﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,800
<font color=#70DBDB>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,910 --> 00:00:04,130
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 短发的雯子 包子
校对: 浅草懿声
时间轴: 要发飙的邦德猪
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,190 --> 00:00:05,520
<font color=#70DBDB>左右不逢源
第一季 第24集 本季完</font>

4
00:00:05,570 --> 00:00:07,340
学年末...

5
00:00:07,380 --> 00:00:09,530
期末考 家长会

6
00:00:09,580 --> 00:00:12,230
还有公认的青少年受欢迎度标杆

7
00:00:12,290 --> 00:00:13,780
年鉴出炉了!

8
00:00:13,900 --> 00:00:17,220
- 宝贝
- 我还没看呢

9
00:00:17,250 --> 00:00:19,770
我直接奔回来
这样我们就能一起分享

10
00:00:19,900 --> 00:00:22,300
想和我一起翻翻
看我出现了多少次吗?

11
00:00:22,370 --> 00:00:24,060
当然! 会很有趣的

12
00:00:24,140 --> 00:00:25,840
从来都很扫兴

13
00:00:26,610 --> 00:00:30,220
班干部 没有
社团 没有

14
00:00:30,610 --> 00:00:32,620
其它社团 没有

15
00:00:32,690 --> 00:00:34,230
年年如一

16
00:00:34,280 --> 00:00:36,690
可怜的Sue尝试了无数件事...

17
00:00:41,510 --> 00:00:43,870
却没有成功过一次

18
00:00:43,950 --> 00:00:47,270
- 或许我会在餐厅的照片上
- 是啊

19
00:00:47,380 --> 00:00:51,260
我想这可能是我的鞋

20
00:00:51,450 --> 00:00:53,320
至少你还有班级照

21
00:00:58,980 --> 00:01:00,300
不对啊

22
00:01:00,390 --> 00:01:02,880
我拍了三次照

23
00:01:02,950 --> 00:01:04,930
应该有三张可用的照片啊!

24
00:01:05,110 --> 00:01:06,730
怎么会这样?

25
00:01:06,820 --> 00:01:09,020
这样可不行!

26
00:01:10,340 --> 00:01:11,650
没关系

27
00:01:11,700 --> 00:01:14,390
我肯定餐厅里的那个是我的鞋

28
00:01:14,450 --> 00:01:17,150
我就让别人在那鞋上签名好了

29
00:01:17,370 --> 00:01:20,150
是的 我确定那是我的鞋

30
00:01:26,220 --> 00:01:28,540
真让人伤心

31
00:01:28,620 --> 00:01:30,260
她那么习惯失败

32
00:01:30,330 --> 00:01:32,450
甚至都不再感到难过了

33
00:01:32,510 --> 00:01:35,380
- 知道是谁的错吗?
- 年鉴委员会?

34
00:01:35,430 --> 00:01:39,040
- 不 Mike 是我们的错
- 我可不这么认为

35
00:01:39,130 --> 00:01:40,420
Mike 我们很懒

36
00:01:40,460 --> 00:01:42,080
不 我们不是懒惰的家长

37
00:01:42,140 --> 00:01:44,880
是的 是懒惰的家长

38
00:01:44,930 --> 00:01:47,740
我们只是把他们扔出家门
让他们自己成长

39
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
就算是狼群照顾狼崽也比我们在行

40
00:01:49,660 --> 00:01:52,720
她是个平凡的
普通的孩子 那又怎样?

41
00:01:52,800 --> 00:01:54,250
普通没什么不好的

42
00:01:54,920 --> 00:01:56,900
你太天真了

43
00:01:56,980 --> 00:01:58,540
我们还在学校时
平凡是挺好的

44
00:01:58,580 --> 00:02:00,370
可是 时代不同了

45
00:02:01,120 --> 00:02:03,080
普通意味着比一般差

46
00:02:03,130 --> 00:02:05,480
B成了C C成了D

47
00:02:05,530 --> 00:02:08,890
- D成了...
- 这是杂志还是女性节目说的鬼话?

48
00:02:09,640 --> 00:02:10,850
看看这个

49
00:02:10,910 --> 00:02:15,740
这里面记录了
不一般的孩子做的不一般的事

50
00:02:15,810 --> 00:02:16,840
知道为什么吗?

