﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,360
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,760 --> 00:00:03,760
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 短发的雯子 曼曼琼琼珊珊
校对: 浅草懿声爱馥甄儿
时间轴: SQ.饭桶球
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:05,190 --> 00:00:08,590
人人都爱冬天...
除非冬天不再走

4
00:00:09,070 --> 00:00:12,080
你会开始抱怨冬季太绵长

5
00:00:12,250 --> 00:00:14,070
我好无聊

6
00:00:14,630 --> 00:00:17,340
大家都一样 去Donahue家吧

7
00:00:17,620 --> 00:00:21,060
不行 他们买了辆新车 全跑去试车了

8
00:00:21,700 --> 00:00:24,660
怎么好事我们一样也碰不上的?
真希望我是Donahue家的人

9
00:00:24,970 --> 00:00:26,980
- 我也是
- 我也是

10
00:00:27,270 --> 00:00:31,280
大家都不想做自己 但又改变不了现状
那就接受现实吧

11
00:00:31,630 --> 00:00:34,730
天啊 天啊 天啊
我赢了 我中奖了!

12
00:00:39,760 --> 00:00:42,590
你可能会好奇我们为什么
那么冷静 可是

13
00:00:42,590 --> 00:00:45,550
过去几年里 Sue中了很多次奖

14
00:00:45,770 --> 00:00:48,720
我在酸奶铺赢了份免费甜点

15
00:00:50,080 --> 00:00:55,130
第一百个打进电话的人! K-102早安
动物园的保险杆贴纸 恋人泡菜食谱!

16
00:00:55,360 --> 00:00:58,290
52道泡菜的彩图食谱!

17
00:01:01,880 --> 00:01:06,730
我赢得了纽约免费游!
看呀 各位 我赢了! 我真的赢了

18
00:01:06,980 --> 00:01:08,890
你真的赢到纽约免费游?

19
00:01:10,100 --> 00:01:12,690
我在弄牙齿 看到着旅游杂志里

20
00:01:12,690 --> 00:01:16,920
有一张小卡片要求填写"我爱..."
"空格...""约" 并寄回杂志社

21
00:01:17,190 --> 00:01:20,400
我填了个"纽"字 觉得自己写的挺对
哟嚯 超幸运的

22
00:01:20,400 --> 00:01:21,990
我差那么一点就写"麦克"了

23
00:01:21,990 --> 00:01:23,300
我的天啊 Mike

24
00:01:23,300 --> 00:01:27,320
机票和酒店
是纽约四人游!

25
00:01:29,120 --> 00:01:30,300
我们赢了四人游
我们赢了四人游?

26
00:01:30,300 --> 00:01:31,890
- 给我 我看看
- 我们真赢了四人游?

27
00:01:34,330 --> 00:01:37,390
- 看你哟! 干得好
- 我们赢了四人游?

28
00:01:38,870 --> 00:01:41,300
- 我们赢了四人游?
- 发生什么事了?

29
00:01:44,690 --> 00:01:46,110
我们四个要去纽约了

30
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
我早说过 我们不该再多生一个的

31
00:01:52,080 --> 00:01:53,610
奇数总是很麻烦

32
00:01:54,210 --> 00:01:56,950
那我们怎么办?
要把Brick留家里?

33
00:01:57,350 --> 00:01:59,940
反正他去到那边可能也只会看书

34
00:02:00,120 --> 00:02:02,350
况且他到了懂得感恩的年龄了吗?

35
00:02:02,550 --> 00:02:06,370
晚安 妈妈 晚安 爸爸 我爱你们

36
00:02:07,650 --> 00:02:09,270
噢 他真有两下子

37
00:02:10,000 --> 00:02:11,990
而且显然他耳朵灵的跟蝙蝠一样

38
00:02:12,800 --> 00:02:15,870
Frankie 你应该带孩子们去
我留下来

39
00:02:16,490 --> 00:02:18,050
你会带孩子们去的对吧?

40
00:02:18,790 --> 00:02:22,040
Mike 你也必须去 我们都要去

41
00:02:22,370 --> 00:02:25,050
你知道能赢这个我们有多幸运吗?

