﻿1
00:00:01,220 --> 00:00:02,500
<font color=#78ec1b>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,840
<font color=#78ec1b>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:墨西阿布 加肥猫 爸爸生日快乐
校对:终于买了wii鼓起勇气拿回家的草儿
时间轴:nooho9
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,050
<font color=#78ec1b>左右不逢源
第二季 第9集</font>

4
00:00:05,150 --> 00:00:08,670
感恩节意味着很多事情: 大餐 习俗

5
00:00:08,800 --> 00:00:13,280
但它最重要的意义在于
分隔各地的家人齐聚一堂

6
00:00:13,340 --> 00:00:18,060
就算一切并不如意 但只要一家人
能在一起 你就会觉得一切都值了

7
00:00:18,110 --> 00:00:21,750
你不来了? 为神马?

8
00:00:22,220 --> 00:00:24,190
我语气怎么了

9
00:00:24,190 --> 00:00:27,250
我现在的语气是焦躁 老妈 我很焦躁

10
00:00:27,870 --> 00:00:30,240
但我们要一起秒杀黑色星期五血拼

11
00:00:30,300 --> 00:00:33,440
用老爸的残疾证把车停在
离卖场最近的停车场

12
00:00:34,090 --> 00:00:37,440
不要 别把残疾证寄给我 这不是重点

13
00:00:37,510 --> 00:00:39,900
好吧 如果你真不来 那把残疾证寄来吧

14
00:00:39,900 --> 00:00:41,150
怎么了?

15
00:00:44,290 --> 00:00:47,830
好了 我们之前就讲过了 先哭 再说

16
00:00:48,160 --> 00:00:51,100
我妈又要去Janet家过感恩节

17
00:00:51,130 --> 00:00:54,940
因为她不想错过Lucy的芭蕾舞公演

18
00:00:54,950 --> 00:00:57,180
什么脑残会选在感恩节开芭蕾舞公演?

19
00:00:57,250 --> 00:00:58,820
谢谢你!

20
00:00:58,900 --> 00:01:01,190
算了 至少我们还有我阿姨和你老爸

21
00:01:01,190 --> 00:01:03,810
你有邀请你爸的吧?

22
00:01:03,850 --> 00:01:06,780
当然 必须的 你叫我请的嘛

23
00:01:07,380 --> 00:01:09,880
- 我会去请他的
- 噢 拜托

24
00:01:09,940 --> 00:01:12,020
是他总是那么龟毛啊

25
00:01:12,020 --> 00:01:13,920
他会说他不想打扰我们

26
00:01:13,920 --> 00:01:16,820
然会我说"才不会呢"
他说"噢 我不晓得"

27
00:01:16,850 --> 00:01:20,330
然会我就要一直求他 拜托 拜托
求你了 一起过感恩节吧

28
00:01:20,360 --> 00:01:23,860
- 每年都这样
- 我想要一家人聚在一起 Mike

29
00:01:23,880 --> 00:01:27,330
不然那算什么感恩节 充其量是饕餮节

30
00:01:29,490 --> 00:01:31,230
感恩节后大甩卖 先到先得 全场3折

31
00:01:31,560 --> 00:01:34,860
我打算安排八个人一起过感恩节
酱紫就会觉得很热闹了

32
00:01:34,860 --> 00:01:36,580
你不会放我鸽子吧?

33
00:01:36,680 --> 00:01:39,790
不会 嗯 你得让我带点东西过去

34
00:01:39,790 --> 00:01:41,240
没问题

35
00:01:41,240 --> 00:01:43,710
我在想应该有甘薯...

36
00:01:43,780 --> 00:01:45,520
豆角...

37
00:01:45,660 --> 00:01:48,240
还有... 我女朋友

38
00:01:48,350 --> 00:01:50,020
- 真滴咩?
- 没错

39
00:01:50,080 --> 00:01:52,130
我本来还想再说点什么吃的

40
00:01:52,380 --> 00:01:54,540
但想不出了 只剩我女朋友了

41
00:01:54,660 --> 00:01:57,210
哇! 你终于"脱光"了

42
00:01:57,210 --> 00:01:59,170
Bob 可喜可贺

43
00:01:59,810 --> 00:02:03,270
那这女孩是你真真切切...
那什么 遇到的?