51
00:02:16,900 --> 00:02:19,990
因为他们有父母到场
帮助他们参与其中

52
00:02:21,030 --> 00:02:22,800
拜托 我们讨厌这样的家长

53
00:02:22,860 --> 00:02:24,450
还常拿他们寻开心

54
00:02:24,480 --> 00:02:27,010
相信我 没什么可担心的

55
00:02:27,130 --> 00:02:29,820
我们的孩子挺好的

56
00:02:30,700 --> 00:02:33,530
- Brick可能无法升3年级了
- 什么?

57
00:02:33,600 --> 00:02:35,270
什么... 你什么意思
不能升3年级?

58
00:02:35,300 --> 00:02:36,580
他是班里最聪明的孩子

59
00:02:37,350 --> 00:02:39,060
我想说 你尽力了

60
00:02:39,130 --> 00:02:41,600
- 但是...你可算不上智囊团
- Mike

61
00:02:42,430 --> 00:02:45,590
是因为他没有还书给图书馆

62
00:02:45,660 --> 00:02:49,170
开什么玩笑? 他因为没有还书
而要留级? 什么破事

63
00:02:49,270 --> 00:02:51,480
图书管理员引用了482B法案

64
00:02:52,380 --> 00:02:54,160
他必须和她协商解决

65
00:02:54,250 --> 00:02:56,160
请确保他照做

66
00:02:56,230 --> 00:02:58,360
会是漫长的一年

67
00:03:02,510 --> 00:03:05,120
我想Sue不是我班里的学生

68
00:03:05,200 --> 00:03:06,510
是你班里的

69
00:03:06,570 --> 00:03:09,020
你每次都这样说
Sue是你班里的

70
00:03:09,110 --> 00:03:10,250
是啊 有她的名字

71
00:03:10,320 --> 00:03:13,080
我只是记不起她的样子了
她是红头发吗?

72
00:03:14,170 --> 00:03:15,140
不是

73
00:03:15,180 --> 00:03:17,590
- 金发碧眼 运动员身型?
- 不是

74
00:03:17,650 --> 00:03:20,600
- 是黑人吗?
- 我们看起来像黑人吗?

75
00:03:21,680 --> 00:03:23,830
我看看年鉴 回忆一下

76
00:03:23,910 --> 00:03:25,750
算了 别麻烦了

77
00:03:27,120 --> 00:03:30,280
我们刚拿到Axl能力测试的结果

78
00:03:30,350 --> 00:03:31,620
不必拐弯抹角

79
00:03:31,660 --> 00:03:33,080
今天 我们已经
参加了两个家长会

80
00:03:33,110 --> 00:03:37,320
- 都习以为常了
- 他很有天赋

81
00:03:38,390 --> 00:03:39,790
Axl有天赋?

82
00:03:39,830 --> 00:03:41,540
我们的儿子Axl?

83
00:03:41,610 --> 00:03:43,790
- 你想说我儿子作弊了?
- 不是

84
00:03:43,870 --> 00:03:47,470
看 他很有天赋 很出色

85
00:03:50,340 --> 00:03:51,540
问题是

86
00:03:51,630 --> 00:03:54,140
他没有发挥出潜能

87
00:03:54,180 --> 00:03:57,030
- 他只拿了C
- 也就是新标准下的D

88
00:03:57,090 --> 00:04:01,380
真奇怪 很少有天才成绩不佳

89
00:04:01,450 --> 00:04:05,270
除非家里至少有一位家长在服刑

90
00:04:11,270 --> 00:04:14,550
妈 看 我用历史书当盘子

91
00:04:14,680 --> 00:04:16,500
帮你省事 不用谢我了

92
00:04:17,350 --> 00:04:19,950
我们在家长会上听到了有趣的消息

93
00:04:20,030 --> 00:04:22,210
显然 你很聪明

94
00:04:22,270 --> 00:04:24,880
- 我吗?
- 是啊 非常聪明

95
00:04:25,930 --> 00:04:29,020
等等 你生气了
你的口气可不像在夸我

96
00:04:29,080 --> 00:04:30,420
你老师说 能力测试

97
00:04:30,500 --> 00:04:33,380
你拿了98分

98
00:04:34,550 --> 00:04:36,960
多少是满分?

99
00:04:38,410 --> 00:04:40,950
哈! 就说我比你们想的聪明吧

100
00:04:41,020 --> 00:04:44,170
太及时了 我刚还准备去学习呢
看样子不用浪费那时间了

101
00:04:45,020 --> 00:04:48,300
不行 你得发挥才智
考出好成绩 拿着书...

