为我们是成年人
知道这么说是不对的

97
00:04:34,020 --> 00:04:36,450
下面来看看正确的做法

98
00:04:38,090 --> 00:04:39,460
我对棒球懂得不多

99
00:04:39,550 --> 00:04:42,250
但我很有兴趣听听你们说的

100
00:04:46,040 --> 00:04:49,650
家长们看到没
即使我们对别人说的不感兴趣

101
00:04:49,760 --> 00:04:53,050
我们也不能直说
不然别人会觉得我们很没礼貌

102
00:04:56,670 --> 00:04:57,740
不好意思

103
00:04:58,110 --> 00:05:00,300
这课有身高限制吗?

104
00:05:06,120 --> 00:05:09,000
有时候事情太明显了 都不需要说出来

105
00:05:09,480 --> 00:05:11,220
说吧 就直说了吧

106
00:05:11,340 --> 00:05:13,730
我知道这不是我家的遗传

107
00:05:13,870 --> 00:05:15,870
你总怪Brick长得矮是因为我

108
00:05:15,950 --> 00:05:18,700
我只是想说 他可能在某些方面
也得到了你的遗传

109
00:05:18,800 --> 00:05:20,780
你想继续谈下去吗? 我可以继续

110
00:05:20,890 --> 00:05:21,990
我们可以一个接一个孩子谈

111
00:05:22,690 --> 00:05:24,120
Axl的膝盖... 你家

112
00:05:24,220 --> 00:05:25,600
Sue的牙齿... 你家

113
00:05:25,680 --> 00:05:26,750
Brick的呼噜...

114
00:05:28,420 --> 00:05:29,680
还是你家

115
00:05:30,390 --> 00:05:31,780
是的 我们还是别谈下去了

116
00:05:31,860 --> 00:05:32,870
那好吧

117
00:05:32,980 --> 00:05:34,210
你心知肚明

118
00:05:34,240 --> 00:05:37,120
我是孩子时很善于交际

119
00:05:37,250 --> 00:05:39,220
我总是被所有小组最先挑走

120
00:05:39,320 --> 00:05:42,040
他们当然会选你
你是个奇怪的大高个

121
00:05:42,140 --> 00:05:43,790
Brick没有这个运气

122
00:05:44,510 --> 00:05:46,260
是你的矮小基因 不是我的

123
00:05:46,410 --> 00:05:48,370
不只是基因的事 Mike

124
00:05:48,530 --> 00:05:50,880
孩子们会看着 他们也会跟着学

125
00:05:51,570 --> 00:05:53,120
我知道 我知道 我懂的

126
00:05:53,300 --> 00:05:54,820
我要树立个更好的榜样

127
00:05:54,920 --> 00:05:56,250
我会为Brick做到的

128
00:05:56,920 --> 00:06:01,880
那样的话 以后他就不用
和他妻子进行这样的对话了

129
00:06:04,450 --> 00:06:08,810
万物始于春 Sue也开始参加青年团

130
00:06:09,090 --> 00:06:11,040
我是想成为一个好家长

131
00:06:11,140 --> 00:06:13,730
但是开车送她是有点痛苦

132
00:06:17,100 --> 00:06:18,470
需要帮忙吗?

133
00:06:18,580 --> 00:06:21,060
谢谢 这种事常有

134
00:06:21,140 --> 00:06:22,100
等一下 等一下

135
00:06:22,220 --> 00:06:25,170
恐慌只会让情况更糟

136
00:06:27,880 --> 00:06:30,320
- 哦 谢谢
- 没关系

137
00:06:31,290 --> 00:06:32,270
嘿 大伙们

138
00:06:32,360 --> 00:06:33,770
都到前面来一下

139
00:06:33,860 --> 00:06:37,980
把椅子都移开 围成一圈

140
00:06:42,730 --> 00:06:44,680
Hayver神父怎么了?

141
00:06:44,770 --> 00:06:46,490
他不管青年团

142
00:06:46,560 --> 00:06:47,850
是他管的

143
00:06:48,220 --> 00:06:49,990
真的假的?

