﻿1
00:00:00,330 --> 00:00:01,530
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,555 --> 00:00:03,555
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 曼曼琼琼珊珊 酉子
校对: 浅草懿声
时间轴: Vicky8800
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,580 --> 00:00:05,179
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第二季 第4集</font>

4
00:00:06,180 --> 00:00:07,860
在美国中部的青少年

5
00:00:08,020 --> 00:00:10,250
就跟世界上所有青少年一样

6
00:00:11,090 --> 00:00:12,770
他们都笨的可以

7
00:00:13,480 --> 00:00:15,760
嘿 小子 你能不能消停会儿

8
00:00:15,930 --> 00:00:16,770
我们在吃饭呢

9
00:00:16,940 --> 00:00:18,090
我管你

10
00:00:19,070 --> 00:00:22,030
他们可以笨到在上课期间

11
00:00:22,200 --> 00:00:25,470
跑到他老爸每天吃午饭的地方

12
00:00:25,820 --> 00:00:26,640
Axl?

13
00:00:26,850 --> 00:00:28,560
哦 嘿

14
00:00:28,740 --> 00:00:29,830
你在这里做什么

15
00:00:30,030 --> 00:00:30,710
你是不是逃学了?

16
00:00:30,870 --> 00:00:32,340
不是 告诉你一下

17
00:00:32,410 --> 00:00:34,780
我不是逃学 我被罚停课了

18
00:00:35,110 --> 00:00:37,000
- 为什么?
- 逃学

19
00:00:38,170 --> 00:00:39,440
看吧 所以我才不告诉你

20
00:00:39,620 --> 00:00:41,970
我就知道你不会有好脸色的 神啊!

21
00:00:44,680 --> 00:00:47,870
妈妈 你知道在走廊壁橱里
有个魔法箱吗

22
00:00:48,060 --> 00:00:49,600
怎么没人告诉过我?

23
00:00:49,750 --> 00:00:52,690
哇哦 魔法箱 居然给你找到了

24
00:00:53,020 --> 00:00:56,060
见鬼 我还以为把那鬼东西扔了呢

25
00:00:56,290 --> 00:00:57,930
以前Axl玩的时候就很恼人

26
00:00:58,110 --> 00:00:59,650
Sue玩的时候也很恼人

27
00:00:59,860 --> 00:01:01,690
我都能想像给Brick玩是什么样了

28
00:01:01,890 --> 00:01:03,500
你总说我们该做好朋友

29
00:01:03,680 --> 00:01:06,490
还有什么比通过奇妙的
魔幻世界更好呢

30
00:01:07,040 --> 00:01:09,990
<i>奇妙的魔幻世界</i>

31
00:01:10,560 --> 00:01:12,360
我给你变个小戏法

32
00:01:12,540 --> 00:01:14,280
现在不行 Brick

33
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
我得洗这些臭烘烘的越野跑队服

34
00:01:16,620 --> 00:01:18,890
还得给他们的集会买健康点心

35
00:01:19,030 --> 00:01:20,590
因为只从单位偷来半盒炸面包圈

36
00:01:20,720 --> 00:01:23,030
显然说明我不够上心

37
00:01:23,200 --> 00:01:25,270
哇哦 难怪你这么压抑

38
00:01:25,430 --> 00:01:27,030
谢谢 我的确是

39
00:01:27,320 --> 00:01:29,130
你需要来点乐子

40
00:01:29,380 --> 00:01:31,330
在我手里是一枚来自

41
00:01:31,490 --> 00:01:33,570
消失之城亚特兰蒂斯的硬币

42
00:01:33,780 --> 00:01:34,930
用这枚硬币 我-

43
00:01:37,830 --> 00:01:39,720
在我手里是一枚来自

44
00:01:39,900 --> 00:01:41,860
消失之城亚特兰蒂斯的硬币

45
00:01:42,070 --> 00:01:42,880
用这枚硬币

46
00:01:43,060 --> 00:01:44,330
我将试图-

47
00:01:44,590 --> 00:01:46,430
我看你已经没兴趣了

48
00:01:46,760 --> 00:01:48,270
直接变戏法吧 Brick

49
00:01:48,460 --> 00:01:49,510
在我手里是一枚...

50
00:01:49,680 --> 00:01:51,110
妈妈 你不会相信

51
00:01:51,260 --> 00:01:52,780
今天发生了件最糟的事

52
00:01:52,930 --> 00:01:54,310
校董事会要削减开支

53
00:01:54,470 --> 00:01:57,260
大家都说越野跑要被砍掉

54
00:01:57,460 --> 00:01:59,700
哦不 Sue 他们不能这么做

55
00:01:59,920 --> 00:02:01,160
你会大吃一惊

56
00:02:01,320 --> 00:02:04,080
当你看到这硬币被传送...

57
00:02:06,300 --> 00:02:07,940
请耐心稍候

58
00:02:08,090 --> 00:02:10,390
他们怎么会想到砍掉越野跑

59
00:02:10,560 --> 00:02:12,150
我们就要成功了

60
00:02:12,290 --> 00:02:15,000
一天我的一个队友叫我"Sandy"

61
00:02:15,190 --> 00:02:17,070
和"Sue"已经很接近了

62
00:02:17,390 --> 00:02:18,490
他们不能这样做

63
00:02:18,670 --> 00:02:20,740
绝不 我们不能忍受这种结果

64
00:02:20,910 --> 00:02:22,630
谢谢 妈妈 我就知道你会这么说

65
00:02:23,230 --> 00:02:24,610
星期三有个很长的校董事决议会

66
00:02:24,730 --> 00:02:26,510
讨论削减开支问题

67
00:02:26,660 --> 00:02:27,570
决议会?