42
00:02:25,050 --> 00:02:29,670
Donahue家是买了新车
但Heck家赢了免费纽约四人游

43
00:02:30,070 --> 00:02:31,920
要是真幸运的话 应该赢个五人游

44
00:02:32,140 --> 00:02:38,060
好吧 我们可以当这是点儿背
也可以把它当做背极泰来

45
00:02:38,850 --> 00:02:41,190
- 背极泰来?
- 很有才吧?

46
00:02:41,570 --> 00:02:42,940
人要有创造力

47
00:02:42,940 --> 00:02:45,440
我们可以在打折机票网再买张机票

48
00:02:45,440 --> 00:02:49,040
当然 我们可能不得不在比较烂的时段出发
但也能省一大笔钱啊

49
00:02:49,540 --> 00:02:53,250
六点啦! 睡过头啦!
要错过飞机啦!

50
00:02:53,460 --> 00:02:57,180
到嘴的鸭子飞了! 飞走了!
不许拉屎! 不许洗澡!

51
00:02:57,180 --> 00:02:58,530
到嘴的鸭子飞走了!

52
00:02:58,700 --> 00:02:59,510
我靠!

53
00:03:00,570 --> 00:03:01,830
- 快 快 快 快!
- 快点

54
00:03:01,830 --> 00:03:03,670
都听到了! 快 快 快!

55
00:03:07,340 --> 00:03:10,000
你的橘衬衫呢?!
你应该穿橘色的

56
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
我们都穿橘色 这样才不会走散

57
00:03:12,250 --> 00:03:13,910
- 是吗 我才不穿呢
- Mike!

58
00:03:13,910 --> 00:03:15,030
来了 我也不穿

59
00:03:15,030 --> 00:03:18,550
谢天谢地 幸好我激动的没脱衣服睡觉
噢 不是吧 毛毛狗!

60
00:03:19,560 --> 00:03:25,070
行李箱 身份证 钱包 手机
好啦 快点 大家! 上车 上车 上车!

61
00:03:25,180 --> 00:03:28,250
我们走 走 走 走 走! Brick呢?

62
00:03:28,270 --> 00:03:30,310
- 在这儿
- 好嘞 我们会赶上的!

63
00:03:30,310 --> 00:03:31,880
快 快! 快走! 快走!

64
00:03:31,880 --> 00:03:33,600
会赶上的!
会赶上的!

65
00:03:33,600 --> 00:03:35,960
出门 出门 出门!

66
00:03:36,500 --> 00:03:38,390
纽约 我们来啦!

67
00:03:41,180 --> 00:03:43,840
难以置信我可以升到头等舱 赞!

68
00:03:43,840 --> 00:03:46,780
你才没有升仓位呢!
就算有人要升那也是我

69
00:03:47,350 --> 00:03:50,560
拜托 能跟人类同行对你已是褒奖

70
00:03:50,560 --> 00:03:52,480
我本来以为他们会把你
和那些宠物一起安检呢

71
00:03:53,410 --> 00:03:56,650
哦也! Ax哥才早晨八点就嗨咯

72
00:03:56,850 --> 00:04:00,010
淡定点 Ax哥
每个人都可以享受一下头等舱

73
00:04:01,130 --> 00:04:03,010
- Brick去哪儿了?
- 在这儿

74
00:04:03,570 --> 00:04:08,570
好了 我累了 但你老乱走
所以 戴着这个

75
00:04:17,920 --> 00:04:20,030
夫人 你得把这个包托运了

76
00:04:20,230 --> 00:04:23,270
噢 不 不 没关系 谢啦
我们都不托运

77
00:04:23,270 --> 00:04:24,290
我们都自己带着

78
00:04:25,000 --> 00:04:29,250
夫人 无法通过这筛道的都要托运

79
00:04:30,620 --> 00:04:32,920
为了25美元 它会过得去的

80
00:04:34,180 --> 00:04:38,860
- 夫人
- 过去... 过去...

81
00:04:41,590 --> 00:04:46,100
知道吗 它会通过去的
我只需要稍稍整理一下

82
00:04:47,890 --> 00:04:51,340
好啦 嘿 各位 一人穿几件衣服 快

83
00:04:51,340 --> 00:04:52,410
- 快关上箱子!
- 老妈 关上箱子!

84
00:04:52,430 --> 00:04:54,360
把衣服穿上!
快穿上!