144
00:06:50,040 --> 00:06:51,250
好了

145
00:06:51,330 --> 00:06:54,900
各位新来的 我是Timtom神父

146
00:06:55,050 --> 00:06:58,260
其实我是Timothy Thomas神父

147
00:06:58,390 --> 00:07:02,560
但我们的朋友们...你们也是我的朋友...
都叫我Timtom

148
00:07:02,670 --> 00:07:05,320
让我们来唱唱你们脑子里想的

149
00:07:06,240 --> 00:07:10,070
* 这个世界如此刻薄
做个青年真不容易 *

150
00:07:10,190 --> 00:07:14,170
* 没人把你当回事
你说"谁懂我?" *

151
00:07:14,290 --> 00:07:16,200
* 当世界说你什么也不是时 *

152
00:07:16,320 --> 00:07:18,350
* 只要记住自己是个人物 *

153
00:07:19,690 --> 00:07:27,580
* 做个青年不容易
做个青年不容易 *

154
00:07:38,010 --> 00:07:40,660
如果我们让他相信
清理好车库能追到女孩子

155
00:07:40,760 --> 00:07:42,210
那就太好了

156
00:07:43,090 --> 00:07:45,650
求偶的迫切是个强大的动力 Frankie

157
00:07:45,790 --> 00:07:47,670
会让男人做疯狂的事

158
00:07:48,740 --> 00:07:50,050
让男人成家

159
00:07:50,170 --> 00:07:51,750
你知道还有什么是很强大的吗?

160
00:07:52,120 --> 00:07:54,940
爱情 友情和理解

161
00:07:55,090 --> 00:07:58,140
在这个复杂的世界上
有很多动力在驱使

162
00:07:58,400 --> 00:08:00,660
现在做个青年很不容易

163
00:08:01,760 --> 00:08:03,740
做个青年不容易

164
00:08:10,150 --> 00:08:12,780
昨天干得不错 我们很骄傲

165
00:08:12,910 --> 00:08:15,070
看来你真的从课上学了很多

166
00:08:15,160 --> 00:08:15,960
是的

167
00:08:16,040 --> 00:08:18,050
现在都结束了对吧?

168
00:08:18,160 --> 00:08:20,260
我所有社交问题都解决了?

169
00:08:20,610 --> 00:08:22,560
<i>社交问题</i>

170
00:08:23,430 --> 00:08:25,870
儿子 永远也不会结束

171
00:08:25,910 --> 00:08:28,720
你总能让自己做的更好

172
00:08:28,860 --> 00:08:31,080
我觉得我大概也只能这点水平了

173
00:08:31,220 --> 00:08:33,340
我做了这么多 也去了披萨聚会

174
00:08:33,450 --> 00:08:34,820
我受够了

175
00:08:41,060 --> 00:08:42,540
事情是这样的 Brick

176
00:08:42,700 --> 00:08:45,340
每个人都能不断提高 甚至是我

177
00:08:45,480 --> 00:08:49,470
我可能一直没为你树立起最好的榜样

178
00:08:49,580 --> 00:08:51,780
我不是最擅长交际的人

179
00:08:52,180 --> 00:08:55,640
但别理解错
我还是很受欢迎的 真的

180
00:08:56,050 --> 00:08:58,710
你衬衫上的条纹竖着的粗一些

181
00:08:58,840 --> 00:09:00,740
横着的细一些

182
00:09:02,710 --> 00:09:05,310
Brick 我们将要办个大型的烧烤聚会

183
00:09:05,460 --> 00:09:09,610
你觉得我们尝试去社交怎么样?

184
00:09:09,740 --> 00:09:11,310
这就算是我们的春季特训!

185
00:09:11,430 --> 00:09:12,550
我们的什么?

186
00:09:12,650 --> 00:09:14,330
是关于体育运动的么?

187
00:09:14,460 --> 00:09:15,990
是的 运动

188
00:09:18,420 --> 00:09:22,110
我懂的不多
但我很有兴趣听听你要说的

189
00:09:22,320 --> 00:09:23,900
好孩子!

190
00:09:27,920 --> 00:09:31,110
* 耶稣也曾是个青年 *

191
00:09:32,150 --> 00:09:33,540
* 留着长发 *

192
00:09:33,620 --> 00:09:39,730
* 略显笨拙 长着青春痘的他
是犹太之王 一个孤独的青年救世主 *

193
00:09:39,850 --> 00:09:45,390
* 没人理解外在笨拙
但内在 *

194
00:09:45,520 --> 00:09:54,150
* 智慧的他 耶稣也曾是个青年
是的 他也曾是 *

195
00:09:57,360 --> 00:09:59,760
这次就到这里 大家下次再见

196
00:10:04,720 --> 00:10:08,150
Timtom神父 我能问你些事吗?

197
00:10:08,210 --> 00:10:09,640
当然 你想问什么?