102
00:04:48,340 --> 00:04:50,900
也就是你的盘子 回房念书去

103
00:04:52,030 --> 00:04:54,950
- 我们对你期望值很高
- 天哪

104
00:04:55,030 --> 00:04:57,060
发现我聪明了
还逼我念书?

105
00:04:57,130 --> 00:05:00,790
我无法满足你们的!
该死的高智商!

106
00:05:04,990 --> 00:05:06,290
那...

107
00:05:06,350 --> 00:05:09,470
我怎么样? 我的家长会?

108
00:05:10,590 --> 00:05:12,730
宝贝 非常棒

109
00:05:12,800 --> 00:05:15,460
老师没说一点你的不是

110
00:05:15,520 --> 00:05:18,190
太好了! 她是我最喜欢的老师

111
00:05:22,110 --> 00:05:24,080
真... 难过

112
00:05:24,140 --> 00:05:26,190
Mike 真伤心!

113
00:05:26,620 --> 00:05:28,110
你还说 "不用担心"

114
00:05:28,160 --> 00:05:30,510
"孩子们很好"

115
00:05:30,800 --> 00:05:34,820
只是三个家长会
就让你的理论站不住脚了

116
00:05:34,890 --> 00:05:35,910
我要介入了

117
00:05:35,970 --> 00:05:37,560
得帮助Sue融入校园

118
00:05:37,610 --> 00:05:39,250
我要当那种我们看不顺眼的家长

119
00:05:39,320 --> 00:05:40,870
看看

120
00:05:41,930 --> 00:05:44,660
这就是Sue沦落的下场

121
00:05:45,800 --> 00:05:48,300
你我心知肚明
这可不是她的鞋

122
00:05:54,070 --> 00:05:55,780
把家长会的情况告诉Brick后

123
00:05:55,860 --> 00:05:58,250
他同意去找图书管理员协商

124
00:05:58,310 --> 00:06:01,770
Nethercott女士
就职于奥森初级教育机构

125
00:06:01,830 --> 00:06:03,050
给你 宝贝

126
00:06:03,100 --> 00:06:06,570
Betsy Tacy和Tib的大冒险

127
00:06:06,680 --> 00:06:08,830
希望你能像我一样喜欢他们

128
00:06:08,920 --> 00:06:11,460
看完后告诉我你的感想

129
00:06:13,110 --> 00:06:14,420
你来了

130
00:06:14,500 --> 00:06:18,260
你好 Nethercott女士
有什么问题吗?

131
00:06:18,520 --> 00:06:20,990
有问题吗?

132
00:06:21,770 --> 00:06:24,230
Brick 你刚来学校时

133
00:06:24,320 --> 00:06:27,060
我非常兴奋

134
00:06:27,150 --> 00:06:29,250
因为你像我一样爱看书

135
00:06:29,320 --> 00:06:31,740
这正是图书管理员梦寐以求的

136
00:06:31,810 --> 00:06:33,970
- 谢谢
- 让我说完

137
00:06:34,040 --> 00:06:38,480
一年来 我发现你借走一本又一本书

138
00:06:38,670 --> 00:06:42,530
还回来时还沾着糖浆和酸奶...

139
00:06:42,620 --> 00:06:45,070
这也就算了 起码你还了

140
00:06:46,110 --> 00:06:48,880
你可以就这样责备我一天

141
00:06:48,930 --> 00:06:51,120
但重点是 我热爱书籍

142
00:06:51,180 --> 00:06:54,670
你说你热爱书籍
我可不这么认为

143
00:06:54,930 --> 00:06:58,940
我就像爱我的孩子一样
爱护这些书本

144
00:06:59,010 --> 00:07:01,330
你借走了31本书

145
00:07:01,570 --> 00:07:04,660
31个我的孩子

146
00:07:05,750 --> 00:07:08,640
给我还回来...
一个不能少...