44
00:02:03,300 --> 00:02:06,460
当然啦 她是公共图书馆的管理员

45
00:02:06,540 --> 00:02:08,450
要不是我听了那个振奋人心的广播

46
00:02:08,610 --> 00:02:11,360
我这辈子都不敢主动跟她搭讪

47
00:02:12,230 --> 00:02:16,320
它给了我处理各种人际关系的信心

48
00:02:16,380 --> 00:02:17,540
原来如此

49
00:02:17,540 --> 00:02:20,740
我记得上周Pete想霸占你三明治里面的肉时

50
00:02:20,840 --> 00:02:23,810
- 你居然阻止了他
- 弟没让他得逞

51
00:02:26,310 --> 00:02:27,710
嗨

52
00:02:28,240 --> 00:02:30,510
嘿 妈妈 我在想

53
00:02:30,630 --> 00:02:33,620
你因为外婆不来过感恩节很闹心

54
00:02:34,210 --> 00:02:35,890
所以我觉得

55
00:02:35,890 --> 00:02:40,230
是不是我们俩可以开始一起做些
专属于我们的传统母女活动

56
00:02:41,390 --> 00:02:45,600
我们可以照刮痕网(分享各种资源的网站)
的食谱烤个手工苹果派

57
00:02:46,890 --> 00:02:50,110
木错 很温馨很有意义吧  因为Martha Stewart
(自强不息 麻雀变凤凰的传奇人物)说过

58
00:02:50,110 --> 00:02:55,400
苹果派其实是最耗时
最难做好的一种水果类甜点

59
00:02:56,360 --> 00:02:58,650
看似很简单 实则很复杂

60
00:02:58,730 --> 00:03:01,750
就像妈妈和女儿的关系一样

61
00:03:01,820 --> 00:03:04,160
听起来不错 再多一份甜点也好

62
00:03:04,160 --> 00:03:06,120
因为Bob要把图书馆的Gibbs小姐带来

63
00:03:06,120 --> 00:03:09,260
等等 图书管理员要来我们家?

64
00:03:09,260 --> 00:03:10,550
答对了

65
00:03:10,550 --> 00:03:13,210
一个活生生的图书管理员要来?

66
00:03:13,210 --> 00:03:14,640
看起来是这样噢

67
00:03:14,640 --> 00:03:17,650
噢 万能的主啊 我要穿什么? 说什么?

68
00:03:17,810 --> 00:03:19,630
Axl 我们必须把家弄干净

69
00:03:20,750 --> 00:03:22,440
是咩 那不可能

70
00:03:22,470 --> 00:03:24,710
确定? 不知道这个能不能改变你的主意?

71
00:03:24,710 --> 00:03:27,360
一个图书管理员要到我们家来

72
00:03:27,500 --> 00:03:29,360
额滴神啊 你怎么不早说?

73
00:03:29,400 --> 00:03:31,300
既然如此 呃...

74
00:03:54,000 --> 00:03:57,220
嘿 呃... 这些信都快堆成山了

75
00:03:57,250 --> 00:03:58,940
你最近看到过我爸吗?

76
00:03:58,940 --> 00:04:01,970
没 自从他被救护车拉走以后就没见过了

77
00:04:09,880 --> 00:04:11,210
爸

78
00:04:11,410 --> 00:04:13,000
儿子

79
00:04:14,380 --> 00:04:17,140
她们说三周前你屁股受创啦

80
00:04:17,140 --> 00:04:18,490
你怎么不打电话给我?

81
00:04:19,090 --> 00:04:22,140
- 你能治?
- 我就住在15分钟路程的地方

82
00:04:22,140 --> 00:04:24,210
你觉得我老爸进医院了我会漠不关心?

83
00:04:24,730 --> 00:04:27,470
你有自己的事要忙 我没事

84
00:04:28,160 --> 00:04:32,150
我 我从院子里一路爬回家

85
00:04:32,190 --> 00:04:36,240
把电话拽到地上 用脸拨了号码

86
00:04:37,470 --> 00:04:38,800
你打算过多久才跟我说这些?

87
00:04:38,800 --> 00:04:41,320
我要不是去你家邀请你
来过感恩节 我都不会知道

88
00:04:41,400 --> 00:04:45,850
不了 你不会希望一个又老 屁股又有伤
的家伙跟你们一起过感恩节的

89
00:04:46,600 --> 00:04:49,380
说的没错 但我老婆想要你去

90
00:04:50,010 --> 00:04:53,880
拜托 爸 拜托 拜托 求你了
一起来过感恩节吧

91
00:04:54,730 --> 00:04:56,970
噢 我不想给你们添麻烦

92
00:04:56,970 --> 00:05:00,050
没得选 爸 护士说你明天就得出院了

93
00:05:00,060 --> 00:05:01,850
而且他们不会让你一个人回家去

94
00:05:01,890 --> 00:05:05,210
别担心 我们家也有电视和吃不完的零食

95
00:05:06,210 --> 00:05:10,170
你不会真的铺起红地毯(迎接我)吧?