68
00:02:27,730 --> 00:02:30,300
越野跑的表决不是在最前就是最后

69
00:02:30,460 --> 00:02:32,690
我不清楚哪个
所以我们整个会议都要参加

70
00:02:33,540 --> 00:02:36,350
加油 X.C.! 越野跑的简称

71
00:02:37,330 --> 00:02:38,710
说吧 Axl

72
00:02:38,890 --> 00:02:40,310
告诉她你都干了些什么

73
00:02:40,450 --> 00:02:42,290
在我手里是一枚-

74
00:02:42,440 --> 00:02:43,450
哦 魔法箱

75
00:02:43,620 --> 00:02:44,380
我以为我们把它扔了呢

76
00:02:44,510 --> 00:02:46,040
被他找着了 你干嘛了?

77
00:02:46,200 --> 00:02:49,150
首先 学校食堂太不卫生

78
00:02:49,310 --> 00:02:52,290
所以Troy和Fits叫我还有Darrin
溜出校去吃午饭

79
00:02:52,420 --> 00:02:54,580
Darrin说"好戏上场了!"
我说"好戏真上场了"

80
00:02:54,730 --> 00:02:56,840
Darrin说"酷" 我说"酷毙了"

81
00:02:57,000 --> 00:02:58,810
然后Darrin开车 我们都在车里

82
00:02:58,950 --> 00:03:00,970
我们在Joe's Subs吃了顿大餐
一切相安无事

83
00:03:01,120 --> 00:03:03,290
直到我们溜回学校 当时我还在车里

84
00:03:03,440 --> 00:03:05,770
Darrin跑去和那个
他总也追不到的女孩调情

85
00:03:05,940 --> 00:03:06,860
他忘了我还在里面

86
00:03:07,520 --> 00:03:09,310
三小时后 副校长听见了我的喊声

87
00:03:09,470 --> 00:03:11,080
现在他们要杀鸡儆猴

88
00:03:11,220 --> 00:03:13,570
因为我违反了毫不公平的校规

89
00:03:13,700 --> 00:03:16,040
所以我被停课五天

90
00:03:16,940 --> 00:03:18,970
停课?

91
00:03:19,140 --> 00:03:21,510
这可不妙 停课可不行

92
00:03:21,680 --> 00:03:23,710
等等 为什么我们现在才知道?

93
00:03:23,930 --> 00:03:26,310
他们发了通知的 但你们总说你们忙

94
00:03:26,440 --> 00:03:28,070
所以我替你们签了字 不用客气

95
00:03:29,080 --> 00:03:32,430
赶紧从我眼前消失

96
00:03:32,670 --> 00:03:34,050
马上

97
00:03:35,610 --> 00:03:37,070
停课?

98
00:03:37,390 --> 00:03:38,790
我会了!

99
00:03:40,420 --> 00:03:42,160
哇哦 好棒啊 Brick

100
00:03:42,320 --> 00:03:43,550
在你的另一只手上

101
00:03:46,230 --> 00:03:47,910
怎么了? 我看到了

102
00:03:48,070 --> 00:03:50,560
知道吗 既然开诚布公了 我总算松口气

103
00:03:50,690 --> 00:03:52,120
我也不想对你们撒谎

104
00:03:52,290 --> 00:03:53,390
现在我总算不用假装去学校了

105
00:03:53,540 --> 00:03:55,230
我可以待在家里看看电视

106
00:03:55,420 --> 00:03:57,800
Axl 停课应该是作为惩罚

107
00:03:57,970 --> 00:04:00,080
那确实 啥好节目都没有

108
00:04:00,250 --> 00:04:02,050
好了 够了 你可不能整个星期待在屋里

109
00:04:02,170 --> 00:04:03,730
就跟放假似的

110
00:04:03,910 --> 00:04:04,900
从明天开始

111
00:04:05,060 --> 00:04:08,140
你停课期间每天跟我去矿场

112
00:04:08,280 --> 00:04:09,880
还有 你必须得工作

113
00:04:10,050 --> 00:04:12,370
啥? 太不公平了

114
00:04:12,560 --> 00:04:14,650
等我到了30岁 我指定搬出去

115
00:04:19,650 --> 00:04:23,680
于是第二天 作为惩罚
Axl开始在矿场工作

116
00:04:24,710 --> 00:04:26,330
你按字母分类了吗

117
00:04:29,550 --> 00:04:33,040
确实是惩罚 可罚的是谁

118
00:04:35,890 --> 00:04:38,990
这电脑太慢了 我给你加加速

119
00:04:40,480 --> 00:04:42,430
啊哦 数据不见了

120
00:04:42,600 --> 00:04:44,000
起来 起来 快起来!

121
00:04:45,760 --> 00:04:47,400
修个装载机得两个星期?

122
00:04:47,530 --> 00:04:49,540
太久了 Fred 我们不...