147
00:07:08,740 --> 00:07:10,950
否则你就等着留级吧

148
00:07:11,020 --> 00:07:13,700
没错 不给你学分

149
00:07:13,770 --> 00:07:18,090
不让你学草书
也不能去Amish农场远足

150
00:07:18,150 --> 00:07:22,910
你想想 不会草书
还能在现实世界里存活吗

151
00:07:23,780 --> 00:07:25,760
根本不能

152
00:07:27,990 --> 00:07:32,180
你也得承担一些责任吧

153
00:07:33,350 --> 00:07:37,170
期限是到Walt Whitman
(美国著名诗人)的生日那天

154
00:07:38,260 --> 00:07:40,550
祝你好运

155
00:07:43,530 --> 00:07:46,270
你好 小宝贝 谢谢你

156
00:07:47,820 --> 00:07:49,130
Sholin校长

157
00:07:49,190 --> 00:07:51,960
我想和你谈谈我的女儿 Sue Heck

158
00:07:51,990 --> 00:07:53,720
我知道 你不知道她是谁

159
00:07:53,830 --> 00:07:55,880
但相信我 她是你这7年级学生

160
00:07:55,940 --> 00:07:59,010
她很有活力 很了不起

161
00:07:59,100 --> 00:08:02,140
真是太荒谬了...
不 简直就是悲剧...

162
00:08:02,220 --> 00:08:04,380
她无法融入这个学校

163
00:08:05,050 --> 00:08:07,220
拜托 只有一周就放暑假了

164
00:08:07,280 --> 00:08:08,980
- 就不能等到来年?
- 不行

165
00:08:09,070 --> 00:08:14,200
为什么没有一个队伍 一个社团

166
00:08:14,250 --> 00:08:16,700
可以想参加就参加

167
00:08:16,750 --> 00:08:19,440
- 听起来不咋的
- 但是 会很好的

168
00:08:19,510 --> 00:08:23,290
因为会有很多像我女儿一样

169
00:08:23,360 --> 00:08:26,590
永不言败的人 参与其中

170
00:08:26,650 --> 00:08:29,310
他们屡败屡战

171
00:08:29,360 --> 00:08:32,460
却总能笑对一切

172
00:08:33,250 --> 00:08:35,100
上帝!

173
00:08:35,130 --> 00:08:39,890
难道学校里就没有一个地方
为他们而存在?

174
00:08:39,990 --> 00:08:41,770
猜猜咋了?

175
00:08:41,820 --> 00:08:44,600
今天我刚好碰到了你校长

176
00:08:44,740 --> 00:08:47,240
他告诉我 他们决定变政策

177
00:08:47,320 --> 00:08:50,400
改举行无淘汰越野长跑

178
00:08:50,450 --> 00:08:51,960
不淘汰?

179
00:08:52,010 --> 00:08:53,480
没有预选赛 不淘汰

180
00:08:53,520 --> 00:08:55,250
你所要做的
只有周二去一趟

181
00:08:55,320 --> 00:08:58,010
跑个几圈 就能加入!

182
00:08:58,080 --> 00:09:01,080
天哪 天哪!

183
00:09:01,240 --> 00:09:03,480
我爱越野跑!

184
00:09:03,700 --> 00:09:04,900
是跑步 对吧?

185
00:09:04,980 --> 00:09:07,740
是的 跑步
你只要跑步就可以了

186
00:09:07,840 --> 00:09:10,720
我能跑!
昨天我是从学校一路跑回来的

187
00:09:11,400 --> 00:09:14,230
很快就到家了
设想一下

188
00:09:14,270 --> 00:09:15,760
如果不拿那重重的年鉴
我跑的该有多快啊

189
00:09:15,830 --> 00:09:20,250
想象一下 如果我充分运用手臂
跑得该有多快啊!

190
00:09:20,310 --> 00:09:21,840
我知道!

191
00:09:21,900 --> 00:09:24,420
上帝 就是这个

192
00:09:24,540 --> 00:09:26,730
我终于可以加入一个队伍了

193
00:09:26,790 --> 00:09:30,110
我知道 宝贝
我们做到了! 是你做到了!

194
00:09:37,770 --> 00:09:39,420
感觉真好!

195
00:09:39,490 --> 00:09:41,460
Heck一家都走上了正轨

196
00:09:41,610 --> 00:09:43,770
Sue在为越野跑做准备...

197
00:09:43,870 --> 00:09:48,240
Brick逐本找着弄丢的书...

198
00:09:50,480 --> 00:09:53,280
Axl则在房里苦读

199
00:09:55,170 --> 00:09:57,290
Mike 你检查了Axl的学习进展没?

200
00:09:57,360 --> 00:09:59,080
是的 是的 他做得很好

201
00:10:03,210 --> 00:10:05,080
我去看看他

202
00:10:06,870 --> 00:10:08,860
你在干什么?