96
00:05:11,660 --> 00:05:13,790
我们都是轮流来的 这早说好了

97
00:05:13,840 --> 00:05:16,200
结果你半路杀出个芭蕾舞公演

98
00:05:16,900 --> 00:05:19,230
我能不能消停会儿? 行 算了

99
00:05:20,880 --> 00:05:23,050
老妈 我找到两种苹果派的食谱

100
00:05:23,050 --> 00:05:24,700
你觉得哪种会比较好吃?

101
00:05:25,750 --> 00:05:27,470
这种

102
00:05:27,560 --> 00:05:29,950
如果是Jane阿姨 别接

103
00:05:31,080 --> 00:05:33,490
你没饿着你老爸 这样很好

104
00:05:33,490 --> 00:05:36,110
但最后这两天你们俩能稍微交流下吗?

105
00:05:36,170 --> 00:05:38,790
我们有交流啊 我们一直说不停

106
00:05:38,860 --> 00:05:40,690
待会儿放什么?

107
00:05:42,550 --> 00:05:43,930
不晓得

108
00:05:44,180 --> 00:05:48,060
不是 我说真正的交谈Mike
说说过完感恩节后要怎么办

109
00:05:48,120 --> 00:05:50,340
他不能一个人回去住

110
00:05:50,340 --> 00:05:52,250
你弟弟怎么说?

111
00:05:52,830 --> 00:05:54,990
噢 天啊 你还没告诉他?

112
00:05:55,540 --> 00:05:58,230
Rusty只会帮倒忙

113
00:05:58,940 --> 00:06:01,560
你弟有权利跟你们一起商量这事 Mike

114
00:06:01,570 --> 00:06:03,710
他是你弟 你一辈子的手足

115
00:06:03,740 --> 00:06:07,930
没有什么比家人更重要的
我说过了 让它响

116
00:06:11,790 --> 00:06:16,020
于是Mike豁出去 来到了他弟弟家

117
00:06:20,240 --> 00:06:22,850
嘿 Mike 嗨

118
00:06:23,040 --> 00:06:25,200
- Rusty
- 最近咋样?

119
00:06:25,200 --> 00:06:26,760
你这里怎么了?

120
00:06:27,780 --> 00:06:30,570
你也知道现在经济不景气

121
00:06:31,920 --> 00:06:33,530
经济不景气跟你房子有什么关系?

122
00:06:33,530 --> 00:06:36,340
不是 我房子着火了

123
00:06:36,560 --> 00:06:38,790
- 你为什么没打电话给我?
- 你是消防员?

124
00:06:38,790 --> 00:06:41,120
我是你哥哥啊 到底怎么回事

125
00:06:42,210 --> 00:06:45,180
四个星期前我用电炉的时候

126
00:06:45,180 --> 00:06:47,870
发现一条电线已经磨损了

127
00:06:47,940 --> 00:06:50,740
然后我一直告诉自己 留神着点儿
谁知道

128
00:06:50,740 --> 00:06:53,330
我有天叼着一支烟睡着了

129
00:06:55,000 --> 00:06:56,590
这事儿部分责任还在我

130
00:06:56,600 --> 00:06:59,880
听着 我来找你是因为爸摔断了髋骨

131
00:06:59,920 --> 00:07:01,590
- 他都没告诉我他住院了
- 老天爷啊

132
00:07:01,590 --> 00:07:05,450
就算天塌下来
这个老头也不会打电话告诉别人

133
00:07:06,500 --> 00:07:10,660
是啊 他要在我家过感恩节

134
00:07:10,680 --> 00:07:13,250
我猜你自己感恩节也没什么活动吧

135
00:07:13,250 --> 00:07:14,900
没什么重要安排

136
00:07:15,600 --> 00:07:18,390
要不你来我家吧
孩子们肯定很高兴见到你

137
00:07:18,390 --> 00:07:19,800
哦 对 你们家还有孩子哈

138
00:07:19,830 --> 00:07:21,890
政府规定要养到一定岁数

139
00:07:22,590 --> 00:07:25,310
我不想给你添麻烦

140
00:07:25,680 --> 00:07:30,000
然后Mike把Rusty带回家了
现在Heck家三个大男人齐聚一堂

141
00:07:30,020 --> 00:07:34,810
至少他们三个可以坐在一起
认真讨论下面怎么办?