198
00:10:09,960 --> 00:10:10,950
Timtom神父

199
00:10:11,030 --> 00:10:13,810
下周我们还去实地考察
上帝的奇迹么?

200
00:10:13,870 --> 00:10:17,170
是的 但我正在跟这位小姐说话

201
00:10:18,940 --> 00:10:21,260
Timtom神父

202
00:10:21,350 --> 00:10:24,490
我想邀请你来
我们家这周末的烧烤聚会

203
00:10:24,750 --> 00:10:26,410
你可以带你的吉他去

204
00:10:26,700 --> 00:10:27,860
那太好了

205
00:10:27,970 --> 00:10:30,550
结束这次考察后
我会去下一个教区

206
00:10:30,630 --> 00:10:33,910
那会是个不错的道别

207
00:10:39,430 --> 00:10:40,540
真的吗?

208
00:10:40,640 --> 00:10:42,080
Timtom神父要走了?

209
00:10:42,160 --> 00:10:44,130
是啊 我听说教区因为整修长椅

210
00:10:44,230 --> 00:10:46,380
没钱雇他了

211
00:10:47,180 --> 00:10:49,030
但他了解我

212
00:11:01,130 --> 00:11:05,650
Timtom神父即将离开
Sue感到非常伤心

213
00:11:05,770 --> 00:11:08,530
但是 Sue可不会轻言放弃

214
00:11:12,150 --> 00:11:15,730
你们好 为留住Timtom神父捐点钱吧

215
00:11:16,940 --> 00:11:19,150
他真的很了解青少年

216
00:11:20,210 --> 00:11:22,230
烤肉会如火如荼的进行

217
00:11:22,410 --> 00:11:25,770
Axl是对的 这是Orsen比基尼季节的序幕

218
00:11:25,860 --> 00:11:28,740
你不能无视这样的传统

219
00:11:28,830 --> 00:11:29,930
天哪 怎么回事?

220
00:11:29,980 --> 00:11:31,530
应该是春天了啊

221
00:11:32,570 --> 00:11:35,060
需要时 全球变暖去哪了?

222
00:11:36,390 --> 00:11:37,590
姑娘们 来戏水吧!

223
00:11:37,670 --> 00:11:39,540
我帮你们拿着衣服

224
00:11:40,180 --> 00:11:44,190
伙计们 你们多动动
溅些水花 让这看起来很有趣

225
00:11:47,390 --> 00:11:49,240
好了 清楚了吗?

226
00:11:49,370 --> 00:11:51,870
很多人会过来告诉你怎么烤

227
00:11:51,940 --> 00:11:54,300
但是你必须集中做好我教你的

228
00:11:55,130 --> 00:11:56,950
注意力集中在肉上

229
00:11:57,130 --> 00:11:58,500
Mike 谢谢你

230
00:11:58,600 --> 00:12:01,280
真荣幸能接受烤肉的任务

231
00:12:01,370 --> 00:12:03,800
我爸从不让我接近烤肉架

232
00:12:03,990 --> 00:12:07,890
我一靠近 他就用喷瓶喷我

233
00:12:11,370 --> 00:12:12,450
好啦

234
00:12:12,580 --> 00:12:13,680
好啦

235
00:12:13,740 --> 00:12:14,360
开始吧

236
00:12:14,850 --> 00:12:16,530
拿着

237
00:12:17,890 --> 00:12:18,810
Brick!

238
00:12:18,890 --> 00:12:21,310
准备好开始交际了吗?

239
00:12:21,410 --> 00:12:23,660
- 我们应该怎么做?
- 看着别人的眼睛

240
00:12:23,760 --> 00:12:24,580
不应该怎么做?

241
00:12:24,680 --> 00:12:27,200
当别人还在说话时离开

242
00:12:27,290 --> 00:12:29,190
好 来加油

243
00:12:29,510 --> 00:12:30,600
一 二...

244
00:12:30,960 --> 00:12:32,860
这又是关于体育的?

245
00:12:33,310 --> 00:12:35,450
说真的 Brick 你每天读上百本书

246
00:12:35,520 --> 00:12:37,160
就不能有一本是关于体育的?

247
00:12:39,390 --> 00:12:41,440
看着他们 真的很感动

248
00:12:41,540 --> 00:12:44,210
两个不善交际的生物
一个高大 一个矮小

249
00:12:44,330 --> 00:12:47,990
显然很不适应
却愿意尝试

250
00:12:48,140 --> 00:12:50,620
希望他们能比Bob干得好

251
00:12:56,920 --> 00:12:58,010
开玩笑吧!

