﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,260
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,260 --> 00:00:03,260
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 曼曼琼琼珊珊 墨西阿布 短发的雯子
校对: 浅草懿声爱馥甄儿
时间轴: 貓步啥的
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,260 --> 00:00:04,260
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第二季 第17集</font>

4
00:00:05,920 --> 00:00:06,770
上学

5
00:00:07,050 --> 00:00:10,710
有挑战性 高要求 还需要刻苦努力

6
00:00:10,850 --> 00:00:12,680
对咱孩子来说也是个苦差事

7
00:00:13,300 --> 00:00:14,790
天哪 Brick 你书包里都装了神马?

8
00:00:14,830 --> 00:00:16,100
怎么这么沉

9
00:00:16,150 --> 00:00:18,620
早告诉过你了 升入三年级后

10
00:00:18,690 --> 00:00:20,170
学习任务陡然剧增

11
00:00:20,520 --> 00:00:22,380
弄得我都没时间读书了

12
00:00:24,400 --> 00:00:25,540
好吧

13
00:00:25,970 --> 00:00:27,020
炸鸡块...

14
00:00:27,450 --> 00:00:29,480
一堆冰棒...

15
00:00:30,840 --> 00:00:31,630
蚂蚁牧场

16
00:00:31,900 --> 00:00:32,770
不好意思

17
00:00:32,880 --> 00:00:34,350
蚂蚁墓园

18
00:00:36,040 --> 00:00:38,140
你数学测试得了"D"?

19
00:00:38,220 --> 00:00:39,730
你从来不得D的

20
00:00:39,780 --> 00:00:40,960
嗨 我能怎么办?

21
00:00:42,130 --> 00:00:43,820
我来告诉你怎么办 Brick

22
00:00:43,930 --> 00:00:44,700
你得好好学习

23
00:00:44,940 --> 00:00:46,790
数学在日常生活里很重要

24
00:00:46,880 --> 00:00:48,410
在哪都得用到数学...

25
00:00:49,140 --> 00:00:51,320
哦 说得连我自己都不信

26
00:00:51,710 --> 00:00:53,400
- 嘿
- 嘿

27
00:00:53,560 --> 00:00:54,700
你看看 得了个D

28
00:00:55,470 --> 00:00:57,660
- Axl 你给我过来!
- 是Brick

29
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
真的假的?

30
00:00:59,080 --> 00:00:59,810
这怎么回事 小伙计?

31
00:00:59,880 --> 00:01:00,790
你不该得D的

32
00:01:01,420 --> 00:01:03,860
咱还指望你提升咱家生活水平呢

33
00:01:04,070 --> 00:01:06,060
我阅读已经到八年级水平了

34
00:01:06,140 --> 00:01:08,050
怎么还不能让你们满意?

35
00:01:08,190 --> 00:01:11,310
光读书是上不了大学的

36
00:01:11,700 --> 00:01:13,130
我没打算上大学

37
00:01:13,220 --> 00:01:15,030
我要和你们住一辈子

38
00:01:15,770 --> 00:01:17,280
<i>一辈子</i>

39
00:01:18,230 --> 00:01:20,560
Mike 你知道这意味着什么吧?

40
00:01:20,870 --> 00:01:22,120
额滴神

41
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
我们得辅导Brick做功课

42
00:01:25,080 --> 00:01:29,150
在我们家 辅导功课从来都不顺利

43
00:01:29,280 --> 00:01:29,850
写下来

44
00:01:30,880 --> 00:01:31,810
写下来呀

45
00:01:32,150 --> 00:01:33,370
怎么不写?

46
00:01:34,960 --> 00:01:36,090
你爱写啥写啥!

47
00:01:36,140 --> 00:01:36,870
我不在乎!

48
00:01:36,890 --> 00:01:37,630
这又不是我的作业!

49
00:01:37,680 --> 00:01:38,630
是你自己的作业!

50
00:01:43,010 --> 00:01:45,390
这回 我们来个寓教于乐

51
00:01:45,900 --> 00:01:46,510
写下来

52
00:01:46,910 --> 00:01:47,590
写下来呀!

53
00:01:47,750 --> 00:01:48,830
怎么不写?

54
00:01:49,130 --> 00:01:51,540
Rinsky老师不是教我们这么算的!

55
00:01:51,610 --> 00:01:53,400
那她教你们怎么算?

56
00:01:54,310 --> 00:01:55,600
我也不知道!

57
00:01:55,660 --> 00:01:56,710
写下来就是了!

58
00:01:56,790 --> 00:01:58,300
我们要把算的过程写上

59
00:01:58,370 --> 00:01:59,310
你啥也没做 都是我算的

60
00:02:00,210 --> 00:02:01,420
你把我照片贴那得了

61
00:02:02,300 --> 00:02:05,650
你确定学校没寄来些指导之类的东西

62
00:02:05,710 --> 00:02:07,990
你可能放丢了的?