142
00:07:35,430 --> 00:07:37,510
下面什么节目?

143
00:07:37,980 --> 00:07:39,570
我不知道

144
00:07:39,570 --> 00:07:41,630
肯定有什么节目

145
00:07:45,260 --> 00:07:46,870
到了周三 孩子们吵翻了天

146
00:07:46,880 --> 00:07:49,860
男人们窝在沙发上看电视
女人们在厨房里忙活

147
00:07:49,890 --> 00:07:52,440
开始感觉很像感恩节了

148
00:07:53,140 --> 00:07:56,150
- 我去告诉爸爸去
- 我去告诉他你是个白痴

149
00:07:57,010 --> 00:08:00,000
他把我东西都打扫走了
我找不到我在集市上买的双节棍了

150
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
整个家里我唯一在乎的东西
就是我的双节棍了

151
00:08:03,040 --> 00:08:07,830
图书管理员要来了 你怎么就不明白啊
我没法和他沟通

152
00:08:08,900 --> 00:08:10,770
不用 让我来处理
小伙子们 过来

153
00:08:10,770 --> 00:08:13,770
给你们一个我亲身实践过的经验

154
00:08:13,860 --> 00:08:17,870
要是你们想抽烟
千万别趴在枕头上抽啊

155
00:08:22,890 --> 00:08:24,790
她劳动节和我一起过的? 哦 拜托

156
00:08:24,790 --> 00:08:27,180
你根本就是在胡说 你自己知道

157
00:08:27,440 --> 00:08:29,930
- 啊!
- 哦 有人流血了

158
00:08:34,070 --> 00:08:35,720
好 不太严重 来

159
00:08:35,720 --> 00:08:38,210
去洗手间冲干净 然后把手举高点儿

160
00:08:38,400 --> 00:08:40,980
我把苹果里的血冲掉

161
00:08:42,410 --> 00:08:44,280
嘿 你和Rusty谈过了吗?

162
00:08:44,280 --> 00:08:45,830
他打算怎么处理你爸爸的事?

163
00:08:45,850 --> 00:08:47,780
我不知道 我还没和他谈过

164
00:08:47,780 --> 00:08:51,000
他自己貌似也有很多麻烦
我听见他和保险公司的人讲话

165
00:08:51,700 --> 00:08:53,400
我猜保险公司不会赔他钱盖房子

166
00:08:53,400 --> 00:08:56,090
- 什么? 为什么?
- 我不知道

167
00:08:56,120 --> 00:08:57,870
那他住在哪里啊 他该怎么办

168
00:08:58,870 --> 00:09:00,860
- 我不知道
- 你不知道?

169
00:09:01,180 --> 00:09:03,110
你们什么话也没讲?

170
00:09:03,110 --> 00:09:04,830
讲过Purdue队打得有多烂

171
00:09:04,900 --> 00:09:07,920
Mike你老爸要拖着扶手才能自己走动

172
00:09:07,920 --> 00:09:09,710
你弟弟现在住在帐篷里

173
00:09:10,710 --> 00:09:13,250
他们自己可能感觉不到问题
但是问题确实存在

174
00:09:13,290 --> 00:09:15,680
你必须得想出个解决方法来

175
00:09:16,990 --> 00:09:20,480
我猜最合理的方法就是
Rusty搬去和爸爸住两天

176
00:09:20,520 --> 00:09:26,330
好主意 要是能把一个人的想法
传达给另一个人就好了

177
00:09:27,530 --> 00:09:29,220
我不会去告诉他们该干什么的Frankie

178
00:09:29,220 --> 00:09:32,350
他们都是成年人 我可不想给他们添麻烦

179
00:09:33,410 --> 00:09:36,810
哦 不 Mike Mike 坚持住

180
00:09:36,810 --> 00:09:40,700
抵抗住过去的拉力 Mike
别被他们影响坏了

181
00:09:41,720 --> 00:09:43,470
你必须要保持清醒

182
00:09:43,470 --> 00:09:47,900
好吧 我会去和他们谈的
中场休息的时候

183
00:09:49,350 --> 00:09:53,580
别担心妈妈
我用另一只手还能削苹果皮

184
00:09:55,860 --> 00:09:58,140
- 啊!
- 哦!

185
00:09:59,580 --> 00:10:03,320
没事 我没事 看吧?