85
00:04:54,360 --> 00:04:55,900
我已经出汗了 这太可笑了

86
00:04:56,570 --> 00:04:59,500
快点 马上 穿上
速度快 把衣服穿上

87
00:04:59,810 --> 00:05:01,170
好嘞!

88
00:05:04,980 --> 00:05:08,610
成功了! 我成功了! 去你的
安检姐姐 我把箱子弄过去了

89
00:05:10,420 --> 00:05:13,750
我不知道安检处不能说"去你的"

90
00:05:14,110 --> 00:05:15,810
肯定是机场警卫规则的新条例

91
00:05:15,810 --> 00:05:18,310
先生 你的箱子里有什么电子产品吗?

92
00:05:18,310 --> 00:05:21,890
相机 便携DVD机 iPod iPad 笔记本电脑?

93
00:05:21,890 --> 00:05:25,080
我老婆为了省25块钱穿了三件外套
你猜我有没有?

94
00:05:26,950 --> 00:05:30,470
哦 我们成功了 我们成功了 噢吼

95
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
旅行正式开始了 开始寻欢作乐
Brick去哪儿了?

96
00:05:36,620 --> 00:05:38,290
我在这儿

97
00:05:38,740 --> 00:05:40,860
我的座位在这儿了 回见 阿牛

98
00:05:42,230 --> 00:05:44,950
给我杯葡萄酒 谢谢

99
00:05:45,010 --> 00:05:47,940
葡萄酒就没有
等你到了法定年龄 你也只能喝啤酒

100
00:05:49,870 --> 00:05:52,850
哦 不是吧 我们不坐在一起?

101
00:05:53,100 --> 00:05:56,330
不 这可不行 不行
我们应该全部坐在一起的

102
00:05:57,210 --> 00:06:00,540
大家能全部坐好
以便我们做机舱检查吗?

103
00:06:01,750 --> 00:06:06,360
不好意思 这是我们人生中唯一一次旅行
但我们的座位不在一起

104
00:06:06,360 --> 00:06:08,910
天知道我们还能有几次家庭旅行

105
00:06:09,190 --> 00:06:13,080
所以 夫人 您介意坐到这位先生旁边

106
00:06:13,080 --> 00:06:14,620
好让我们跟孩子们坐一起吗?

107
00:06:14,620 --> 00:06:16,550
但我的座位是靠过道的
而你的是当中的

108
00:06:17,920 --> 00:06:22,400
好吧 没关系 有人愿意
换到中间来坐吗?

109
00:06:22,800 --> 00:06:25,460
不是啥大事儿 我们总归
都会一起到达的 对吧?

110
00:06:25,460 --> 00:06:27,100
先生 您能和他换个座位吗?
你个头小

111
00:06:27,100 --> 00:06:28,290
你的腿不需要那么多空间

112
00:06:28,640 --> 00:06:33,090
我看看啊 然后您二位可以有一位坐到窗边

113
00:06:33,090 --> 00:06:34,910
先生 你能坐靠过道的位置吗? 谢谢

114
00:06:35,570 --> 00:06:38,380
不好意思 我之前的位置靠过道
我想坐在过道边

115
00:06:38,380 --> 00:06:40,330
大家都舒坦了 我们不需要一直换座位的

116
00:06:41,150 --> 00:06:45,360
好啦 太棒了 我们坐一起了

117
00:06:46,070 --> 00:06:49,080
我们成功了 Mike
纽约 我们来了! 哇哈!

118
00:06:49,610 --> 00:06:52,100
妈妈 你能把零食包给我吗?

119
00:06:52,630 --> 00:06:53,980
零食包?

120
00:06:57,270 --> 00:07:00,930
- 你忘了拿零食包!
- 别指责了

121
00:07:01,530 --> 00:07:03,670
好吧 至少把书给我?

122
00:07:03,670 --> 00:07:06,060
你负责拿的 它们在哪?

123
00:07:11,160 --> 00:07:15,620
我的书! 飞行中没书我熬不下去

124
00:07:16,120 --> 00:07:18,890
- 我们得让飞机掉头
- 嘘 我想听听这个

125
00:07:20,260 --> 00:07:22,130
将面罩盖住口鼻...

126
00:07:22,130 --> 00:07:25,060
她说氧气咋了?
为什么没有充气?