63
00:02:09,330 --> 00:02:10,870
对哦 知道吗 还真有

64
00:02:11,020 --> 00:02:12,860
确实有一大堆指导材料

65
00:02:12,920 --> 00:02:14,820
我们想要的答案上面都有

66
00:02:14,920 --> 00:02:16,410
我都藏着不让你知道

67
00:02:16,860 --> 00:02:18,310
去拿来呀!

68
00:02:18,400 --> 00:02:19,440
妈妈!

69
00:02:19,880 --> 00:02:20,930
哦 不!

70
00:02:21,010 --> 00:02:22,850
该你去帮忙照顾
Edie和Ginny姨妈了

71
00:02:22,930 --> 00:02:23,940
上周是我去的

72
00:02:24,000 --> 00:02:25,480
可上次我不小心喝了她们托牙杯里的水

73
00:02:25,520 --> 00:02:27,680
那该算两次!

74
00:02:28,670 --> 00:02:29,400
三次都不为过

75
00:02:29,850 --> 00:02:32,620
Edie姨妈要再问我拿到医学学位没...

76
00:02:32,780 --> 00:02:33,800
她管那么多干嘛?

77
00:02:33,910 --> 00:02:34,670
知道吗?

78
00:02:35,260 --> 00:02:37,700
你们俩该自觉羞愧

79
00:02:37,850 --> 00:02:40,690
你们该去从她们那

80
00:02:40,780 --> 00:02:41,580
汲取一切人生智慧!

81
00:02:41,610 --> 00:02:43,930
要我是你们 会觉得这是多么荣幸!

82
00:02:43,970 --> 00:02:44,950
那你怎么不去?

83
00:02:45,090 --> 00:02:47,520
我在教你们尊重长辈...

84
00:02:48,160 --> 00:02:49,150
而且我上次去过了

85
00:02:49,880 --> 00:02:52,290
听好 既然你们为这吵架
那你俩都去

86
00:02:52,870 --> 00:02:53,770
- 太不公平了!
- 哦 不要!

87
00:02:54,230 --> 00:02:55,530
不许再抱怨了 赶紧去

88
00:02:56,210 --> 00:02:57,020
我不想...

89
00:02:59,850 --> 00:03:01,300
我们太无用了 Mike

90
00:03:01,650 --> 00:03:04,220
咱连孩子三年级的数学题都不会教

91
00:03:05,480 --> 00:03:07,820
要么你去找他老师谈谈
看能不能给做些辅导

92
00:03:08,000 --> 00:03:11,140
咱俩都被封杀了 我被禁在前
所以该你去

93
00:03:11,850 --> 00:03:13,610
我是后被封杀的 你去才对

94
00:03:13,830 --> 00:03:14,800
好 那这么着

95
00:03:15,010 --> 00:03:17,290
谁先得出下一题的答案

96
00:03:17,370 --> 00:03:18,870
谁就不必去找Rinsky老师

97
00:03:19,250 --> 00:03:19,930
就这么定了

98
00:03:21,470 --> 00:03:23,470
两辆火车同时离开车站...

99
00:03:23,540 --> 00:03:24,470
行行行 我去

100
00:03:27,860 --> 00:03:28,810
我瞎担心些什么?

101
00:03:29,060 --> 00:03:31,260
我上次见Rinsky老师是几个月前了

102
00:03:31,380 --> 00:03:33,090
她只怕都不记得我了

103
00:03:33,300 --> 00:03:34,750
你好 Rinsky老师

104
00:03:34,880 --> 00:03:35,560
我是Frankie Heck

105
00:03:35,740 --> 00:03:36,490
Brick的妈妈

106
00:03:37,890 --> 00:03:38,900
要命

107
00:03:39,260 --> 00:03:40,410
她还记得我

108
00:03:40,580 --> 00:03:42,120
不然我下次再来?

109
00:03:42,190 --> 00:03:45,090
别 坐吧 想说什么就说

110
00:03:45,390 --> 00:03:49,010
利用我有限的休息时间
袒露你的心迹吧

111
00:03:50,630 --> 00:03:51,370
好的

112
00:03:53,620 --> 00:03:54,470


113
00:03:55,080 --> 00:03:58,960
Brick的数学测验得了个D

114
00:03:59,040 --> 00:04:02,290
孩子们有时是会得D的
但绝不会是你家孩子

115
00:04:02,370 --> 00:04:07,060
不不 他样样完美无缺
是不 妈咪?

116
00:04:09,350 --> 00:04:11,960
Rinsky老师 你真幽默

117
00:04:12,100 --> 00:04:13,980
Brick从没提过你这么幽默

118
00:04:13,980 --> 00:04:15,980
你有辅导他的功课吗?

119
00:04:16,210 --> 00:04:18,100
没 都是他自己做的

120
00:04:18,280 --> 00:04:19,440
他都得D了

121
00:04:19,790 --> 00:04:21,210
你该给他辅导辅导

122
00:04:22,270 --> 00:04:25,530
不 我们确实辅导 绝对的

123
00:04:25,770 --> 00:04:31,830
只是我们帮不上什么忙
那些东西我们自己都不懂

124
00:04:31,890 --> 00:04:33,500
好吧 我来告诉你件事

125
00:04:33,580 --> 00:04:35,700
我会抽一些空余时间...