123
00:04:50,590 --> 00:04:52,920
我们没法按时发货了

124
00:04:54,770 --> 00:04:57,000
我们只剩两台装载机了 那根本不-

125
00:05:04,770 --> 00:05:06,660
恭喜 老爸 你的计划奏效了

126
00:05:06,810 --> 00:05:08,080
我都等不及要回学校了

127
00:05:08,210 --> 00:05:09,170
要是我每天都得在那工作

128
00:05:09,300 --> 00:05:11,050
我还不如在自己午饭里下毒

129
00:05:11,810 --> 00:05:13,880
要是你每天都在那工作
我跟你一起毒死

130
00:05:14,040 --> 00:05:15,320
我说真的 那地方太次了

131
00:05:15,460 --> 00:05:16,500
嘿 说话注意点

132
00:05:16,670 --> 00:05:18,450
矿场上可都是辛勤工作的人

133
00:05:18,590 --> 00:05:20,070
都是为了养活一家子

134
00:05:20,240 --> 00:05:22,400
让你有的住 有的穿

135
00:05:23,210 --> 00:05:24,210
你最好赶快适应

136
00:05:24,350 --> 00:05:25,940
你还得在那干两天呢

137
00:05:26,100 --> 00:05:28,050
事实上 是三天

138
00:05:28,250 --> 00:05:29,380
靠

139
00:05:32,320 --> 00:05:34,570
你觉不觉得Axl有些白痴

140
00:05:34,760 --> 00:05:35,400
Mike

141
00:05:35,550 --> 00:05:36,870
我是认真的 他是个白痴吗

142
00:05:37,040 --> 00:05:38,100
我们的孩子是个白痴吗

143
00:05:38,260 --> 00:05:39,960
因为我开始严重怀疑他就是

144
00:05:40,120 --> 00:05:41,570
你不能叫自己的孩子白痴

145
00:05:41,730 --> 00:05:43,140
书上说你不可以

146
00:05:43,900 --> 00:05:45,380
是啊 我知道 可...

147
00:05:46,150 --> 00:05:47,670
通常每天都有几个小时

148
00:05:47,810 --> 00:05:49,460
他都在学校里 我们见不着他

149
00:05:49,650 --> 00:05:51,070
但今天我和他在一块 Frankie

150
00:05:51,290 --> 00:05:53,870
我观察了他一整天 结果...

151
00:05:54,170 --> 00:05:55,020
我很忧虑

152
00:05:55,170 --> 00:05:56,800
想想他以前多聪明啊

153
00:05:57,020 --> 00:05:58,950
结果荷尔蒙变化

154
00:05:59,290 --> 00:06:01,320
可能影响了他的大脑

155
00:06:01,490 --> 00:06:03,120
明天我得给他点颜色瞧瞧

156
00:06:03,250 --> 00:06:05,460
他得从辛勤劳动中学会尊重

157
00:06:07,400 --> 00:06:09,390
非得是明天吗

158
00:06:09,680 --> 00:06:12,190
你下班后能不能替我去参加校董事决议会

159
00:06:12,350 --> 00:06:13,760
大家都听高个子的

160
00:06:13,930 --> 00:06:14,640
你去没事的

161
00:06:14,780 --> 00:06:16,530
你去 说明你的来意和观点

162
00:06:16,690 --> 00:06:18,890
如果不成 那也不是你的错

163
00:06:19,060 --> 00:06:20,160
反正你试过了

164
00:06:24,850 --> 00:06:25,900
都是我的错

165
00:06:26,090 --> 00:06:27,690
不是啦 快睡吧

166
00:06:27,840 --> 00:06:30,600
是我不好 Mike 都是我的错

167
00:06:34,810 --> 00:06:36,290
你什么意思?

168
00:06:37,060 --> 00:06:39,670
我祈祷让越野跑消失

169
00:06:39,850 --> 00:06:40,730
什么?

170
00:06:40,910 --> 00:06:43,220
我祈祷说让它消失 我只是...

171
00:06:43,810 --> 00:06:46,120
一直以来我对它满是怨气

172
00:06:46,300 --> 00:06:47,650
什么都是我做

173
00:06:47,810 --> 00:06:49,520
我给他们带水 带吃的

174
00:06:49,670 --> 00:06:52,270
还要化身为不存在的粉丝
给他们做旗帜

175
00:06:52,450 --> 00:06:56,210
他们干吗要跑呢
那东西很无聊 太无聊了

176
00:07:08,410 --> 00:07:11,350
集会取消了
有人在选拔时看到了只山猫

177
00:07:14,930 --> 00:07:17,090
我是说 我并不是真心的

178
00:07:17,250 --> 00:07:19,530
上个礼拜天 我在教堂

179
00:07:19,660 --> 00:07:22,570
为有需要的事情祈祷
海地 巴基斯坦...