127
00:07:25,230 --> 00:07:27,140
Mike没人听安全事项

128
00:07:27,480 --> 00:07:29,940
如果有事发生 我想知道该做什么

129
00:07:29,960 --> 00:07:32,140
你怎么像没坐过飞机...

130
00:07:34,230 --> 00:07:37,780
- 你以前没坐过飞机?
- 可以镇定点吗?

131
00:07:37,950 --> 00:07:42,610
你真的从没坐过飞机?
难以置信 我居然不知道

132
00:07:42,870 --> 00:07:46,040
- 你爸从没坐过飞机
- Frankie 求你了 安静

133
00:07:46,630 --> 00:07:48,690
- 有问题吗?
- 没有 完全没有

134
00:07:48,690 --> 00:07:49,770
好 谢谢

135
00:07:49,780 --> 00:07:52,530
听说今天有几位首飞乘客

136
00:07:52,900 --> 00:07:56,100
3A座与祖母同飞的Teddy Fishman

137
00:07:56,640 --> 00:07:59,230
以及7C的Michael Heck

138
00:07:59,770 --> 00:08:02,750
来驾驶舱 我们会为你们戴上飞行章

139
00:08:13,650 --> 00:08:15,190
先别翻

140
00:08:18,810 --> 00:08:22,920
现在可以了 一切都指向了牧师

141
00:08:22,920 --> 00:08:25,360
- 你觉得呢?
- Brick!

142
00:08:26,860 --> 00:08:30,990
我没书看! 能看你的吗?

143
00:08:31,590 --> 00:08:34,260
什么? 不行! Brick 这是我的日记...

144
00:08:34,260 --> 00:08:37,260
我最私人最深藏的想法和感受

145
00:08:37,880 --> 00:08:41,300
妈 我在写看到自由女神像前的激动心情

146
00:08:41,510 --> 00:08:43,800
我太爱美国了

147
00:08:45,800 --> 00:08:48,240
我们应该开车的 来去自由

148
00:08:48,240 --> 00:08:49,680
还能随意带液体

149
00:08:50,230 --> 00:08:53,110
如果后排的小鬼乱来 你还能反手教训他

150
00:08:53,540 --> 00:08:56,410
知道吗 Mike 害怕没什么的

151
00:08:58,250 --> 00:08:59,450
我不害怕

152
00:09:00,070 --> 00:09:03,040
我只是担心丢完垃圾忘了关后门
仅此而已

153
00:09:03,420 --> 00:09:07,060
别转换话题 你关了后门

154
00:09:12,210 --> 00:09:14,930
知道吗 Mike 害怕不会有损男子气概

155
00:09:14,930 --> 00:09:17,450
安静也不会减少你的女人味

156
00:09:23,560 --> 00:09:26,520
Axl 起来 到我了

157
00:09:26,760 --> 00:09:27,860
不止20分钟了

158
00:09:28,270 --> 00:09:31,420
地上或许是 天上就不知道是多久了

159
00:09:31,420 --> 00:09:33,950
1分钟地面时间相当于1小时空中时间

160
00:09:33,950 --> 00:09:36,140
也许你到高中就会学到了

161
00:09:36,370 --> 00:09:37,890
我是说丑女学校

162
00:09:39,500 --> 00:09:42,600
妈! 轮到我了 Axl却不肯换!

163
00:09:42,600 --> 00:09:44,420
我不认识这个人 以前从没见过她

164
00:09:44,420 --> 00:09:47,750
- 不行! 起来! 起来! 马上给我起来!
- Axl 起来! 轮到你妹了!

165
00:09:48,830 --> 00:09:51,000
- 不 就不! 走开!
- 起来!

166
00:09:51,000 --> 00:09:54,470
- 离开! 起来 快起来!
- 不! 让她走开!

167
00:09:55,510 --> 00:09:56,130
Axl!

168
00:09:56,720 --> 00:09:58,610
住手! 你们这是给我难堪!

169
00:09:58,610 --> 00:09:59,920
妈! 她得了... 住手!

170
00:09:59,920 --> 00:10:02,600
你俩都甭坐这了 Brick 过来

171
00:10:02,600 --> 00:10:05,620
你弟弟来这 你俩回经济舱!

172
00:10:08,770 --> 00:10:10,460
好吧

173
00:10:19,450 --> 00:10:21,170
Axl! 这都是你的错!