203
00:10:08,950 --> 00:10:11,990
- 什么? 我在休息 就要重新开工了
- 把吉他放下

204
00:10:12,060 --> 00:10:15,100
- 你应该在为你的期末考试复习
- 我知道 但是我没有任何学习技巧

205
00:10:15,150 --> 00:10:16,810
而且那些技巧在我
现在这年龄很难学会了

206
00:10:16,860 --> 00:10:18,120
我的头脑已经成形了

207
00:10:18,220 --> 00:10:19,940
- 要是你能更好地养育我...
- 不要找借口 Axl

208
00:10:19,990 --> 00:10:22,720
- 知道你很聪明 我们要严格要求你
- 如果我真那么聪明的话

209
00:10:22,770 --> 00:10:25,350
为什么我脑子里什么也记不住?
我是说真的

210
00:10:26,130 --> 00:10:27,840
我上厕所的时候做了套模拟题

211
00:10:27,920 --> 00:10:31,620
- 结果得了"D"... 还是做了弊得来的
- 好吧 我来教你怎么熟记字母表

212
00:10:31,690 --> 00:10:35,720
我想我可以教你怎么学习 快来

213
00:10:35,830 --> 00:10:40,350
他确实这么做了... 还是整整一晚

214
00:10:41,260 --> 00:10:43,190
- 什么声音?
- 停下来

215
00:10:44,600 --> 00:10:45,640
对不起

216
00:10:45,710 --> 00:10:47,190
我在做高蛋白饮品

217
00:10:47,270 --> 00:10:50,670
Sue 现在是5:30 你起来干吗?

218
00:10:50,770 --> 00:10:55,170
训练 我想要大清早起来
在上学之前训练跑步

219
00:10:56,220 --> 00:10:59,300
爸爸 如果有人打电话给我
就说我出去跑步了

220
00:10:59,340 --> 00:11:00,680
因为我现在加入越野队了

221
00:11:00,750 --> 00:11:03,300
虽然因为越野队的事我会超级忙

222
00:11:03,370 --> 00:11:05,090
但我还是会回他们电话的
因为他们依旧是我的朋友

223
00:11:05,170 --> 00:11:08,180
虽然我会在越野队交到很多新朋友

224
00:11:08,280 --> 00:11:09,940
他们可以来看我越野队训练

225
00:11:10,010 --> 00:11:11,330
结束后我们会一起出去吃披萨

226
00:11:11,400 --> 00:11:14,290
但一定要在越野跑道附近

227
00:11:14,390 --> 00:11:16,820
- 我会说你不在
- 好的

228
00:11:21,610 --> 00:11:24,010
好了 我要去洗个澡

229
00:11:28,080 --> 00:11:31,060
嘿 Axle 你应该
对你今晚的表现感到满意

230
00:11:31,150 --> 00:11:33,630
我为你自豪

231
00:11:34,100 --> 00:11:36,060
是的 Mike感觉良好

232
00:11:36,170 --> 00:11:37,510
我感觉良好

233
00:11:37,580 --> 00:11:41,220
我们为孩子们找到机会
让他们自由奔跑

234
00:11:45,720 --> 00:11:47,100
妈妈!

235
00:11:50,690 --> 00:11:52,580
Sue 发生什么事了?

236
00:11:52,670 --> 00:11:54,460
我被一头鹿撞了

237
00:11:54,520 --> 00:11:55,870
你撞了一头鹿?

238
00:11:55,940 --> 00:11:58,600
不 我被一头鹿撞了

239
00:12:03,100 --> 00:12:04,340
我不明白

240
00:12:04,400 --> 00:12:06,670
怎么会有人被一头鹿给撞了?

241
00:12:06,710 --> 00:12:09,300
这怎么可能?

242
00:12:09,330 --> 00:12:11,380
你觉得那很糟吗?

243
00:12:11,980 --> 00:12:13,690
我给Axl的模拟测试打了分

244
00:12:13,740 --> 00:12:16,620
我昨晚一夜没睡陪他学习
结果他还是得了"D"...