180
00:07:22,740 --> 00:07:25,720
然后越野跑一下子蹦进了我的脑海

181
00:07:25,930 --> 00:07:28,160
我试着阻止 可是太晚了

182
00:07:28,340 --> 00:07:29,840
祷告已经被接收了

183
00:07:30,020 --> 00:07:34,480
第二天Sue就跑来说越野跑被砍了

184
00:07:35,580 --> 00:07:37,440
哦 上帝

185
00:07:37,630 --> 00:07:40,290
什么样的母亲会为那种事祈祷

186
00:07:40,480 --> 00:07:42,220
Frankie 他们很杯具

187
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
如果神真想砍掉越野跑

188
00:07:44,340 --> 00:07:45,850
那是因为他是仁慈的上帝

189
00:07:46,010 --> 00:07:48,330
他想要结束它的杯具

190
00:07:50,950 --> 00:07:53,770
也许是我让上帝注意到了它

191
00:07:53,960 --> 00:07:55,670
越野跑也许不会被砍呢

192
00:07:55,910 --> 00:07:58,840
那你就会明白上帝对体育不感冒

193
00:07:59,090 --> 00:08:02,020
如果他是 那么小马驹队
去年就赢超级碗了

194
00:08:08,200 --> 00:08:09,550
{\a6}奥尔森初级中学董事会会议

195
00:08:08,020 --> 00:08:09,950
于是经过两小时的煎熬

196
00:08:10,130 --> 00:08:13,240
我突然记起我为什么那么讨厌家长会

197
00:08:13,490 --> 00:08:14,450
家长们

198
00:08:14,610 --> 00:08:15,910
你不能砍了摔跤

199
00:08:16,080 --> 00:08:17,240
我的儿子需要发泄

200
00:08:17,410 --> 00:08:18,910
他愤怒情绪控制方面有问题

201
00:08:19,660 --> 00:08:23,060
摔跤很安全
我们不会取缔真正的运动项目的

202
00:08:23,240 --> 00:08:24,580
那为什么要我来这?

203
00:08:24,820 --> 00:08:25,880
臭小子

204
00:08:27,620 --> 00:08:30,120
我的孩子 Tabitha Hockman
站起来 Tabitha...

205
00:08:30,300 --> 00:08:31,550
非常有天分

206
00:08:31,690 --> 00:08:33,440
但是她没被放在优生班

207
00:08:33,590 --> 00:08:34,620
您的问题是什么?

208
00:08:34,770 --> 00:08:36,780
为什么我的女儿没被分到优生班

209
00:08:36,940 --> 00:08:38,480
坐下!

210
00:08:39,670 --> 00:08:43,990
呃 听着 咱们都是很热心的家长

211
00:08:44,160 --> 00:08:47,590
但是我觉得 相较于站起来
只谈论自家孩子

212
00:08:47,730 --> 00:08:50,580
我们更应该深吸一口气 真正谈谈

213
00:08:50,750 --> 00:08:53,810
什么是对学校 对这个团体

214
00:08:54,750 --> 00:08:55,900
甚至对整个世界是最好的

215
00:08:56,070 --> 00:08:57,060
太谢谢你了

216
00:08:57,240 --> 00:08:59,800
所以 从环球来看

217
00:09:00,840 --> 00:09:03,160
我觉得我们不应该砍掉越野跑

218
00:09:03,310 --> 00:09:05,080
她的孩子参加越野跑!

219
00:09:05,240 --> 00:09:07,050
- 砍了它 砍了它
- 什么?

220
00:09:07,530 --> 00:09:10,010
砍了它? 为什么不砍象棋俱乐部?

221
00:09:10,150 --> 00:09:11,780
我们真需要给象棋弄个俱乐部吗?

222
00:09:11,920 --> 00:09:13,330
在手机上都能玩象棋

223
00:09:14,530 --> 00:09:16,070
你别把象棋扯进来!

224
00:09:16,260 --> 00:09:17,430
我的孩子有哮喘

225
00:09:17,590 --> 00:09:19,050
他不能做常规运动

226
00:09:19,210 --> 00:09:20,300
你见识过越野跑吗?

227
00:09:20,450 --> 00:09:21,450
我觉得应该很适合你家孩子

228
00:09:21,580 --> 00:09:23,080
你不认识我 也不认识我家Robert

229
00:09:23,240 --> 00:09:24,560
有种你说他的名字试试

230
00:09:24,720 --> 00:09:26,460
怎么 Robert? Robert Robert Robert!

231
00:09:33,990 --> 00:09:35,870
我有话要说

232
00:09:36,430 --> 00:09:39,970
我叫Sue Heck 我是越野跑队的

233
00:09:40,290 --> 00:09:42,100
我以前从没参加过一个团队

234
00:09:42,300 --> 00:09:44,990
当然我试过很多

235
00:09:45,870 --> 00:09:48,380
我试过歌唱表演团 体操

236
00:09:48,580 --> 00:09:52,140
网球 国旗班 排球 乐队指挥

237
00:09:52,350 --> 00:09:54,740
哦 对了 还有翻跟斗

238
00:09:55,540 --> 00:09:58,740
后来居然有一个队接纳了我

239
00:09:59,150 --> 00:10:01,420
越野跑来者不拒

240
00:10:01,660 --> 00:10:04,270
只有这项运动肯接纳所有人

241
00:10:05,050 --> 00:10:08,250
在座各位难道不记得

242
00:10:08,410 --> 00:10:10,120
如果你什么也没有
初中时代会多可怕吗

243
00:10:10,330 --> 00:10:13,450
那种惊恐 当你在午餐厅
却没人愿意和你坐

244
00:10:13,620 --> 00:10:16,840
即使你为了更有趣
憋出一口英国腔

245
00:10:17,660 --> 00:10:19,760
那对你来说简直是狼穴

246
00:10:19,970 --> 00:10:21,360
请不要取缔越野跑

247
00:10:21,540 --> 00:10:24,890
因为它绝不会取缔你

248
00:10:26,800 --> 00:10:29,270
同意取缔越野跑的说"赞成"

249
00:10:29,450 --> 00:10:31,030
- 赞成
- 好吧...