126
00:04:35,760 --> 00:04:40,510
下周某个傍晚 来教家长们数学

127
00:04:40,670 --> 00:04:43,090
哦 那真是太...

128
00:04:43,230 --> 00:04:44,450
等等 啥?

129
00:04:45,230 --> 00:04:46,970
给家长上课?

130
00:04:47,070 --> 00:04:48,230
有什么问题吗?

131
00:04:48,390 --> 00:04:52,400
没 只是听上去可够累的...
对你来说

132
00:04:58,220 --> 00:04:59,440
欢迎家长们

133
00:04:59,480 --> 00:05:03,890
当电视在播"超感警探"的时候
咱们却在这里 大家一定都激动万分

134
00:05:04,600 --> 00:05:05,710
今晚我们将学习...

135
00:05:05,820 --> 00:05:07,310
打扰一下 Rinsky老师?

136
00:05:07,420 --> 00:05:08,460
妙极了

137
00:05:08,590 --> 00:05:09,700
有人插话

138
00:05:09,790 --> 00:05:11,900
我们是做笔记呢 还是发讲义?

139
00:05:11,950 --> 00:05:12,850
会发讲义的

140
00:05:12,950 --> 00:05:13,880
如我所说...

141
00:05:13,940 --> 00:05:16,240
以防万一 我还是做笔记吧

142
00:05:16,930 --> 00:05:17,990
带了个新笔记本

143
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
天哪

144
00:05:21,810 --> 00:05:22,510
怎么了?

145
00:05:22,560 --> 00:05:23,940
你以前在学校就是这样?

146
00:05:24,560 --> 00:05:26,190
- 你就是那种人?
- 哪种人?

147
00:05:27,190 --> 00:05:28,640
"Rinsky老师 我们该做笔记吗?"

148
00:05:29,540 --> 00:05:33,150
溜须拍马 道貌岸然的小人

149
00:05:33,400 --> 00:05:36,200
Mike 既然我们都来了
我得好好利用这机会

150
00:05:36,270 --> 00:05:38,840
实话告诉你 我在学校可酷了

151
00:05:40,120 --> 00:05:41,450
- 好吧
- 真的

152
00:05:41,520 --> 00:05:42,930
- 行
- 我真的很酷

153
00:05:43,110 --> 00:05:44,840
我是不是要把你俩分开?

154
00:05:45,560 --> 00:05:46,150
拜托了

155
00:05:48,720 --> 00:05:54,060
面对现实吧 对青少年来说
老人就像遥远星系的外星生命

156
00:05:54,180 --> 00:05:55,890
他们根本不想去看老人

157
00:05:56,800 --> 00:05:58,770
学校怎么样?

158
00:05:59,570 --> 00:06:02,640
你现在上二年级了吧?

159
00:06:03,470 --> 00:06:04,090
八年级

160
00:06:04,340 --> 00:06:07,120
我现在有一很大的科学课项目

161
00:06:07,260 --> 00:06:11,420
所以我们大概14分钟都不到就得走了

162
00:06:11,610 --> 00:06:15,540
我像你这大的时候 可喜欢上学了

163
00:06:15,970 --> 00:06:19,720
记得有一次我们要做时空胶囊...

164
00:06:19,780 --> 00:06:23,580
就是把重要的东西装里面
然后埋在后院

165
00:06:23,650 --> 00:06:25,880
等我们长大了再去挖起来

166
00:06:27,430 --> 00:06:28,290
真的?

167
00:06:28,470 --> 00:06:29,620
那你们去了吗?

168
00:06:29,920 --> 00:06:30,730
把它挖起来了吗?

169
00:06:32,070 --> 00:06:33,500
在那之前我们就搬家了

170
00:06:33,760 --> 00:06:34,920
好可惜

171
00:06:36,310 --> 00:06:38,440
我每天都惦记着这事

172
00:06:38,960 --> 00:06:39,820
真的吗?

173
00:06:41,040 --> 00:06:41,940
我的天啊

174
00:06:42,490 --> 00:06:44,110
这日子可真够长的!

175
00:06:45,740 --> 00:06:48,280
那么大家看一下讲义第五页

176
00:06:48,360 --> 00:06:51,220
运用移项计算的方法 答案是什么?

177
00:06:51,310 --> 00:06:52,630
- 74
- 112

178
00:06:53,330 --> 00:06:54,500
非常好...

179
00:06:55,090 --> 00:06:56,460
几乎每个人都不错

180
00:06:56,770 --> 00:06:58,600
来 我教你 你算成加法了

181
00:06:58,750 --> 00:07:00,440
- 你需要...
- 我不要你帮 我自己会的

182
00:07:01,020 --> 00:07:04,110
做得好 Heck先生 你得到糖了

183
00:07:05,230 --> 00:07:07,570
你一解释完 我就豁然开朗了

184
00:07:09,720 --> 00:07:13,390
"你一解释完 我就豁然开朗了"

185
00:07:18,760 --> 00:07:22,670
Axl 回家以后我就不停地在想Edie姨妈

186
00:07:23,150 --> 00:07:24,920
想她脚上的骨刺?