252
00:12:58,120 --> 00:13:01,760
- 你有法国和比利时血统?
- 是啊

253
00:13:01,880 --> 00:13:04,560
宗谱这东西很奇妙 不是吗?

254
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
我不怎么了解这些

255
00:13:06,820 --> 00:13:09,870
但是你说的都让我很感兴趣

256
00:13:11,000 --> 00:13:12,610
我是Brick

257
00:13:12,730 --> 00:13:14,180
你都喜欢干什么?

258
00:13:25,320 --> 00:13:27,340
Timtom神父! 你来了!

259
00:13:27,460 --> 00:13:28,630
你都邀请我了

260
00:13:28,710 --> 00:13:29,540
干嘛不来?

261
00:13:30,030 --> 00:13:32,170
我曾邀过很多人

262
00:13:32,460 --> 00:13:34,120
他们不是都来

263
00:13:35,080 --> 00:13:36,150
我喜欢你

264
00:13:37,020 --> 00:13:38,090
我也喜欢你

265
00:13:38,210 --> 00:13:39,460
你是个好听众

266
00:13:39,560 --> 00:13:40,820
你很健谈

267
00:13:40,960 --> 00:13:44,640
我还没见过谁像我一样
对培育笋瓜感兴趣的

268
00:13:44,760 --> 00:13:46,510
到现在 我还是只知皮毛

269
00:13:46,580 --> 00:13:48,840
但和你谈话非常愉快

270
00:13:51,270 --> 00:13:52,810
这样不行

271
00:13:52,950 --> 00:13:54,920
我无法暖和起来

272
00:13:55,050 --> 00:13:58,240
或许 我们靠近些
会暖和一点

273
00:14:12,910 --> 00:14:16,940
* 这个世界如此刻薄
做个青年真不容易 *

274
00:14:17,130 --> 00:14:21,090
* 没人把你当回事
你说"谁懂我?" *

275
00:14:21,850 --> 00:14:24,040
弹吉它的怪老头是谁?

276
00:14:24,180 --> 00:14:26,050
这老头还能更土吗?

277
00:14:27,100 --> 00:14:28,490
去泳池怎样?

278
00:14:31,990 --> 00:14:33,930
你想脱掉上衣

279
00:14:34,040 --> 00:14:37,980
让我帮你涂防晒霜吗?
还是... 你帮我涂?

280
00:14:38,090 --> 00:14:40,280
我们可以搭个抹防晒霜小火车!

281
00:14:40,700 --> 00:14:43,210
* 到那天 你会站出来高喊 *

282
00:14:43,300 --> 00:14:45,710
看泳池里的家伙
真有意思

283
00:14:46,980 --> 00:14:56,650
* 做个青年不容易
做个青年不容易 *

284
00:14:58,050 --> 00:15:01,940
对不起 我只是在找
分通心粉沙拉用的勺

285
00:15:02,080 --> 00:15:05,110
我想应该在...

286
00:15:05,720 --> 00:15:08,530
这呢 不错吧
一击即中

287
00:15:08,650 --> 00:15:09,720
谢谢

288
00:15:09,860 --> 00:15:11,530
要帮忙拿出去吗?

289
00:15:11,610 --> 00:15:14,360
太好了 谢谢

290
00:15:14,590 --> 00:15:17,680
我有叫Brian进来帮忙
恐怕他都没听见

291
00:15:17,780 --> 00:15:19,750
这些天特别明显

292
00:15:19,830 --> 00:15:21,270
我明白

293
00:15:22,300 --> 00:15:23,550
是吗?

294
00:15:23,970 --> 00:15:28,110
那天的晚宴上
你察觉到了 因为他只是...

295
00:15:28,530 --> 00:15:32,700
不好意思 拿这些事烦你

296
00:15:32,860 --> 00:15:34,490
我不太清楚这些

297
00:15:34,570 --> 00:15:36,790
但是你所说的一切
都让我感兴趣

298
00:15:37,850 --> 00:15:38,820
会吗?