186
00:10:03,580 --> 00:10:06,240
那天晚上 几个中场休息之后

187
00:10:06,240 --> 00:10:09,210
Mike终于坐下来和他的家人谈心

188
00:10:10,410 --> 00:10:13,290
听我说 事情是这样 爸

189
00:10:13,290 --> 00:10:15,610
医院说你需要有人住在你家里照顾你

190
00:10:15,610 --> 00:10:17,840
Rusty 最近随时可能下雪

191
00:10:17,840 --> 00:10:20,780
所以你需要找个房子住 没有拉链的房子

192
00:10:21,980 --> 00:10:24,430
在我看来 最合逻辑的就是

193
00:10:24,430 --> 00:10:28,280
Rusty搬去和爸一起住 同时照顾他

194
00:10:29,600 --> 00:10:33,200
- 我没事
- 是啊 不用担心我

195
00:10:33,330 --> 00:10:36,660
那好 就这样吧
我们去看有什么电视节目

196
00:10:44,240 --> 00:10:46,850
听着 他说他们没事 那他们就没事

197
00:10:46,980 --> 00:10:50,440
不是所有人都像你家人一样
感情丰富 整天谈心啊诉求啊什么的

198
00:10:50,490 --> 00:10:54,900
是 我知道你家人和我家人完全不一样

199
00:10:55,550 --> 00:10:57,960
至少我家人在这里

200
00:11:00,300 --> 00:11:04,450
我的...家人...爱我!

201
00:11:10,550 --> 00:11:12,320
火鸡节快乐!

202
00:11:12,390 --> 00:11:15,020
嘿 妈妈 Bob刚和他女朋友Lisa来了

203
00:11:15,070 --> 00:11:18,510
好吧 我把电话给Axl

204
00:11:18,510 --> 00:11:20,460
跟她讲会儿话 快点

205
00:11:21,440 --> 00:11:23,480
感恩节快乐 外婆 嘿 等一下 嘿

206
00:11:23,480 --> 00:11:25,940
Sue要把电话抢走 拜托 Sue 排号好不好

207
00:11:25,940 --> 00:11:27,280
你真够粗鲁的 天啊

208
00:11:27,320 --> 00:11:31,180
Frankie 这是我生命里的新阳光 Lisa

209
00:11:31,240 --> 00:11:33,880
感谢你邀请我来你可爱的家

210
00:11:33,880 --> 00:11:36,570
我带来了自己的土豆泥

211
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
哦 你不用这么客气的

212
00:11:39,200 --> 00:11:42,990
我有乳糖不耐症
相信我 我这是在帮你忙

213
00:11:43,030 --> 00:11:44,790
她太可爱了对吧

214
00:11:45,860 --> 00:11:49,030
外婆 我要挂了 家里来了个图书管理员

215
00:11:49,030 --> 00:11:50,840
是Pat吗?

216
00:11:52,000 --> 00:11:54,040
感恩节快乐

217
00:11:55,920 --> 00:11:59,150
Lisa 我想你应该认识我儿子
他经常去图书馆

218
00:11:59,210 --> 00:12:01,770
- 你好
- 当然 领带不错

219
00:12:01,900 --> 00:12:05,260
哦 谢谢 找能配图书主题领带的
衣服还真的很难

220
00:12:05,330 --> 00:12:07,150
可不是吗

221
00:12:07,570 --> 00:12:10,060
把舞蹈表演的照片发给我

222
00:12:10,440 --> 00:12:12,980
我把电话给Mike他爹和Rusty

223
00:12:21,990 --> 00:12:24,310
哦 对不起 找不到他们

224
00:12:24,330 --> 00:12:26,060
好了 我要挂了

225
00:12:26,060 --> 00:12:28,890
好了 Frankie说晚餐马上好了
大家都坐下吧

226
00:12:28,890 --> 00:12:30,880
火鸡看起来不错

227
00:12:31,240 --> 00:12:34,530
天啊 一家人能这样聚在一起真不错

228
00:12:35,320 --> 00:12:38,330
嘿 看Edie阿姨 她状态蛮不错啊

229
00:12:38,330 --> 00:12:42,420
我要是比现在老1000岁
我肯定追她

230
00:12:42,610 --> 00:12:45,170
你真的读过所有狄更斯的书?