187
00:07:24,980 --> 00:07:26,480
不是 不过 油...

188
00:07:26,540 --> 00:07:27,410
你知道我们该做什么吗?

189
00:07:28,780 --> 00:07:31,800
我们义不容辞应该
带她去把时间胶囊挖出来

190
00:07:31,850 --> 00:07:35,240
是呀 我很乐意载着我的呆妹妹
和老姨妈兜风 然后一起掏个地洞

191
00:07:35,300 --> 00:07:35,940
我们快走吧!

192
00:07:36,040 --> 00:07:38,510
Axl 你要学会为别人考虑!

193
00:07:38,880 --> 00:07:41,400
看看碧昂斯 她完全有理由

194
00:07:41,450 --> 00:07:43,890
做个自私的人 但她依然在回馈社会!

195
00:07:44,110 --> 00:07:46,230
要是我们能为Edie姨妈找到胶囊

196
00:07:46,280 --> 00:07:47,820
实现她的梦想那不是很棒?

197
00:07:47,860 --> 00:07:49,890
抱歉 我的时间珍贵似金

198
00:07:54,240 --> 00:07:55,140
这题我会耶!

199
00:07:56,020 --> 00:07:57,410
我有一题比你做得快咯

200
00:07:57,490 --> 00:07:59,840
噢 你终于有题会做了哦 亲爱的?

201
00:07:59,990 --> 00:08:02,250
何不到讲台上来为大家展示一下?

202
00:08:03,480 --> 00:08:05,590
不 不 不用 我在这就行了

203
00:08:06,470 --> 00:08:07,640
我可没有和你商量

204
00:08:09,770 --> 00:08:10,470
好吧

205
00:08:19,870 --> 00:08:25,040
答案是185 所以你得
加上或减去一个数得到10的整数

206
00:08:27,910 --> 00:08:29,820
146...

207
00:08:29,880 --> 00:08:30,760
加4...

208
00:08:31,710 --> 00:08:33,810
等于... 150

209
00:08:34,560 --> 00:08:37,730
39加1等于40

210
00:08:38,680 --> 00:08:39,510
好了 等等

211
00:08:39,750 --> 00:08:41,270
我应该移项计算 对吧?

212
00:08:42,830 --> 00:08:44,060
我还是... 重新开始吧

213
00:08:45,310 --> 00:08:45,930
好嘞

214
00:08:46,150 --> 00:08:48,840
你们聊着吧 不用因为我而保持安静

215
00:08:51,130 --> 00:08:53,440
这太可笑了 我会这题 我真的会

216
00:08:53,950 --> 00:08:55,430
拜托 这只是三年级的数学题

217
00:08:55,510 --> 00:08:57,220
那你就不该用那么久时间啊 亲爱的

218
00:08:57,560 --> 00:09:00,980
因为只要你做对这题
大家就可以回家了

219
00:09:06,740 --> 00:09:09,370
移动1到...

220
00:09:09,500 --> 00:09:10,830
把1移动... 呃...

221
00:09:11,880 --> 00:09:14,250
你知道我可以照顺序说出
历届总统的名字吗?

222
00:09:14,910 --> 00:09:16,670
乔治华盛顿 约翰亚当

223
00:09:16,790 --> 00:09:19,680
托马斯杰斐逊 詹姆士麦迪逊
詹姆士门罗...

224
00:09:20,560 --> 00:09:21,690
詹姆士麦迪逊...

225
00:09:21,770 --> 00:09:23,000
詹姆士门罗...

226
00:09:27,170 --> 00:09:28,930
好吧 我在数学课上糗大发了

227
00:09:28,960 --> 00:09:31,130
事实证明我只知道16位总统

228
00:09:31,270 --> 00:09:33,500
但至少Mike和我终于可以为Brick辅导

229
00:09:33,560 --> 00:09:35,160
第二天的数学考试...

230
00:09:35,290 --> 00:09:37,770
我说的"Mike和我"
意思是大多是Mike在教

231
00:09:37,960 --> 00:09:39,820
嘿 你会做了

232
00:09:39,830 --> 00:09:41,570
噢 我好为你骄傲啊!

233
00:09:41,770 --> 00:09:42,550
他做对了 是吧?

234
00:09:44,020 --> 00:09:46,290
没错 击掌!

235
00:09:50,770 --> 00:09:51,900
嘿 Edie姨妈!

236
00:09:52,490 --> 00:09:54,340
除了酒我都给你买来啦

237
00:09:55,070 --> 00:09:57,240
就算有你给我的纸条

238
00:09:57,300 --> 00:09:58,570
卖酒那家伙还是不肯卖给我

239
00:10:04,810 --> 00:10:05,680
Edie姨妈?