299
00:15:40,780 --> 00:15:43,050
上次见面彼此印象不太好

300
00:15:43,170 --> 00:15:44,450
所以我给你拿了块蛋糕

301
00:15:49,210 --> 00:15:52,100
叉子在里头

302
00:15:54,630 --> 00:15:56,590
就像是你想要一些东西

303
00:15:56,690 --> 00:16:00,000
却不记得是什么

304
00:16:01,420 --> 00:16:02,550
是啊

305
00:16:03,030 --> 00:16:06,630
像是少了什么 让人不安

306
00:16:06,740 --> 00:16:08,050
是啊 我也有过那感觉

307
00:16:08,160 --> 00:16:08,940
是吗?

308
00:16:11,320 --> 00:16:12,550
我只是...

309
00:16:12,790 --> 00:16:18,070
觉得很长时间没有人像你这么了解我了

310
00:16:18,180 --> 00:16:19,360
我很高兴

311
00:16:21,550 --> 00:16:22,780
Mike

312
00:16:22,860 --> 00:16:24,720
你看我的眼神...

313
00:16:25,150 --> 00:16:26,890
你从没用这种眼神看过我

314
00:16:27,040 --> 00:16:28,700
谢谢你注意到

315
00:16:28,870 --> 00:16:31,110
真疯狂

316
00:16:31,370 --> 00:16:33,590
早晨醒来 你认为生活一成不变

317
00:16:33,680 --> 00:16:36,230
但总会有些事不期而至

318
00:16:40,680 --> 00:16:43,120
你打算怎么进行?

319
00:16:44,570 --> 00:16:46,420
我说完了

320
00:16:52,590 --> 00:16:55,040
Frankie 我认真的
再给我一次机会

321
00:16:55,670 --> 00:16:58,120
是那家伙唱歌 我才分心的

322
00:16:58,550 --> 00:17:00,300
他就像是在对我说

323
00:17:01,070 --> 00:17:03,770
绝不能再让Bob烤肉了

324
00:17:03,890 --> 00:17:07,360
我想让Mike来干
可他和Brick都不见了

325
00:17:09,130 --> 00:17:11,070
社交真难

326
00:17:11,130 --> 00:17:12,700
比我想的难

327
00:17:12,810 --> 00:17:14,190
你怎么了?

328
00:17:14,310 --> 00:17:16,760
我拿蛋糕给一个男孩
他却回敬我一拳

329
00:17:17,660 --> 00:17:19,510
我也付出了一些

330
00:17:20,260 --> 00:17:21,700
知道吗 我在想

331
00:17:21,800 --> 00:17:24,560
也许我们该做回自己

332
00:17:24,760 --> 00:17:28,840
当我们努力改变自己时
事情就会一团糟

333
00:17:29,560 --> 00:17:32,671
听起来像借口
但老妈可能会信

334
00:17:32,764 --> 00:17:33,905
不 我说真的

335
00:17:34,310 --> 00:17:35,650
Brick 你快乐吗?

336
00:17:35,780 --> 00:17:36,810
快乐啊

337
00:17:36,940 --> 00:17:38,590
- 那你呢?
- 快乐啊

338
00:17:38,910 --> 00:17:41,150
那干嘛让别人改变我们

339
00:17:41,610 --> 00:17:43,450
我们做自己不是挺好的

340
00:17:43,860 --> 00:17:46,440
那我还得去社交小组吗?

341
00:17:46,770 --> 00:17:48,870
Brick 那是你妈的主意

342
00:17:48,970 --> 00:17:50,620
她希望你去

343
00:17:51,030 --> 00:17:52,440
暂时去着吧

344
00:17:52,570 --> 00:17:54,690
最终她也会懒得逼你了

345
00:18:00,680 --> 00:18:02,290
春天真糟!

346
00:18:04,290 --> 00:18:05,760
Timtom神父

347
00:18:07,010 --> 00:18:10,340
为了让教堂继续雇你
我努力筹款

348
00:18:10,450 --> 00:18:14,370
我真的尽力了
但还是只募到6块1毛2

349
00:18:14,750 --> 00:18:16,540
这能让你多留一周吗?

350
00:18:16,640 --> 00:18:18,970
能至少挨到糕饼义卖吗?

351
00:18:19,120 --> 00:18:22,590
宝贝 我不是因为钱而离开

352
00:18:22,720 --> 00:18:25,200
我走 是因为我得继续流浪

353
00:18:25,330 --> 00:18:26,610
这就是我

354
00:18:26,710 --> 00:18:28,680
Timtom 流浪神父

355
00:18:28,810 --> 00:18:32,350
我听说代顿市
有很多问题少年 我得去那

356
00:18:32,460 --> 00:18:34,800
我刚认识你
你就要离开了

357
00:18:35,000 --> 00:18:39,740
你给我希望
可现在什么都不可能了

358
00:18:39,870 --> 00:18:44,990
知道吗 去掉"不" 还剩什么?