250
00:10:31,210 --> 00:10:33,080
一致同意 越野跑被砍掉

251
00:10:33,270 --> 00:10:33,720
什么?!

252
00:10:33,900 --> 00:10:36,480
尽管演讲很糟糕
你还是应该加入辩论俱乐部

253
00:10:37,250 --> 00:10:38,910
但昨天它已经被取消了

254
00:10:47,130 --> 00:10:49,830
这是当我闷得睡着了后
防止碰着脑袋用的吗?

255
00:10:50,030 --> 00:10:51,680
我感觉你昨天很无聊

256
00:10:51,840 --> 00:10:54,080
所以今天想给你找点更有趣的事做

257
00:10:54,260 --> 00:10:54,990
戴上它

258
00:10:55,180 --> 00:10:57,260
伙计们 为啥不带我儿子去下面洞里呢?

259
00:10:57,590 --> 00:10:59,930
洞? 那发生什么了?

260
00:11:00,090 --> 00:11:02,810
最惨的噩梦... 好好工作

261
00:11:03,120 --> 00:11:04,850
睁开你的双眼吧 朋友

262
00:11:04,980 --> 00:11:07,100
我们可不想让你在爆炸区闲逛

263
00:11:07,330 --> 00:11:09,620
啊... 那么这洞是真的洞穴

264
00:11:10,370 --> 00:11:11,610
还是仅仅你们这样叫的?

265
00:11:11,770 --> 00:11:13,400
Chunk说的对 注意安全

266
00:11:13,550 --> 00:11:14,790
Safety是我的中间名字

267
00:11:14,950 --> 00:11:17,300
事实上 是Zeke 但你知道我意思哈

268
00:11:17,460 --> 00:11:20,860
先生们 我们已整装待发

269
00:11:21,740 --> 00:11:22,790
我们走吧

270
00:11:22,990 --> 00:11:24,370
- 走吧
- 老爸?

271
00:11:31,010 --> 00:11:33,030
真是难以相信

272
00:11:33,250 --> 00:11:36,320
我的祷告竟意外地使女儿失去了幸福

273
00:11:40,760 --> 00:11:42,340
如果我的罪行远不止如此

274
00:11:42,480 --> 00:11:44,210
上帝会有新的方式惩罚我的

275
00:11:44,390 --> 00:11:47,330
这帽子曾是伟大的哈里·胡迪尼的

276
00:11:47,480 --> 00:11:48,700
现在不行 Brick 好吗?

277
00:11:48,950 --> 00:11:50,700
但它不仅仅是顶帽子

278
00:11:50,890 --> 00:11:54,230
也是到达另一个时空的入口

279
00:11:54,510 --> 00:11:57,590
不要吃惊哦 因为这个家具玩意

280
00:11:57,780 --> 00:12:01,600
就要从我们穿越连续时空消失了

281
00:12:05,310 --> 00:12:07,690
哇 这不错

282
00:12:07,870 --> 00:12:09,110
鉴于你感兴趣

283
00:12:09,270 --> 00:12:11,950
我将从西天召回那个遥控器

284
00:12:18,170 --> 00:12:20,270
好吧 它在哪?

285
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
我不知道

286
00:12:21,660 --> 00:12:22,770
你也不知道?

287
00:12:24,050 --> 00:12:26,250
这不好玩 Brick 我们需要遥控器

288
00:12:26,380 --> 00:12:28,430
晚餐准备吃什么呢 收音机吗?

289
00:12:28,650 --> 00:12:30,460
我睡会起来再找它

290
00:12:39,080 --> 00:12:40,630
亲爱的

291
00:12:41,160 --> 00:12:42,600
怎么了?

292
00:12:42,990 --> 00:12:45,540
我打扫了放赛跑衣物的柜子

293
00:12:45,710 --> 00:12:47,300
然后邀请每个人在我的运动衫上签名

294
00:12:47,440 --> 00:12:49,710
但只有那个看门的一个人签了

295
00:12:49,960 --> 00:12:51,370
即使这样 也挺好的

296
00:12:51,560 --> 00:12:54,050
她签了"保持干净 Viv"

297
00:12:55,430 --> 00:12:56,680
看这

298
00:12:57,150 --> 00:12:59,580
我回家路上给你买了件东西

299
00:13:00,520 --> 00:13:02,870
我不能要 我不配

300
00:13:03,060 --> 00:13:05,010
我干了些自私和错误的事情

301
00:13:05,210 --> 00:13:08,260
开会前 我请求上帝保留越野跑项目

302
00:13:09,150 --> 00:13:10,370
是吗?

303
00:13:10,570 --> 00:13:12,480
世界上有这么多惨事发生

304
00:13:12,630 --> 00:13:14,640
而我只为自己祈祷

305
00:13:14,940 --> 00:13:17,520
我是个既自私又恐怖的人

306
00:13:18,400 --> 00:13:21,370
所以我不配去参加越野跑
也不配要这个蛋糕

307
00:13:21,630 --> 00:13:22,970
但谢谢

308
00:13:23,150 --> 00:13:26,310
人们祈祷各种事情 他们也不想祈祷的

309
00:13:27,420 --> 00:13:30,000
好人并不想要伤害别人

310
00:13:32,220 --> 00:13:33,430
好吧...