174
00:10:21,170 --> 00:10:23,710
本来轮到我了 可现在我也跟着受罚

175
00:10:24,310 --> 00:10:26,630
为什么你总是针对我?

176
00:10:26,820 --> 00:10:29,370
我没有针对你 现在把你咯人的肘挪开

177
00:10:29,370 --> 00:10:31,230
天哪! 又来了!

178
00:10:32,510 --> 00:10:34,960
你就非得每时每刻都来羞辱我?

179
00:10:35,800 --> 00:10:37,830
没有羞辱你 我只是在陈述事实

180
00:10:37,830 --> 00:10:40,520
你的手肘咯人... 事实
你的头发粗糙... 事实

181
00:10:40,710 --> 00:10:41,680
你做不到 是吧?

182
00:10:42,230 --> 00:10:46,000
我打赌 你做不到24小时不损我

183
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
我能 如果你认为我做不到
你就是个白痴

184
00:10:49,530 --> 00:10:51,170
从现在开始

185
00:10:53,620 --> 00:10:54,960
先生 再来块曲奇吗?

186
00:10:57,190 --> 00:11:01,410
我不该... 但我要

187
00:11:05,110 --> 00:11:07,860
Brick 妈说现在轮到我富贵了

188
00:11:07,860 --> 00:11:12,120
但我终于找到东西看了
我得阅读 否则我熬不下去的

189
00:11:13,120 --> 00:11:17,030
再待在Axl旁边 我也挺不住了 走吧

190
00:11:23,860 --> 00:11:26,520
你好 在打什么呢?

191
00:11:30,550 --> 00:11:34,250
Axl 那是Sue的日记吗?
快给我

192
00:11:37,210 --> 00:11:39,860
这是Sue私人的最深藏的想法和感受

193
00:11:39,870 --> 00:11:41,170
封面上写着的!

194
00:11:41,770 --> 00:11:43,960
天哪 无事可做啊!

195
00:11:50,370 --> 00:11:52,610
- 你干嘛呢?
- 你指什么?

196
00:11:54,700 --> 00:11:56,310
你刚不是不让Axl看吗?

197
00:11:57,830 --> 00:12:01,580
我是她妈妈 Mike
而她是个14岁少女 一切才刚开始...

198
00:12:01,580 --> 00:12:05,110
男孩 胸 贪食症
所有"B"打头的词 我们得盯着点

199
00:12:08,720 --> 00:12:12,850
- 不是吧
- 怎么?

200
00:12:13,020 --> 00:12:16,510
" 1月7号 上学 回家 现在准备睡觉

201
00:12:16,510 --> 00:12:20,010
1月8号 我的蓝袜子在哪? 哪都找不到

202
00:12:20,010 --> 00:12:22,010
好吧 准备睡觉 "

203
00:12:23,790 --> 00:12:25,820
这是我读过的最无聊的东西

204
00:12:25,820 --> 00:12:27,390
挺好 不是吗?

205
00:12:27,590 --> 00:12:29,720
" 2月11号 我讨厌生菜

206
00:12:29,720 --> 00:12:33,310
2月18号 妈又做了生菜 依旧讨厌 "

207
00:12:35,380 --> 00:12:39,200
好消息是 她没吸毒
坏消息是 她没做任何事!

208
00:12:43,840 --> 00:12:44,780
乘客们 非常抱歉

209
00:12:44,780 --> 00:12:47,880
加拿大来的冬季暴风引发了一股气流

210
00:12:48,430 --> 00:12:51,070
我们将爬升高度 看能否避开

211
00:12:51,130 --> 00:12:53,720
真好 我们要散架了 升高吧

212
00:12:56,660 --> 00:12:59,620
于是 在我的第16届田径会...

213
00:12:59,620 --> 00:13:01,650
对了 要是不解释第12届发生的事

214
00:13:01,650 --> 00:13:04,000
你就无法理解16届上发生的事

215
00:13:04,380 --> 00:13:08,920
我本来很开心的
但接着我就被自己的头发弄窒息了

216
00:13:09,780 --> 00:13:10,480
真是...

217
00:13:11,330 --> 00:13:13,750
我想我看见了 Mike 纽约!