359
00:18:45,110 --> 00:18:47,140
- "不"
- 不 后面的

360
00:18:47,870 --> 00:18:49,050
"可能"

361
00:18:49,180 --> 00:18:50,680
对了 Sue Heck

362
00:18:50,780 --> 00:18:52,280
可能!

363
00:18:52,460 --> 00:18:54,300
你记得我的名字

364
00:18:54,510 --> 00:18:57,670
只见过我两次
就记住了我的名字!

365
00:18:57,930 --> 00:18:59,710
所以你必须留下

366
00:18:59,940 --> 00:19:01,530
你了解我!

367
00:19:01,700 --> 00:19:04,750
你去了代顿市
我怎么办

368
00:19:04,930 --> 00:19:07,860
Sue Heck
我告诉你 你会怎样

369
00:19:09,550 --> 00:19:12,290
* 你会很好 *

370
00:19:13,700 --> 00:19:16,810
* 会很顺利 *

371
00:19:18,000 --> 00:19:24,650
* 你无须改变
你是那么的棒 *

372
00:19:25,490 --> 00:19:28,920
* 从Timtom神父那听到 *

373
00:19:29,040 --> 00:19:32,510
* 不要让人阻碍你 *

374
00:19:33,340 --> 00:19:37,650
* 感觉到了吗
那里有无尽的力量 *

375
00:19:37,790 --> 00:19:41,200
* 别让他们改变你 *

376
00:19:41,330 --> 00:19:45,010
- * 别让他们影响你 *
- 真是奇迹!

377
00:19:45,130 --> 00:19:47,070
谢谢你 弹吉它的

378
00:19:47,870 --> 00:19:52,170
* 别让他们试图改变你 *

379
00:19:52,390 --> 00:19:55,870


380
00:19:59,310 --> 00:20:00,920
Mike!

381
00:20:00,980 --> 00:20:04,340
你直视她的眼睛
说你理解

382
00:20:04,470 --> 00:20:06,420
你不能对女的这样

383
00:20:06,530 --> 00:20:08,120
是啊 显然不能

384
00:20:08,420 --> 00:20:13,110
我想 我太有魅力了

385
00:20:13,210 --> 00:20:15,790
得留一手

386
00:20:16,050 --> 00:20:17,760
不过 老实说 什么也没发生

387
00:20:17,780 --> 00:20:19,650
我知道 别说了

388
00:20:19,690 --> 00:20:21,060
- 真的?
- 是啊

389
00:20:21,170 --> 00:20:23,630
有个老实丈夫就意味着

390
00:20:23,750 --> 00:20:25,430
我知道你绝不会骗我

391
00:20:25,550 --> 00:20:27,020
- 你不知道吧
- 我知道的

392
00:20:27,140 --> 00:20:28,470
你可不知道

393
00:20:28,590 --> 00:20:32,000
像我这种倾诉对象 多的是机会

394
00:20:33,030 --> 00:20:34,980
先不说了

395
00:20:39,920 --> 00:20:41,390
我一直在找你

396
00:20:41,480 --> 00:20:46,180
知道吗 有些人
喜欢用瓢虫来防治害虫

397
00:20:46,290 --> 00:20:48,280
我喜欢用农药

398
00:20:48,600 --> 00:20:51,120
美国老式优质农药

399
00:20:51,490 --> 00:20:55,530
是啊 Mike和Brick
永远不可能成为交际花

400
00:20:55,880 --> 00:20:59,380
但随着时间的流逝
他们找到了帮助彼此的方式

401
00:20:59,510 --> 00:21:03,130
囤积根类蔬菜
像是土豆和大头菜

402
00:21:03,170 --> 00:21:05,370
爸 真不好意思打扰你们

403
00:21:05,400 --> 00:21:09,270
有个紧急情况
你得马上过去看看

404
00:21:09,660 --> 00:21:12,210
不好意思
我儿子要我帮忙 回聊!

405
00:21:12,360 --> 00:21:14,740
期待下次

406
00:21:22,070 --> 00:21:30,680
* 找到你的道路 你就会继续前行 *

407
00:21:31,100 --> 00:21:32,130
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 包子 短发的雯子
校对: 浅草懿声
时间轴: 东东
720P iTunes:wss0427</font>