240
00:10:07,490 --> 00:10:08,500
Edie姨妈?

241
00:10:10,990 --> 00:10:11,780
Edie姨妈?

242
00:10:12,790 --> 00:10:15,230
嘿 嗨 对不起

243
00:10:15,230 --> 00:10:18,050
我没带你去挖你的胶囊
现在你再也没机会去挖了!

244
00:10:18,110 --> 00:10:20,380
我好自私!

245
00:10:20,830 --> 00:10:22,540
我怎么不能学学碧昂斯?

246
00:10:22,620 --> 00:10:24,340
别嚎啦...

247
00:10:24,770 --> 00:10:26,670
把酒给我满上

248
00:10:26,800 --> 00:10:29,130
Edie姨妈! 你还活着!

249
00:10:29,240 --> 00:10:30,690
- 真的吗?
- 是啊!

250
00:10:30,880 --> 00:10:31,670
你知道吗?

251
00:10:31,800 --> 00:10:34,810
我要帮你找到你的时间胶囊!

252
00:10:36,040 --> 00:10:38,460
不过今晚不行 因为Sean和Darrin要过来

253
00:10:38,530 --> 00:10:39,970
我们要互捶肚皮

254
00:10:40,080 --> 00:10:41,040
让肌肉更结实

255
00:10:41,100 --> 00:10:44,380
明天我们就去寻找时间胶囊!

256
00:10:48,110 --> 00:10:48,950
喔 嘿 Brick

257
00:10:48,990 --> 00:10:50,660
嘿 你的数学成绩单什么时候发?

258
00:10:50,820 --> 00:10:51,930
已经拿到了呀

259
00:10:52,740 --> 00:10:53,980
等着 成绩如何?

260
00:10:55,780 --> 00:10:57,810
有人说它是比"D"还低

261
00:10:58,080 --> 00:10:59,900
也有人管它叫D减

262
00:10:59,970 --> 00:11:00,940
什么?

263
00:11:01,070 --> 00:11:02,270
比上次还差?

264
00:11:02,440 --> 00:11:04,050
我信心满满地考试

265
00:11:04,610 --> 00:11:06,580
啊 算了 不然还能怎么办呢?

266
00:11:09,150 --> 00:11:10,770
这太扯了 你觉得这是怎么了?

267
00:11:10,930 --> 00:11:12,120
我来告诉你这是怎么了

268
00:11:12,190 --> 00:11:13,720
Rinsky老师就是症结所在

269
00:11:13,750 --> 00:11:15,880
她就是个坏老师!

270
00:11:16,770 --> 00:11:17,740
可能吧

271
00:11:17,800 --> 00:11:19,400
她恐吓别人 Mike

272
00:11:19,440 --> 00:11:20,890
我可是有亲身经历的

273
00:11:20,980 --> 00:11:24,710
被那样冰冷死寂的双眼瞪着
你是绝对算不出数来的

274
00:11:24,740 --> 00:11:26,280
Brick说不定就像我那样被看怂了

275
00:11:26,790 --> 00:11:27,370
可能吧

276
00:11:27,530 --> 00:11:29,620
可能她年轻的时候是个好老师

277
00:11:29,750 --> 00:11:32,580
但现在她年纪也大了
她就满不在乎了

278
00:11:32,820 --> 00:11:33,520
是吧

279
00:11:33,540 --> 00:11:35,530
我比她年轻很多 我也不太在乎

280
00:11:37,040 --> 00:11:39,940
她已经精疲力尽 江郎才尽了

281
00:11:39,990 --> 00:11:41,850
她最不应该做的事
就是教育祖国的花朵

282
00:11:41,920 --> 00:11:43,520
但学校是否在意

283
00:11:43,600 --> 00:11:45,860
她营建了一个可怕的学习氛围呢?

284
00:11:45,910 --> 00:11:48,820
不在意 因为学校系统
早就失灵了 Mike!

285
00:11:48,880 --> 00:11:49,580
早就失灵了

286
00:11:49,650 --> 00:11:50,400
你说得对

287
00:11:50,480 --> 00:11:52,510
该有人采取措施了

288
00:11:53,270 --> 00:11:53,910
确实需要

289
00:11:54,100 --> 00:11:55,390
- 你去哪儿?
- 爬床

290
00:11:55,930 --> 00:11:57,580
但我们聊天才聊到一半啊

291
00:11:57,640 --> 00:11:58,490
真的?

292
00:11:58,720 --> 00:11:59,570
我已经无话可说了

293
00:12:00,060 --> 00:12:00,900
晚安

294
00:12:01,690 --> 00:12:03,320
Mike或许能打住不聊

295
00:12:03,390 --> 00:12:04,860
但我激动得睡意全无

296
00:12:06,000 --> 00:12:07,210
所以我打电话给我姐姐

297
00:12:07,340 --> 00:12:11,080
像Brick这么聪明的孩子拿个D减
肯定有哪儿不对劲了

298
00:12:11,530 --> 00:12:12,490
我打给我妈妈..