311
00:13:33,640 --> 00:13:35,530
我只吃一口

312
00:13:44,230 --> 00:13:47,140
然后Dave让我驾驶推土机 太棒了

313
00:13:47,310 --> 00:13:49,590
Chuck18岁的时候已经炸飞东西了

314
00:13:49,760 --> 00:13:51,090
你知道的 他几乎听不见了

315
00:13:51,230 --> 00:13:54,320
但视觉却变得厉害了 来弥补听觉

316
00:13:55,230 --> 00:13:57,690
我有点怀疑 但是... 有趣的理论

317
00:13:58,020 --> 00:14:00,670
我很抱歉 关于昨天说的
一切都乏然无味等等

318
00:14:00,820 --> 00:14:01,860
他们都是好人

319
00:14:02,030 --> 00:14:02,820
工作很勤奋

320
00:14:02,970 --> 00:14:04,090
对啊 他们也挣大钱

321
00:14:04,220 --> 00:14:05,590
Chuck在河边有自己的地方

322
00:14:05,730 --> 00:14:08,640
50英寸平板电视 宠物蛇
自己的烟雾机...

323
00:14:10,200 --> 00:14:12,980
Axl 我并不是用工作来惩罚你

324
00:14:13,190 --> 00:14:14,950
而是希望你能学到些东西

325
00:14:15,120 --> 00:14:16,070
我学到了

326
00:14:16,270 --> 00:14:18,430
我觉得不应该总在学校拼洒汗水 是吧?

327
00:14:18,560 --> 00:14:20,730
我想高中毕业后就能在矿场找份工作

328
00:14:20,890 --> 00:14:21,580
等下 什么?

329
00:14:21,710 --> 00:14:22,800
就不用上大学了

330
00:14:22,970 --> 00:14:24,160
Chuck也没上过大学

331
00:14:24,920 --> 00:14:27,480
稍等一下 这完全不是我...

332
00:14:31,410 --> 00:14:33,080
嗨 Ax老兄

333
00:14:33,320 --> 00:14:34,840
我要去吃汉堡

334
00:14:35,030 --> 00:14:36,060
想去不?

335
00:14:36,250 --> 00:14:39,250
还用问 晚点回家啊 老爸

336
00:14:43,680 --> 00:14:45,670
太棒了 老板

337
00:14:58,840 --> 00:15:00,610
嘿 Axl去哪了?

338
00:15:00,780 --> 00:15:02,060
你把他丢在矿厂了?

339
00:15:02,210 --> 00:15:03,500
你是说 Ax老兄?

340
00:15:03,730 --> 00:15:06,180
他和Chuck去吃汉堡了

341
00:15:06,720 --> 00:15:08,050
谁是Chuck?

342
00:15:09,050 --> 00:15:10,520
我不想再提了

343
00:15:11,590 --> 00:15:13,150
越野跑的事很抱歉

344
00:15:13,350 --> 00:15:15,890
太可怕了 Mike 真是太可怕了

345
00:15:16,090 --> 00:15:18,260
没人告诉你做父母多不容易

346
00:15:18,510 --> 00:15:21,080
当然没有 要不没人愿做了

347
00:15:21,360 --> 00:15:23,310
叫做"提前受罪"

348
00:15:23,810 --> 00:15:24,890
遥控器去哪了?

349
00:15:25,080 --> 00:15:28,680
Brick把它放在一顶帽子里
转换到另一时空了

350
00:15:28,920 --> 00:15:30,710
真是印象深刻啊

351
00:15:30,880 --> 00:15:32,220
Brick 过来下

352
00:15:32,440 --> 00:15:35,210
有机会 要把那个魔法盒子埋在后院

353
00:15:35,920 --> 00:15:38,530
Brick 别开玩笑了
我要用遥控器 非常需要

354
00:15:38,700 --> 00:15:40,270
我已经到处找过了

355
00:15:40,440 --> 00:15:43,400
你应该扩展你的搜索到帽子上面

356
00:15:43,660 --> 00:15:45,430
老爸 别生气

357
00:15:45,580 --> 00:15:47,380
但你不知道你在说什么

358
00:15:47,540 --> 00:15:49,190
你没读过那个魔法盒子

359
00:15:50,410 --> 00:15:52,150
Mike不相信魔法

360
00:15:52,470 --> 00:15:54,850
他不相信我使越野跑项目消失了

361
00:15:55,050 --> 00:15:58,110
但我知道真相 罪恶感在折磨着我

362
00:15:58,930 --> 00:16:00,980
我必须做些事情

363
00:16:02,420 --> 00:16:04,690
嘿 我时间很赶

364
00:16:04,860 --> 00:16:06,930
但我想和你再谈谈

365
00:16:07,200 --> 00:16:10,540
也许Sue还有更重要的事而不是赛跑

366
00:16:10,730 --> 00:16:13,340
因为也许她正在做更伟大的事呢

367
00:16:13,630 --> 00:16:15,120
我知道

368
00:16:15,290 --> 00:16:17,720
但你可以改下我之前的祷告

369
00:16:17,860 --> 00:16:19,160
用这个代替吗?