245
00:12:16,730 --> 00:12:21,700
- 这可是新标准下的"F"
- 棒极了 我们做了该做的 我们参与了

246
00:12:21,770 --> 00:12:25,440
- 却没有一丁点的改变
- 你知道吗? 我觉得不是我们的问题

247
00:12:25,490 --> 00:12:27,240
我不觉得我们是懒惰的家长

248
00:12:27,280 --> 00:12:28,790
我觉得我们是很好的家长

249
00:12:28,870 --> 00:12:30,510
我们摊上了蹩脚的孩子

250
00:12:30,570 --> 00:12:32,450
说得对 这是先天和后天的问题

251
00:12:32,510 --> 00:12:35,250
我... 我越来越觉得是天性使然

252
00:12:36,060 --> 00:12:38,900
- 当然 那也是我们的责任
- 嘿 别说了

253
00:12:38,990 --> 00:12:41,950
我们是很好的家长 Frankie
我们是的

254
00:12:42,030 --> 00:12:44,310
三小时前就开始上课了

255
00:12:44,400 --> 00:12:46,420
你们谁要载我去了吗?

256
00:12:58,680 --> 00:13:00,470
嗨 Emerson教练 对不起 我迟到了

257
00:13:00,590 --> 00:13:02,080
化学课在三楼

258
00:13:02,160 --> 00:13:04,190
那么多的楼梯...

259
00:13:05,470 --> 00:13:07,740
- 你在这干吗?
- 我报名了参加校队

260
00:13:07,860 --> 00:13:10,890
我恢复得很快 我的运动衫号很小

261
00:13:11,080 --> 00:13:12,640
脚怎么了?

262
00:13:12,670 --> 00:13:15,420
- 我被一头鹿撞了
- 你撞了一头鹿?

263
00:13:15,500 --> 00:13:18,220
不 我被一头鹿撞了

264
00:13:18,260 --> 00:13:20,840
那头鹿从树林里出来...

265
00:13:21,610 --> 00:13:24,840
不管怎样 医生说八月
我们赛季开始时我肯定痊愈了

266
00:13:24,910 --> 00:13:27,550
对不起 你得绕着操场跑5圈

267
00:13:27,640 --> 00:13:31,260
5圈? 但那是不可能的

268
00:13:31,350 --> 00:13:34,120
我胳膊下已经开始有点擦伤发疼了

269
00:13:34,220 --> 00:13:36,590
就没办法让我加入吗?

270
00:13:36,670 --> 00:13:38,170
我妈妈说这个没有淘汰制的

271
00:13:38,240 --> 00:13:40,670
所以你觉得你只要出现就好了
什么也不用做?

272
00:13:40,740 --> 00:13:42,600
你知道吗? 如果你想加入我的队伍

273
00:13:42,660 --> 00:13:44,540
你就得绕着操场跑5圈

274
00:13:44,630 --> 00:13:48,030
欢迎明年报名 如果我还在这儿

275
00:13:48,310 --> 00:13:50,320
很高兴见到你

276
00:14:00,190 --> 00:14:02,770
我去年上了你的数学课

277
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
你不是刚才第一次见到我的

278
00:14:05,510 --> 00:14:08,200
我去年上了你的数学课

279
00:14:08,430 --> 00:14:09,830
我是Sue Heck

280
00:14:09,900 --> 00:14:12,880
我去年上了你的数学课!

281
00:14:17,090 --> 00:14:18,940
这本有点粘

282
00:14:19,000 --> 00:14:22,430
你能证明我借走时它不是这样的吗?

283
00:14:25,950 --> 00:14:27,350
好吧 Brick

284
00:14:27,400 --> 00:14:30,100
看来都在这儿了
不知怎么让你做到了

285
00:14:30,190 --> 00:14:32,570
三年级见 Nethercott太太

286
00:14:33,100 --> 00:14:37,360
瞧呀瞧呀 这是什么呀?

287
00:14:37,470 --> 00:14:40,130
看来到底还是有一本书没找到

288
00:14:40,280 --> 00:14:43,020
这只小猪还没归圈 对吧 Brick?

289
00:14:43,110 --> 00:14:47,650
是本又大又贵的参考书

290
00:14:47,730 --> 00:14:49,400
是本地图集

291
00:14:49,460 --> 00:14:52,480
但我已经把整个房子都找遍了

292
00:14:52,530 --> 00:14:54,700
它会在哪里呢?

293
00:14:54,780 --> 00:14:57,560
但愿你能有个地图来找它

294
00:14:59,920 --> 00:15:04,640
你得在Arthur Conan Doyle先生
生日之前的这段时间还回来

295
00:15:04,690 --> 00:15:08,530
不然 我们二年级见

296
00:15:09,060 --> 00:15:11,730
<i>二年级</i>

297
00:15:18,240 --> 00:15:20,450
你们有见过这么大的一本书吗?

298
00:15:20,570 --> 00:15:23,220
- 你怎么能把那么大的一本书带回家?
- 我不知道

299
00:15:23,290 --> 00:15:25,980
我真的带回来了吗? 我不知道!