231
00:12:45,170 --> 00:12:48,540
是的 我去年夏天开始的
今年夏天读完了

232
00:12:49,150 --> 00:12:51,860
我像他这么大的时候 我也看很多书

233
00:12:51,890 --> 00:12:54,300
但是没看过狄更斯 我在家里受的教育

234
00:12:54,300 --> 00:12:57,360
我的阅读清单上全是如何远离魔鬼

235
00:12:58,310 --> 00:13:02,330
真的? 你还能开车?
真是太惊人了

236
00:13:03,800 --> 00:13:05,710
对了 你在吃奶油

237
00:13:06,850 --> 00:13:10,870
看起来有点奇怪 但至少闻起来-啊!

238
00:13:11,330 --> 00:13:13,770
我的脚 哦 我的脚

239
00:13:13,830 --> 00:13:16,620
哦 亲爱的 你都要被这个派折腾死了

240
00:13:19,300 --> 00:13:20,960
哦 用来放在脚上?

241
00:13:21,010 --> 00:13:24,120
不是 是餐后点心 咱还是跟往常一样吧

242
00:13:24,120 --> 00:13:27,060
只要是在家烤的 就算自制的了

243
00:13:27,350 --> 00:13:29,160
- 真的吗?
- 是啊

244
00:13:29,160 --> 00:13:32,830
从我的母亲到我 再到你

245
00:13:35,770 --> 00:13:39,540
我还书的时候
他把它归到592号架子上了

246
00:13:39,540 --> 00:13:41,170
那可是本植物类的书!

247
00:13:41,170 --> 00:13:44,460
天哪 谁都知道植科类
应该在580-589架子上

248
00:13:44,500 --> 00:13:46,370
当然了!

249
00:13:46,790 --> 00:13:48,550
知道我喜欢啥书吗?

250
00:13:48,710 --> 00:13:50,680
"麦田的守望者"

251
00:13:51,020 --> 00:13:54,790
真的吗 你最喜欢那一段?

252
00:13:55,580 --> 00:13:58,850
他守望麦田那段

253
00:14:00,230 --> 00:14:01,830
就知道你会这么说

254
00:14:03,620 --> 00:14:05,110
你好?

255
00:14:05,780 --> 00:14:07,460
嗨 妈妈

256
00:14:08,760 --> 00:14:10,390
什么?

257
00:14:11,240 --> 00:14:13,170
哦哇

258
00:14:13,610 --> 00:14:16,090
好的 我很乐意

259
00:14:16,670 --> 00:14:19,900
她想开车去商场和我一起节日抢购

260
00:14:19,900 --> 00:14:22,460
那对你来说挺远的

261
00:14:22,460 --> 00:14:25,090
我半路在迪卡特和你碰头吧

262
00:14:25,200 --> 00:14:27,870
我知道 对不起我一直跟你吵

263
00:14:27,930 --> 00:14:31,220
我明白 我也爱你 明天见咯

264
00:14:31,260 --> 00:14:34,650
好的 爱你哦 嗯 我爱你

265
00:14:36,250 --> 00:14:39,900
你们经常跟彼此说我爱你 这样真好

266
00:14:39,900 --> 00:14:43,930
你知道我们的
腻腻歪歪的 显得有些傻

267
00:14:43,980 --> 00:14:46,840
不 一点也不傻 很温馨 真的

268
00:14:47,760 --> 00:14:49,610
我知道在你们家很少这样

269
00:14:49,610 --> 00:14:51,880
- 对呀 我们不喜欢那样
- 是啊

270
00:14:52,420 --> 00:14:54,210
一次一个服务生告诉我-

271
00:14:54,210 --> 00:14:57,810
她说哪怕我爸爸只对我说过一次我爱你

272
00:14:57,810 --> 00:15:00,420
我的整个人生就会大不一样

273
00:15:00,420 --> 00:15:04,290
- 哦 Rusty
- 你该会喜欢她的

274
00:15:09,260 --> 00:15:12,900
- 哇 Brick 太了不起了
- 谢谢

275
00:15:12,990 --> 00:15:16,100
- 这些你都读过了?
- 那是当然

276
00:15:18,540 --> 00:15:21,820
哦 抱歉 以为这是洗手间来着

277
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
你们干嘛呢?

278
00:15:24,800 --> 00:15:28,890
Brick在给我看他的书
他的收藏可真不少

279
00:15:28,940 --> 00:15:30,500
是吗?

280
00:15:30,780 --> 00:15:33,490
开车带她来的时候 我给Lisa看了我的车

281
00:15:33,550 --> 00:15:36,720
因为咱有车还有驾驶执照

282
00:15:36,720 --> 00:15:38,410
你有驾驶执照吗 Brick?