299
00:12:12,650 --> 00:12:15,870
像Brick这么聪明的孩子拿个D减
肯定有哪儿不对劲了

300
00:12:16,240 --> 00:12:18,590
凌晨3点 我终于说够了

301
00:12:27,090 --> 00:12:28,110
你起这么早干嘛?

302
00:12:28,240 --> 00:12:29,180
我就没睡过

303
00:12:29,250 --> 00:12:30,150
我太激动了

304
00:12:30,340 --> 00:12:31,980
所以打了几个电话

305
00:12:32,020 --> 00:12:33,240
我重新收拾了垃圾抽屉

306
00:12:33,630 --> 00:12:37,510
然后给校长写了封信告Rinsky老师情况

307
00:12:38,030 --> 00:12:38,780
你做了什么?

308
00:12:39,040 --> 00:12:40,070
别担心 写的都是好话

309
00:12:40,270 --> 00:12:41,020
想听吗?

310
00:12:41,900 --> 00:12:43,830
我有几个相当亮的亮点

311
00:12:46,410 --> 00:12:48,110
"尊敬的校长Larimer"

312
00:12:48,850 --> 00:12:53,310
给你来信是为了
引起你对我这个家长的注意

313
00:12:55,020 --> 00:12:57,000
你麾下的老师... Rinsky老师

314
00:12:57,280 --> 00:13:01,230
我试图跟她就我儿子的
教育问题推心置腹

315
00:13:01,350 --> 00:13:04,260
但她毫不在意 无动于衷

316
00:13:04,830 --> 00:13:08,650
现如今 超过以往任何时候
我们需要的不就是老师的关怀与信函?

317
00:13:09,850 --> 00:13:11,710
好吧 好像这个词不合适 但别急

318
00:13:11,820 --> 00:13:12,550
后面更精彩

319
00:13:13,800 --> 00:13:14,350
好了

320
00:13:14,450 --> 00:13:16,610
她在数学教学方面毫无提高

321
00:13:19,050 --> 00:13:21,890
或许是因为她出生
的时候数字只有1到10而已

322
00:13:23,430 --> 00:13:24,860
我都忘了我写过这个... 不过...

323
00:13:25,500 --> 00:13:29,360
如果你想要和她开家长会
祝你好运吧

324
00:13:29,470 --> 00:13:32,520
你最好把Charlie牛排的酒保一起带上

325
00:13:32,590 --> 00:13:33,730
咕噜 咕噜

326
00:13:36,530 --> 00:13:39,100
你希望自己的学校有这样的老师吗...

327
00:13:39,280 --> 00:13:43,430
一个用心理游戏和威胁恐吓
教育学生的老师

328
00:13:43,530 --> 00:13:44,610
她简直就是...

329
00:13:44,730 --> 00:13:45,890
纳粹党

330
00:13:46,170 --> 00:13:49,160
说不定她真是...
我们对她能有多少了解?

331
00:13:49,230 --> 00:13:50,350
我的天啊!

332
00:13:51,810 --> 00:13:52,550
我在想些什么?

333
00:13:52,720 --> 00:13:53,920
怎么会这样?

334
00:13:54,120 --> 00:13:55,520
貌似是酒精在作怪啊

335
00:13:55,610 --> 00:13:57,310
我只喝了四瓶!

336
00:13:57,460 --> 00:14:00,360
你有一次只喝了两瓶
就跟自己的倒影打了一架

337
00:14:01,630 --> 00:14:02,400
还有吗?

338
00:14:02,520 --> 00:14:03,340
没了 就这样

339
00:14:03,410 --> 00:14:05,160
敬启 Frankie和Mike Heck

340
00:14:05,950 --> 00:14:07,390
什么? 你还署了我的名?

341
00:14:07,850 --> 00:14:09,200
为什么你要署我的名?

342
00:14:09,270 --> 00:14:11,000
因为这是你的错!

343
00:14:11,060 --> 00:14:13,400
你鼓励我做的!

344
00:14:13,490 --> 00:14:15,210
那都是为夫的套话!

345
00:14:15,760 --> 00:14:19,780
老婆说要干什么 我们只管听着并点头

346
00:14:19,850 --> 00:14:21,780
对 这就表示支持啊

347
00:14:21,970 --> 00:14:25,980
不 这是为了避免争执
让我更快进入电视娱乐时间

348
00:14:26,930 --> 00:14:29,340
我没想到你会付诸行动

349
00:14:29,400 --> 00:14:31,820
长久以来 你都只是口头派 从不行动

350
00:14:32,520 --> 00:14:35,750
发现辣椒罐头里有耗子腿
你也没动手写过投诉信

351
00:14:35,830 --> 00:14:38,070
我只是很气Rinsky老师!

352
00:14:38,790 --> 00:14:40,460
为什么你们在谈论Rinsky老师?