300
00:15:26,070 --> 00:15:28,960
现在你们是要帮我找
还是要我再读一次二年级?

301
00:15:30,900 --> 00:15:34,150
- 嘿 考试怎么样?
- 要么一飞冲天 要么不及格

302
00:15:34,260 --> 00:15:37,600
或者... 中等 我没什么可说了

303
00:15:37,670 --> 00:15:40,600
- 你什么意思 你不知道?
- 我实在是不知道 好吗?

304
00:15:40,680 --> 00:15:43,370
现在我知道自己是个天才
压力好大!

305
00:15:43,430 --> 00:15:45,320
你就学了一晚上

306
00:15:45,370 --> 00:15:48,030
人会累垮 这时有发生
坐在我后面的那人

307
00:15:48,100 --> 00:15:50,310
以前考试真的很好

308
00:15:50,370 --> 00:15:52,560
但他今年完全不在状态 他都哭了

309
00:15:52,640 --> 00:15:55,860
- 他父母走了进来 他们都哭了
- 就是说 坐在你后面的人

310
00:15:55,900 --> 00:15:57,890
以前考得都很好

311
00:15:57,930 --> 00:16:01,400
- ...但突然考差了?
- 是的 那个聪明的孩子 Alan Heung

312
00:16:01,450 --> 00:16:04,500
他一直都是上的提高班 但...

313
00:16:04,560 --> 00:16:07,450
坐在你后面的人叫Alan Heung

314
00:16:07,520 --> 00:16:11,020
他之前一直考得很好 但这次考砸了
你通常都是考砸的

315
00:16:11,090 --> 00:16:13,120
现在你突然变成了个天才?

316
00:16:13,180 --> 00:16:14,840
是的 那个Alan Heung! 你聋了?

317
00:16:14,890 --> 00:16:19,620
- 现在快去找你那愚蠢的书!
- 假设你们是按字母顺序就坐

318
00:16:19,680 --> 00:16:25,120
我们也不妨假设在一张纸上
登了你们的成绩

319
00:16:25,160 --> 00:16:28,670
你的名字和成绩就正好
在Alan Heung的旁边

320
00:16:28,740 --> 00:16:31,740
上帝啊 Brick 我怎么会知道?
我在办公室里工作吗?

321
00:16:32,390 --> 00:16:35,160
好吧

322
00:16:35,270 --> 00:16:37,940
我开始明白你在说什么了

323
00:16:38,180 --> 00:16:39,730
再说一遍

324
00:16:43,170 --> 00:16:46,650
这就说得通了
成绩被调换了

325
00:16:46,800 --> 00:16:48,730
你得了...

326
00:16:49,150 --> 00:16:50,550
成绩不代表任何事

327
00:16:50,610 --> 00:16:52,770
重要的是你是我们的儿子 我们爱你

328
00:16:52,850 --> 00:16:54,040
它能说明些问题

329
00:16:54,080 --> 00:16:56,650
说明我完全没有辜负你们的希望

330
00:16:56,730 --> 00:16:59,180
我马力全开

331
00:16:59,220 --> 00:17:01,140
是的!

332
00:17:04,330 --> 00:17:05,670
你好?

333
00:17:05,740 --> 00:17:07,560
嘿 Carly

334
00:17:07,790 --> 00:17:09,810
什么?

335
00:17:16,610 --> 00:17:18,730
- 她怎么样了?
- 她已经跑了4圈了

336
00:17:18,800 --> 00:17:21,880
她只要再跑一圈就能加入了

337
00:17:38,780 --> 00:17:42,770
- 我们要阻止她吗?
- 当然不行 加油 Sue

338
00:17:48,620 --> 00:17:50,270
我能做到

339
00:17:50,360 --> 00:17:51,710
我能做到

340
00:17:51,780 --> 00:17:54,150
好运开始降临到我头上了!

341
00:17:58,050 --> 00:18:01,100
老天爷你故意的吧!

342
00:18:06,100 --> 00:18:08,700
她真够坚持不懈的 她是从哪学来的?

343
00:18:08,790 --> 00:18:10,690
从我这儿 我从不放弃

344
00:18:10,780 --> 00:18:13,790
你总是放弃 你今早就放弃了

345
00:18:14,100 --> 00:18:15,090
你说得对

346
00:18:15,150 --> 00:18:18,390
我说那句话时 几乎就放弃了
也不讲话了

347
00:18:18,630 --> 00:18:23,520
你能做到! 看这儿... 非常好

348
00:18:37,020 --> 00:18:40,290
加油 你能做到的 Barb! Barb!