283
00:15:38,460 --> 00:15:40,310
没 但我有图书证

284
00:15:40,310 --> 00:15:45,750
是吗 我昨晚一直熬到半夜

285
00:15:45,750 --> 00:15:47,980
你呢?

286
00:15:49,650 --> 00:15:53,140
你猜怎么样 Mike 你的家人并不好

287
00:15:53,140 --> 00:15:56,140
你弟弟极度渴望被爱

288
00:15:56,230 --> 00:15:58,650
- 神马?
- 知道他刚跟我说什么?

289
00:15:58,670 --> 00:16:03,580
说如果他听到过你们爸爸说我爱你
他的整个人生都会不一样

290
00:16:03,580 --> 00:16:06,120
Rusty跟你说的?

291
00:16:06,200 --> 00:16:10,890
一个服务生跟他说的 他又告诉我
可他说得好动情

292
00:16:10,940 --> 00:16:16,070
你弟弟从没听过爸爸说我爱你
这么些年他一直渴望听到

293
00:16:16,070 --> 00:16:20,080
现在他通过服务生传递给我
再给你 再给你爸爸

294
00:16:20,140 --> 00:16:21,720
是当地餐馆的服务生?

295
00:16:21,720 --> 00:16:26,100
哦 Mike 你还不明白 这很重要

296
00:16:26,240 --> 00:16:28,230
所以你才一直这样

297
00:16:28,230 --> 00:16:30,380
你知道该怎么做吧?

298
00:16:30,380 --> 00:16:32,340
你得告诉你爸爸你爱他

299
00:16:32,340 --> 00:16:35,550
- 额滴神啊
- 言语是很有力量的 Mike

300
00:16:35,600 --> 00:16:38,190
如果你对你爸爸说我爱你

301
00:16:38,190 --> 00:16:41,990
他就也能对你和你弟弟说了

302
00:16:42,060 --> 00:16:46,660
你们就能敞开心扉 一起谈谈了

303
00:16:46,670 --> 00:16:49,050
就像开了闸的洪水一样

304
00:16:49,070 --> 00:16:53,740
之前你们想说的话都会倾涌而出

305
00:16:53,740 --> 00:16:55,160
- 太可怕了
- Mike

306
00:16:55,160 --> 00:16:57,260
- 不可能的 我不干
- 别这样

307
00:17:05,530 --> 00:17:08,350
敌人之敌人为吾朋友

308
00:17:09,540 --> 00:17:11,070
好吧

309
00:17:11,070 --> 00:17:13,810
我知道你和弟弟之前有过节

310
00:17:13,810 --> 00:17:15,900
没准咱能相互帮衬

311
00:17:15,900 --> 00:17:19,050
他有哪些短处 或者弱点?

312
00:17:19,460 --> 00:17:23,650
Bob 你难不成怕我九岁的弟弟
跟你抢女朋友?

313
00:17:24,940 --> 00:17:26,780
或者对什么过敏?

314
00:17:31,750 --> 00:17:35,700
要是我们餐后玩橄榄球 我跟爸爸一组

315
00:17:35,820 --> 00:17:39,210
你和Rusty伯伯小的时候
也在感恩节打橄榄球吗?

316
00:17:40,770 --> 00:17:44,900
我们好像也玩
那是好久以前了 是不 Rus?

317
00:17:44,930 --> 00:17:47,690
我记得我们餐后玩扑克

318
00:17:47,750 --> 00:17:50,110
还拿花生当筹码

319
00:17:50,170 --> 00:17:54,040
不一会我们就把花生塞到鼻子里

320
00:17:54,050 --> 00:17:56,820
然后往电视上喷

321
00:17:56,820 --> 00:17:58,850
他可厉害着哩

322
00:17:59,890 --> 00:18:04,250
上一次我们一起过感恩节
你们妈妈还活着呢

323
00:18:15,790 --> 00:18:17,170
好吧 呃呃

324
00:18:17,170 --> 00:18:18,940
好的 我...

325
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
我...