370
00:16:19,330 --> 00:16:23,080
请 请 请让越野跑项目回来吧

371
00:16:23,570 --> 00:16:25,040
噢 遥控器丢了

372
00:16:25,190 --> 00:16:27,100
但那只是"如果你力所能及"的事情

373
00:16:28,010 --> 00:16:29,510
啊 你在这啊

374
00:16:29,660 --> 00:16:31,310
Ehlert先生 你做什么?

375
00:16:31,450 --> 00:16:33,670
你觉得你是
我在厕所见到的第一位女士吗?

376
00:16:33,900 --> 00:16:37,000
Ehlert夫人已经30年都没关厕所门了

377
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
我领带弄到污渍了

378
00:16:39,060 --> 00:16:40,630
需要你清理下

379
00:16:40,920 --> 00:16:43,170
老实说 Frances 你咋回事啊?

380
00:16:43,390 --> 00:16:46,300
最近 你比平常更一无是处了

381
00:16:46,530 --> 00:16:48,510
很抱歉 Ehlert先生 事实是

382
00:16:48,900 --> 00:16:50,730
我女儿的越野跑小组被取消了

383
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
这是她这辈子成功的第一件事情

384
00:16:52,980 --> 00:16:56,080
我从头到尾给他讲述了整个故事

385
00:16:56,730 --> 00:16:59,790
我知道Ehlert讨厌听些私人问题

386
00:16:59,990 --> 00:17:01,740
但只要我在清理他的领带

387
00:17:01,920 --> 00:17:03,450
他不得不听下去

388
00:17:04,970 --> 00:17:06,320
下一个

389
00:17:06,730 --> 00:17:09,510
下一个 下一个

390
00:17:09,730 --> 00:17:11,820
等下 倒回去 下一个

391
00:17:12,080 --> 00:17:13,910
我胳膊都麻了

392
00:17:14,110 --> 00:17:16,900
你找到遥控器 就可以停止

393
00:17:18,740 --> 00:17:20,430
看这个 看这个

394
00:17:20,630 --> 00:17:22,920
别低估祷告的力量

395
00:17:23,130 --> 00:17:26,130
Ehlert先生刚给我一张支票
来挽救Sue的越野跑小组

396
00:17:26,400 --> 00:17:29,000
什么? Ehlert给你钱了?

397
00:17:29,230 --> 00:17:30,530
- 他要死了吗?
- 我不知道

398
00:17:30,680 --> 00:17:33,720
也许 太好了 Sue

399
00:17:36,740 --> 00:17:39,280
很高兴看到你在赶作业

400
00:17:39,430 --> 00:17:41,530
现在而已 Chuck说退学很容易的

401
00:17:41,700 --> 00:17:42,990
你能给学校打电话问下是否

402
00:17:43,140 --> 00:17:44,800
有些特殊的文件要签下?

403
00:17:44,960 --> 00:17:47,560
老天呐 你这么懒甚至要退学

404
00:17:47,740 --> 00:17:49,790
不是的 Chuck说不很难的

405
00:17:49,950 --> 00:17:52,820
Chuck说高中的后几年简直是浪费

406
00:17:53,000 --> 00:17:54,250
- Chuck还说如果
- 够了

407
00:17:54,430 --> 00:17:56,300
够了 我给你看些东西

408
00:17:56,820 --> 00:17:57,840
穿上外套

409
00:17:58,010 --> 00:17:59,390
Chuck不穿外套

410
00:18:00,060 --> 00:18:01,390
闭嘴

411
00:18:02,290 --> 00:18:04,500
你觉得你一切了然了啊?

412
00:18:04,990 --> 00:18:06,770
你想像Chuck一样?

413
00:18:07,010 --> 00:18:08,700
我们看下Chuck的生活吧

414
00:18:08,950 --> 00:18:10,540
当然 他有自己的地方

415
00:18:10,700 --> 00:18:13,020
但那时他从交警拍卖会上买的拖车

416
00:18:13,220 --> 00:18:16,320
我要你好好看下这家伙的生活

417
00:18:17,730 --> 00:18:19,640
这是Chuck的地方吗?

418
00:18:20,820 --> 00:18:23,010
看这些女孩们

419
00:18:23,180 --> 00:18:25,750
但如果你往这有趣的排队后面看
你会发现

420
00:18:25,910 --> 00:18:28,870
一家伙拿着石弩 酷毙了

421
00:18:30,910 --> 00:18:32,280
Axl 等下

422
00:18:36,990 --> 00:18:39,140
Axl 我想让你看到

423
00:18:39,330 --> 00:18:41,070
Chuck的生活并不都是很好的

424
00:18:41,260 --> 00:18:42,910
哇 她穿的什么?