349
00:18:40,510 --> 00:18:43,880
Barb Barb Barb Barb Barb Barb!

350
00:18:43,950 --> 00:18:45,240
人家叫Sue!

351
00:18:45,310 --> 00:18:49,030
Sue Sue Sue Sue Sue!

352
00:19:02,650 --> 00:19:07,270
加油! 冲啊!

353
00:19:12,180 --> 00:19:16,030
Barb 终点线就在这儿! 加油!

354
00:19:17,620 --> 00:19:21,570
没关系 我能行 我能行!

355
00:19:21,710 --> 00:19:23,670
是的 你能行! 加油!

356
00:19:24,930 --> 00:19:27,710
是的 你能行! 你能行的!

357
00:19:33,460 --> 00:19:36,090
耶!

358
00:19:36,280 --> 00:19:38,650
真是太棒了!

359
00:19:38,850 --> 00:19:41,730
她做到了 Sue做到了

360
00:19:41,940 --> 00:19:43,020
你没事吧?

361
00:19:43,110 --> 00:19:44,600
Sue终于成功了

362
00:19:44,690 --> 00:19:48,150
Sue加入了无淘汰制的越野跑队

363
00:19:48,240 --> 00:19:51,810
我从没像那天那么自豪过

364
00:19:52,300 --> 00:19:54,080
别碰我胳膊下面!

365
00:19:54,190 --> 00:19:55,720
好的 好的 好的

366
00:20:03,590 --> 00:20:05,650
8月见

367
00:20:07,810 --> 00:20:09,940
耶!

368
00:20:12,570 --> 00:20:13,540
猜怎么着?

369
00:20:13,630 --> 00:20:15,290
我们的好运并没止于此

370
00:20:15,400 --> 00:20:17,710
第二天 Axl带了世界历史考卷回家

371
00:20:17,790 --> 00:20:19,380
得了他人生的最高分

372
00:20:19,450 --> 00:20:21,830
"B-"! 我得了个"B-" 大伙!

373
00:20:21,960 --> 00:20:25,050
Brick也想出了升上三年级的办法...

374
00:20:25,290 --> 00:20:27,910
他从市图书馆借了本一样的地图册

375
00:20:27,980 --> 00:20:30,160
还给学校图书馆

376
00:20:30,230 --> 00:20:32,240
秋天见 Nethercott太太

377
00:20:32,340 --> 00:20:35,090
我听说三年级的来图书馆

378
00:20:35,150 --> 00:20:37,650
更加频繁喔

379
00:20:44,760 --> 00:20:47,030
那晚 我们庆祝了这一切...

380
00:20:47,130 --> 00:20:48,800
Sue加入了无淘汰制的队伍

381
00:20:48,880 --> 00:20:50,460
Brick升上了三年级

382
00:20:50,530 --> 00:20:52,670
Axl得了个"B-"

383
00:20:52,760 --> 00:20:55,580
我所做的就是在科学课
和英语课上睡觉

384
00:20:55,640 --> 00:20:58,840
- 所以我在历史考试时就完全清醒了
- 我得到了训练计划和一大堆电话

385
00:20:58,930 --> 00:21:00,990
是吗? 看样子计划很详尽的

386
00:21:01,130 --> 00:21:03,650
你能相信吗?
是的 一长串电话!

387
00:21:03,750 --> 00:21:06,020
我知道这看起来没什么好庆祝的

388
00:21:06,290 --> 00:21:08,870
事实是 可能我们就只是普通人

389
00:21:09,060 --> 00:21:10,550
但我认为

390
00:21:10,590 --> 00:21:14,420
父母每天早晨都起来辛苦工作

391
00:21:14,490 --> 00:21:16,820
供他们孩子上学 把他们养育成人

392
00:21:16,920 --> 00:21:18,930
努力摆平所有事

393
00:21:19,000 --> 00:21:22,240
活得有尊严 还带一点儿幽默...

394
00:21:22,290 --> 00:21:25,390
那样的家庭就不是平凡 而是非凡了

395
00:21:25,510 --> 00:21:27,580
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 短发的雯子 包子
校对: 浅草懿声
时间轴: 要发飙的邦德猪
720P iTunes:wss0427</font>