326
00:18:21,950 --> 00:18:23,670
啊啊 行 呃呃呃

327
00:18:23,670 --> 00:18:26,790
我 呃 我先开个头

328
00:18:27,600 --> 00:18:28,910
这就来了

329
00:18:29,460 --> 00:18:31,140
我要说了

330
00:18:32,410 --> 00:18:34,280
我爱你 爸爸

331
00:18:43,110 --> 00:18:45,360
我爱你 Mike

332
00:18:45,630 --> 00:18:47,210
我爱你 Sue

333
00:18:47,210 --> 00:18:48,800
我也爱你 妈妈

334
00:18:48,800 --> 00:18:51,030
- 也爱你 Brick
- 我爱你 妈妈

335
00:18:51,030 --> 00:18:53,650
- 也爱你 Axl
- 收到

336
00:18:53,950 --> 00:18:56,970
还有谁想加入吗 都开口说吧

337
00:18:57,630 --> 00:18:59,780
我爱你 Axl
我爱你 Brick

338
00:18:59,780 --> 00:19:01,820
我爱你 Sue
我爱你 Axl

339
00:19:01,820 --> 00:19:04,680
我有点点爱你 Brick 至于Sue

340
00:19:04,680 --> 00:19:07,740
额滴老天爷 我好爱你哦 我...

341
00:19:09,560 --> 00:19:11,090
我爱你 Gibbs小姐

342
00:19:11,090 --> 00:19:12,920
我爱你 Brick

343
00:19:14,250 --> 00:19:17,320
我曾经爱上Dick Peterson
可他是黑人

344
00:19:17,370 --> 00:19:22,220
当时是不允许的
只是时代不同 时代不同

345
00:19:24,850 --> 00:19:28,230
这些土豆泥尝起来很不一样

346
00:19:30,910 --> 00:19:34,520
谁曾想"我爱你"成了感恩节餐桌上

347
00:19:34,520 --> 00:19:36,940
最大的冷场?

348
00:19:37,450 --> 00:19:39,940
可两小时后 柯尔特队赢了比赛...

349
00:19:39,950 --> 00:19:43,030
- 太棒了 真是雄风重振啊
- 可不是

350
00:19:43,030 --> 00:19:47,160
我们五天都解决不了的问题
Peon Manning五秒就搞定了

351
00:19:47,180 --> 00:19:52,380
我很感激你们这几天的热情好客

352
00:19:52,490 --> 00:19:55,070
我得回去了

353
00:19:55,070 --> 00:19:57,990
还是让我载你吧?

354
00:19:57,990 --> 00:19:59,930
你最好不要自己开车

355
00:19:59,930 --> 00:20:03,900
如果你开车送我 干脆在我那过夜吧

356
00:20:04,220 --> 00:20:06,350
是啊 我可以在院子里支个帐篷

357
00:20:06,350 --> 00:20:09,110
与其支个帐篷 你干脆进来睡吧

358
00:20:09,150 --> 00:20:13,190
那我进来的话 我可以帮你挪挪东西

359
00:20:13,190 --> 00:20:17,150
给你做做饭 到你好了为止

360
00:20:17,560 --> 00:20:20,350
好 你自己看着办吧

361
00:20:20,350 --> 00:20:22,530
行 我看着办

362
00:20:23,560 --> 00:20:25,340
回见 Mike

363
00:20:25,340 --> 00:20:27,030
爸爸 见到你真好

364
00:20:27,040 --> 00:20:28,870
谢谢你的大餐

365
00:20:28,970 --> 00:20:30,860
不用客气 老Mike

366
00:20:30,860 --> 00:20:33,670
慢走 路上小心

367
00:20:48,540 --> 00:20:51,730
哇 他以前这样过吗

368
00:20:51,780 --> 00:20:55,430
没 希望他以后也不要这样了

369
00:20:56,710 --> 00:21:00,990
这可能是我们过的最棒的感恩节了

370
00:21:01,690 --> 00:21:05,020
糟透了 我不想再提了

371
00:21:05,120 --> 00:21:08,490
别这样嘛 真是无比感人

372
00:21:09,560 --> 00:21:13,370
感谢上帝我说出来了
我知道你弟弟一直渴望帮助

373
00:21:13,450 --> 00:21:17,560
就像水开闸一样 无尽的爱

374
00:21:17,630 --> 00:21:20,060
从你涌向你爸爸 再到你弟弟...

375
00:21:20,420 --> 00:21:23,910
好了好了 咱又要嘤嘤哭鼻子了

376
00:21:24,280 --> 00:21:26,560
记得 哭过了再说话

377
00:21:26,790 --> 00:21:29,220
<font color=#78ec1b>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

378
00:21:29,220 --> 00:21:31,720
<font color=#78ec1b>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:墨西阿布 加肥猫 爸爸生日快乐
校对:终于买了wii鼓起勇气拿回家的草儿
时间轴:nooho9
720P iTunes:wss0427</font>

379
00:21:31,720 --> 00:21:34,480
<font color=#78ec1b>左右不逢源
第二季 第9集</font>