218
00:13:13,910 --> 00:13:17,380
孩子们 我们到了 而且在下雪呢

219
00:13:17,650 --> 00:13:20,830
雪中的纽约 我们太幸运了

220
00:13:20,830 --> 00:13:22,760
这将是个前所未有的美好旅程!

221
00:13:24,230 --> 00:13:28,440
抱歉 各位 机场由于暴风雨而关闭

222
00:13:28,440 --> 00:13:31,330
我们将持续盘旋
等待跑道清理完毕允许降落

223
00:13:31,330 --> 00:13:33,840
应该不超过一两小时

224
00:13:36,460 --> 00:13:40,450
好吧 Mike 尝试着不去想
系好安全带 放松

225
00:13:43,520 --> 00:13:45,710
是啊 好多了

226
00:13:52,640 --> 00:13:54,130
我得起来

227
00:13:55,490 --> 00:13:59,070
Mike 不行 安全带指示灯还亮着呢

228
00:13:59,070 --> 00:14:01,180
Frankie 你不知道
挤在那椅子里是啥感觉

229
00:14:01,500 --> 00:14:03,020
对你来说每个椅子都很大

230
00:14:03,020 --> 00:14:04,970
闭上眼 睡觉就是

231
00:14:04,970 --> 00:14:07,280
我睡不着 如果发生什么事怎么办?

232
00:14:07,280 --> 00:14:09,240
那又怎样? 又不是你在开飞机

233
00:14:09,240 --> 00:14:11,570
- 你啥也做不了
- 不行 我得时刻准备着

234
00:14:12,240 --> 00:14:15,340
万一有什么紧急情况呢?
危机中人们指望着高个子

235
00:14:15,340 --> 00:14:16,970
我们是社会的明灯

236
00:14:17,670 --> 00:14:20,190
你知道这是什么吗? 控制欲

237
00:14:20,380 --> 00:14:22,550
你必须掌控一切

238
00:14:23,720 --> 00:14:25,990
上帝 "奥普拉"(脱口秀节目) 何时再停播?

239
00:14:25,990 --> 00:14:27,620
她做了一期关于控制欲的节目

240
00:14:27,620 --> 00:14:29,780
那期讲的是食物 可道理是通的

241
00:14:29,990 --> 00:14:33,230
她说人要多爱惜自己
不要在家储放零食

242
00:14:33,410 --> 00:14:37,340
我很爱自己
而且我没控制欲问题

243
00:14:38,090 --> 00:14:39,270
是吗?

244
00:14:39,950 --> 00:14:43,180
眼睛肿了没什么的
我还可以开车

245
00:14:45,730 --> 00:14:48,390
你想看什么告诉我
我帮你调

246
00:14:51,040 --> 00:14:53,310
太离谱了 我没必要事事都管

247
00:14:53,550 --> 00:14:55,480
咱家要有操纵狂 那就是你

248
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
神马? 我?

249
00:14:59,010 --> 00:15:01,350
那都是老久以前了

250
00:15:02,300 --> 00:15:04,320
咱都穿橙色衣服 免得谁走丢了

251
00:15:04,320 --> 00:15:06,620
你们俩往窗户边挪个座位

252
00:15:06,620 --> 00:15:08,430
先生 您能坐过道边吗?

253
00:15:08,760 --> 00:15:12,290
你认为我那是操纵狂
对不对 Mike?

254
00:15:12,520 --> 00:15:16,140
才不是 你知道那是什么吗
作为母亲的职责

255
00:15:16,400 --> 00:15:20,070
我给大家打包行李
做吃的 核对机票

256
00:15:20,070 --> 00:15:21,640
确保没人走丢 而你呢?

257
00:15:21,640 --> 00:15:23,450
洗个舒服澡 然后慢吞吞出门

258
00:15:24,930 --> 00:15:28,040
可我什么都得干
不然这家就没法运转了!

259
00:15:28,040 --> 00:15:31,450
我不是爱管才管的
而是因为我必须管

260
00:15:33,680 --> 00:15:36,820
- 那吃的在哪呢?
- 行了 我受够了

261
00:15:37,040 --> 00:15:38,310
就这样吧 你不是想管事吗?