353
00:14:40,780 --> 00:14:41,540
没什么 宝贝

354
00:14:41,620 --> 00:14:42,580
一切安好

355
00:14:42,900 --> 00:14:44,130
我喜欢Rinsky老师

356
00:14:44,380 --> 00:14:45,100
她非常好

357
00:14:45,460 --> 00:14:47,750
当我们答对时 她会奖给我们糖果

358
00:14:47,810 --> 00:14:50,270
我知道你喜欢Rinsky老师 但她并不完美

359
00:14:50,350 --> 00:14:52,160
别忘了 你的测试得了D

360
00:14:52,610 --> 00:14:56,120
是 也许是因为我只答了3个题

361
00:14:56,930 --> 00:14:58,000
总共多少题?

362
00:14:58,280 --> 00:14:59,600
45个

363
00:14:59,870 --> 00:15:01,100
Brick!

364
00:15:01,250 --> 00:15:02,920
她说只要完成测试 就能自由阅读

365
00:15:03,050 --> 00:15:05,710
所以我5分钟就完成了

366
00:15:05,840 --> 00:15:07,070
得D算走运了

367
00:15:07,360 --> 00:15:09,500
我知道 Rinsky老师最好了

368
00:15:15,310 --> 00:15:17,420
Axl和Sue决定 不惜一切代价

369
00:15:17,590 --> 00:15:20,500
帮Edie姨妈找到那个时间胶囊...

370
00:15:20,990 --> 00:15:22,170
花了不少力气

371
00:15:22,250 --> 00:15:24,690
Edi姨妈 我们在这街区绕无数次了

372
00:15:24,740 --> 00:15:26,000
看见你的老房子没?

373
00:15:26,210 --> 00:15:26,970
没

374
00:15:27,480 --> 00:15:32,280
我想 我们得回到Wheeler市场
这次左转

375
00:15:36,550 --> 00:15:37,380
是它了!

376
00:15:37,630 --> 00:15:38,960
那就是我的房子!

377
00:15:39,880 --> 00:15:41,670
那是个玉米卷摊子 Edie姨妈

378
00:15:42,060 --> 00:15:47,440
我们得回到Wheeler市场 这次左转

379
00:15:54,270 --> 00:15:56,430
有像你的房子的吗 Edie姨妈?

380
00:15:56,690 --> 00:15:58,880
找拿着冰淇淋男孩

381
00:15:58,950 --> 00:15:59,810
他知道

382
00:16:04,560 --> 00:16:08,380
拜90天免费试用高速宽带所赐

383
00:16:08,500 --> 00:16:12,110
校长收到了我的信 并打电话来

384
00:16:12,200 --> 00:16:15,460
要我和Mike下班后立刻去见她

385
00:16:16,100 --> 00:16:16,960
你好 我们是Hecks夫妇

386
00:16:17,110 --> 00:16:18,310
我们来见Larimer校长

387
00:16:18,370 --> 00:16:20,140
你们是Brick的家长

388
00:16:20,210 --> 00:16:21,670
Rinsky老师是他老师 对吗?

389
00:16:21,730 --> 00:16:23,110
她最棒了

390
00:16:23,180 --> 00:16:24,200
我很爱她

391
00:16:24,340 --> 00:16:25,160
是吗?

392
00:16:25,860 --> 00:16:27,960
我只"爱"我的家人

393
00:16:28,070 --> 00:16:29,860
我想 你这是用词不当

394
00:16:36,290 --> 00:16:38,570
Edie姨妈 你确定是这个院子?

395
00:16:39,940 --> 00:16:41,500
我们要在这挖多少洞?

396
00:16:41,560 --> 00:16:42,470
真是疯了!

397
00:16:42,590 --> 00:16:43,550
我发现这个怪异的骨头

398
00:16:43,800 --> 00:16:45,730
要么是猫腿 要么是手指

399
00:16:45,860 --> 00:16:47,200
我要被弄疯了

400
00:16:47,270 --> 00:16:49,240
趁人家还没回来 我们快走吧

401
00:16:49,750 --> 00:16:51,750
Axl 我们不能这时候停下来!

402
00:16:52,290 --> 00:16:55,170
我们做这么多 为啥?

403
00:16:55,730 --> 00:16:56,760
为了Edie姨妈!

404
00:16:56,860 --> 00:16:59,760
为了给她人生中梦寐以求的东西!

405
00:16:59,830 --> 00:17:01,420
等等! 我想起来了!

406
00:17:02,300 --> 00:17:03,490
是一本书

407
00:17:04,110 --> 00:17:04,980
你埋了本书?

408
00:17:05,310 --> 00:17:06,020
不是

409
00:17:06,220 --> 00:17:08,480
是"Nancy Drew"(少女侦探小说)里的情节

410
00:17:08,650 --> 00:17:10,710
她埋了个时间胶囊

411
00:17:10,840 --> 00:17:15,350
我总想着自己也要埋一个 可我没有

412
00:17:16,020 --> 00:17:18,300
我要挖个大洞

413
00:17:18,330 --> 00:17:20,600
弄个连Nancy Drew都解决不了的案子!

414
00:17:22,140 --> 00:17:23,100
谁在那?

415
00:17:23,220 --> 00:17:24,140
哦 快跑!