425
00:18:43,180 --> 00:18:46,450
关键是Chuck从没读过大学 别无他选

426
00:18:46,630 --> 00:18:49,180
天哪 我在说去你工作的地方上班
以你为榜样

427
00:18:49,350 --> 00:18:50,660
我想那样你会高兴的

428
00:18:50,910 --> 00:18:52,250
我--你读完大学后

429
00:18:52,410 --> 00:18:53,650
你看着所有工作机会

430
00:18:53,800 --> 00:18:55,590
然后决定 但是我想要你做

431
00:18:55,740 --> 00:18:57,220
有机会可以做的事

432
00:18:57,360 --> 00:19:00,060
想让你做任何你想做的事

433
00:19:00,230 --> 00:19:01,500
那样我才会高兴

434
00:19:01,640 --> 00:19:04,600
你这样好像我从没考虑过将来似的

435
00:19:04,820 --> 00:19:06,040
- 是吗?
- 当然

436
00:19:06,240 --> 00:19:08,550
比如 如果矿场的工作不行的话

437
00:19:08,680 --> 00:19:11,160
听听这个 我去参加真人秀 出名

438
00:19:11,320 --> 00:19:14,220
然后人们就会雇我穿他们的衣服

439
00:19:14,950 --> 00:19:16,870
你知道不? 你是个白痴

440
00:19:17,050 --> 00:19:17,870
嘿

441
00:19:18,030 --> 00:19:19,750
不 你是 你是个白痴

442
00:19:19,930 --> 00:19:22,240
我试着创新点

443
00:19:22,410 --> 00:19:24,170
举例来教你

444
00:19:24,320 --> 00:19:25,480
希望你能明白

445
00:19:25,640 --> 00:19:28,210
但是你太笨了 一点不明白

446
00:19:28,360 --> 00:19:30,480
我不认为你该骂你的孩子白痴

447
00:19:30,630 --> 00:19:31,480
只是通过观察得知

448
00:19:31,630 --> 00:19:33,490
别太打击自己了 不是你的错

449
00:19:33,650 --> 00:19:35,160
我在你这个年纪也是个白痴

450
00:19:35,310 --> 00:19:37,430
所以直到你不在犯傻

451
00:19:37,560 --> 00:19:39,250
我再为你做决定

452
00:19:39,410 --> 00:19:41,520
也就是说你不会退学

453
00:19:41,690 --> 00:19:44,420
你将会上大学 这些乱七八糟

454
00:19:44,560 --> 00:19:46,710
你说的关于成长的事- 不会发生的

455
00:19:46,870 --> 00:19:48,960
咳 貌似你想让我怀疑自己的能力

456
00:19:49,130 --> 00:19:51,240
正确 就是我想要做的

457
00:19:51,410 --> 00:19:52,440
简单点说

458
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
你现在的任何直觉

459
00:19:55,250 --> 00:19:56,710
都是唱反调

460
00:19:57,640 --> 00:19:59,100
相信我 总有一天

461
00:19:59,260 --> 00:20:00,270
当你不再是个白痴

462
00:20:00,430 --> 00:20:01,600
还有了自己的白痴孩子

463
00:20:01,780 --> 00:20:03,230
你会来谢我的

464
00:20:04,080 --> 00:20:07,180
我猜你不会让我参加Chuck的派对了

465
00:20:07,490 --> 00:20:10,420
你已经变得聪明了

466
00:20:11,990 --> 00:20:14,280
那你后来做了什么?

467
00:20:14,510 --> 00:20:15,400
这不重要了

468
00:20:15,590 --> 00:20:17,350
重要的是我已改邪归正了

469
00:20:17,520 --> 00:20:20,280
我非常确定你也会的

470
00:20:22,010 --> 00:20:23,740
非常确定?

471
00:20:24,270 --> 00:20:26,420
75%到80%的样子

472
00:20:29,580 --> 00:20:31,520
不 说真的 你做了什么?

473
00:20:31,730 --> 00:20:33,680
应该是大三那年 我想

474
00:20:33,950 --> 00:20:37,210
我的伙伴Greg和我觉得这也许很有趣

475
00:20:37,390 --> 00:20:40,080
从路边跳到行驶中的公共汽车上

476
00:20:40,250 --> 00:20:41,190
我见过Greg吗?

477
00:20:41,350 --> 00:20:42,530
你没有

478
00:20:42,880 --> 00:20:44,630
真相是 作为父母

479
00:20:44,780 --> 00:20:47,000
你会绞尽脑汁 使用浑身解数

480
00:20:47,150 --> 00:20:50,320
常识 祷告 甚至一点魔力

481
00:20:50,510 --> 00:20:53,240
因为在宇宙之中 有些事是可解释的

482
00:20:53,450 --> 00:20:55,480
比如为什么世界上最自私的人

483
00:20:55,610 --> 00:20:57,970
最后会为一个女孩的越野跑小组祈祷

484
00:21:06,830 --> 00:21:09,500
而有些事则是难解之谜

485
00:20:58,010 --> 00:21:00,230
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

486
00:21:00,680 --> 00:21:03,570
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 曼曼琼琼珊珊 酉子
校对: 浅草懿声
时间轴: Vicky8800
720P iTunes:wss0427</font>

487
00:21:04,100 --> 00:21:06,700
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第二季 第4集</font>

488
00:21:09,540 --> 00:21:10,930
想见识下真魔法吗?

489
00:21:11,180 --> 00:21:15,150
我刚买的这个通用遥控

490
00:21:15,220 --> 00:21:16,950
从一边打开包装

491
00:21:17,210 --> 00:21:18,660
就没法退回去了

492
00:21:18,940 --> 00:21:20,450
仔细看哦

493
00:21:20,800 --> 00:21:22,060
当我打开它

494
00:21:22,330 --> 00:21:23,190
然后

495
00:21:24,170 --> 00:21:25,790
找到了