262
00:15:38,310 --> 00:15:41,120
我就让你管
现在起我只是个乘客

263
00:15:42,920 --> 00:15:47,640
一个将去头等舱享受一级待遇的乘客

264
00:15:53,300 --> 00:15:55,670
在第30次集会 我总算使出了干劲

265
00:15:55,940 --> 00:15:57,630
Sue 起来 轮到我了

266
00:15:57,630 --> 00:15:59,230
可我感觉才坐下不久

267
00:15:59,290 --> 00:16:00,380
听你妈话 快起来

268
00:16:01,120 --> 00:16:02,840
有意见找你爸谈去

269
00:16:02,840 --> 00:16:04,690
现在是他管事了

270
00:16:09,120 --> 00:16:12,450
抱歉 希望我家人没打扰到你

271
00:16:13,090 --> 00:16:15,850
能拍张我拿菜单的照片么?

272
00:16:23,070 --> 00:16:26,240
谢谢 我不会叨扰你了

273
00:16:31,760 --> 00:16:35,190
Frankie Frankie

274
00:16:35,900 --> 00:16:37,260
我把Brick弄丢了

275
00:16:42,710 --> 00:16:44,760
你好像说你把Brick丢了

276
00:16:44,760 --> 00:16:47,380
- 是啊
- 你把Brick弄丢了?

277
00:16:47,380 --> 00:16:49,360
他不在座位上 也不在洗手间
我不知道他去哪了

278
00:16:49,360 --> 00:16:51,480
- 你到处都找了吗?
- 到处都找了

279
00:16:51,480 --> 00:16:54,400
- 你有没有把东西挪开找?
- 你到底帮不帮忙?

280
00:16:55,210 --> 00:16:58,610
行 他最好别在飞机上
要是我过去把他找着了

281
00:16:58,610 --> 00:17:00,420
你就有大麻烦了

282
00:17:01,160 --> 00:17:05,990
Brick! Brick!
看我交权后的结果吧

283
00:17:05,990 --> 00:17:08,270
- 你把咱儿子弄丢了
- 丢不了

284
00:17:08,270 --> 00:17:11,470
他手腕上有行李牌呢
他们会给咱送回家的

285
00:17:11,660 --> 00:17:16,080
抱歉打扰一下大家
我们在找一个9岁男孩

286
00:17:16,080 --> 00:17:18,620
请大家站起来四处看看

287
00:17:23,300 --> 00:17:24,830
找着了

288
00:17:25,590 --> 00:17:28,410
好了 谢谢大家
不用了 找到他了

289
00:17:33,580 --> 00:17:35,060
我从一睡着的女士那拿的

290
00:17:35,430 --> 00:17:37,730
是讲更年期的 可我不在乎

291
00:17:38,500 --> 00:17:39,950
<i>更年期</i>

292
00:17:40,400 --> 00:17:41,830
大家好 感谢大家耐心等候

293
00:17:41,830 --> 00:17:44,780
请大家回到座位
我有关于飞机降落的声明

294
00:17:44,850 --> 00:17:48,120
总算到了 纽约 我们来了!

295
00:17:48,120 --> 00:17:51,490
我知道开头不太顺
我们都有些烦躁 可哦耶

296
00:17:51,790 --> 00:17:54,250
咱的假期就开始了

297
00:17:54,480 --> 00:17:58,610
由于天气恶劣 我们将
被转移到没有积雪的最近机场

298
00:17:58,930 --> 00:18:00,460
匹兹堡...

299
00:18:01,290 --> 00:18:04,130
可巧 地平线杂志这个月对它
做了专题报道

300
00:18:11,370 --> 00:18:15,640
真好
花了4倍长的时间才走一半

301
00:18:15,860 --> 00:18:18,320
216航班的乘客请注意

302
00:18:18,540 --> 00:18:22,020
今天将不会有航班飞往
拉瓜迪亚机场

303
00:18:22,400 --> 00:18:23,260
不过

304
00:18:23,260 --> 00:18:27,340
我们有专程巴士在外等候
将开往纽约地区

305
00:18:29,710 --> 00:18:32,910
听见了吗 太幸运了
快走!

306
00:18:37,480 --> 00:18:39,510
- Sue 现在不是时候!
- 该死!

307
00:18:43,680 --> 00:18:46,040
Frankie 等一下
我们这是干吗?

308
00:18:46,400 --> 00:18:47,980
什么意思? 当然是去纽约

309
00:18:47,980 --> 00:18:49,600
赶紧的 咱好坐一块儿

310
00:18:49,600 --> 00:18:50,790
稍等 稍等

311
00:18:51,600 --> 00:18:55,180
我们现在离印第安纳近些
也许咱该回家去

312
00:18:55,570 --> 00:18:57,500
啥? 为什么?

313
00:18:57,680 --> 00:19:00,520
因为这次旅行就是一灾难

314
00:19:00,520 --> 00:19:03,990
而且我不想坐9小时的车
跑去暴风雪肆虐的地方

315
00:19:04,170 --> 00:19:07,250
你得去 我们多幸运啊

316
00:19:07,250 --> 00:19:10,850
整天坐沙发上期望来些有意思的事
而它确实发生了!

317
00:19:11,070 --> 00:19:14,850
我们赢得了旅行机会!
现在你想放弃了?

318
00:19:14,850 --> 00:19:18,100
想就这么回家去 继续宅在沙发上?

319
00:19:18,100 --> 00:19:21,850
外面的世界很精彩 Mike
你都要错过了!

320
00:19:21,850 --> 00:19:24,340
我在它上空绕了8小时
已经看够了

321
00:19:24,340 --> 00:19:25,470
我没看够

322
00:19:25,810 --> 00:19:29,530
我在为这家和咱女儿创造回忆

323
00:19:29,530 --> 00:19:32,390
这样她就有日记可记
而不净说些生菜神马了!

324
00:19:32,760 --> 00:19:34,860
- 你看了我日记?!
- 我们都看了

325
00:19:35,190 --> 00:19:36,330
你没有写更年期的事

326
00:19:36,760 --> 00:19:40,010
我赞成爸爸 这旅行烂透了
我们还是回家吧

327
00:19:40,010 --> 00:19:41,960
我受不了一直对Sue客气

328
00:19:42,150 --> 00:19:46,010
是啊 咱回家吧 我的书都在家呢

329
00:19:47,210 --> 00:19:48,280
就这么算了?

330
00:19:49,370 --> 00:19:54,600
我赢了比赛 这可能是我
迄今为止最大的成就

331
00:19:55,030 --> 00:19:58,670
可现在我们都要回家了?

332
00:20:00,700 --> 00:20:04,200
即使我赢了 也还是输家

333
00:20:10,070 --> 00:20:14,670
知道么 我有点想去纽约呢

334
00:20:16,870 --> 00:20:20,380
真的? 哦 Axl

335
00:20:20,600 --> 00:20:23,610
- 你其实对我挺好的!
- 敢碰我就改主意了

336
00:20:24,880 --> 00:20:25,990
Brick你呢?

337
00:20:26,360 --> 00:20:28,750
地平线杂志说那有图书馆呢

338
00:20:30,790 --> 00:20:32,340
Mike?

339
00:20:33,390 --> 00:20:38,020
朝着暴风雪前进
听着像咱干的事

340
00:20:38,560 --> 00:20:40,310
我们去纽约吧!

341
00:20:41,170 --> 00:20:42,820
到车上再跳 咱们快走!

342
00:20:42,820 --> 00:20:44,510
好的!

343
00:20:47,550 --> 00:20:49,760
幸运只能把你带到匹兹堡了

344
00:20:50,310 --> 00:20:54,090
而一路带你到纽约的是
毅力和些许疯狂

345
00:20:54,450 --> 00:20:56,980
可我们一到那 连Mike都说我们该去

346
00:20:57,130 --> 00:20:59,920
我们什么都看了 帝国大厦

347
00:21:00,700 --> 00:21:03,980
公共图书馆 自由女神

348
00:21:04,740 --> 00:21:09,850
真的很棒 不是有人说
"把你的疲劳 贫困和烂摊子都交给我"吗

349
00:21:10,110 --> 00:21:11,600
我们就是如上所述

350
00:21:12,310 --> 00:21:17,070
可无论怎样 我们是幸运的一家

351
00:21:18,300 --> 00:21:20,490
幸运的是我们没钱旅行

352
00:21:20,750 --> 00:21:22,430
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

353
00:21:23,070 --> 00:21:28,530
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 短发的雯子 曼曼琼琼珊珊
校对: 浅草懿声爱馥甄儿
时间轴: SQ.饭桶球
720P iTunes:wss0427</font>

354
00:21:28,555 --> 00:21:30,555
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第二季 第16集</font>