416
00:17:24,480 --> 00:17:25,760
快跑!

417
00:17:34,380 --> 00:17:36,570
看 Rinsky老师在这...

418
00:17:36,980 --> 00:17:37,850
要参加这个会面呢

419
00:17:39,060 --> 00:17:40,720
你看起来真漂亮

420
00:17:41,580 --> 00:17:42,650
这是新上衣吗?

421
00:17:42,890 --> 00:17:43,700
不是

422
00:17:44,090 --> 00:17:45,210
感谢你们过来

423
00:17:45,340 --> 00:17:48,300
无论何时 家长的投诉
我们都会认真处理

424
00:17:50,810 --> 00:17:54,340
在邮件里 我和我丈夫说了许多事

425
00:17:54,940 --> 00:17:56,470
事实上 只是一堆文字

426
00:17:56,770 --> 00:17:58,560
你指哪些字...

427
00:17:59,730 --> 00:18:02,090
"醉酒" 还是"纳粹"?

428
00:18:02,170 --> 00:18:05,880
骂人的事先不提 等事情弄清楚

429
00:18:05,930 --> 00:18:09,120
我们立刻来解决

430
00:18:09,940 --> 00:18:11,800
说道立刻 不如我们忘了这事如何?

431
00:18:11,890 --> 00:18:13,300
我已经不在乎了

432
00:18:13,480 --> 00:18:16,040
这种行为是无法容忍的

433
00:18:17,260 --> 00:18:18,680
你不能再这样做了

434
00:18:19,190 --> 00:18:20,850
不好意思 你在看着我说

435
00:18:21,480 --> 00:18:22,680
她坐在那边

436
00:18:23,140 --> 00:18:24,620
亲爱的 我们在看着你

437
00:18:24,760 --> 00:18:26,830
我们都在看着你

438
00:18:27,170 --> 00:18:28,950
等等

439
00:18:29,010 --> 00:18:30,930
怎么听起来像在说我

440
00:18:31,310 --> 00:18:32,640
我们来看看你的档案

441
00:18:32,780 --> 00:18:33,960
我有档案?

442
00:18:35,280 --> 00:18:35,790
Mike!

443
00:18:36,130 --> 00:18:39,110
我要说的是 她喝醉了才写下那些话的

444
00:18:39,300 --> 00:18:43,770
除了骚扰教师 你还"反应过激"...

445
00:18:44,200 --> 00:18:45,690
"轻度威胁"...

446
00:18:46,310 --> 00:18:48,020
"要求特别关照"...

447
00:18:48,470 --> 00:18:51,920
你吓人的举动
营建了一个可怕的学习氛围

448
00:18:51,980 --> 00:18:53,540
我可不是有敌意的那个!

449
00:18:53,590 --> 00:18:55,230
她才是!

450
00:18:56,780 --> 00:18:58,610
等等 这也会写进我的档案吗?

451
00:18:59,270 --> 00:19:01,310
现在 我们不会建议你离开学校

452
00:19:01,390 --> 00:19:05,200
因为Rinsky老师想亲自处理

453
00:19:06,070 --> 00:19:09,010
亲爱的 都怪我

454
00:19:09,630 --> 00:19:12,780
当你那样做的时候 我不应该取缔你

455
00:19:13,100 --> 00:19:14,540
我是教书育人的

456
00:19:14,950 --> 00:19:16,960
我相信人都应该获得改过自新的机会

457
00:19:17,810 --> 00:19:21,110
所以 现在你处于反取缔状态

458
00:19:21,840 --> 00:19:23,630
你将担当新的主事妈咪

459
00:19:23,870 --> 00:19:25,810
负责电话联系事宜

460
00:19:26,370 --> 00:19:29,710
还有 假期时学校的宠物归你照看

461
00:19:29,950 --> 00:19:32,560
每周二 四...

462
00:19:32,980 --> 00:19:34,670
当交通协管员

463
00:19:34,790 --> 00:19:35,960
拜托!

464
00:19:36,150 --> 00:19:37,200
还有 拜托你...

465
00:19:37,350 --> 00:19:38,700
务必寻求下酗酒方面的帮助

466
00:19:39,450 --> 00:19:40,740
Brick需要母亲

467
00:19:41,340 --> 00:19:41,980
会的

468
00:19:42,170 --> 00:19:43,050
走吧 Frankie

469
00:19:46,910 --> 00:19:48,370
天哪 Edie姨妈

470
00:19:48,500 --> 00:19:51,460
难以置信 你居然冲那人脸上喷水

471
00:19:51,660 --> 00:19:52,890
那不算什么!

472
00:19:53,870 --> 00:19:56,550
我还被催泪弹扔过呢!

473
00:19:56,930 --> 00:19:57,980
什么? 为什么?

474
00:19:58,070 --> 00:19:59,860
我们在个爵士酒吧

475
00:19:59,910 --> 00:20:03,540
有些白人孩子想和黑人孩子跳舞

476
00:20:03,850 --> 00:20:04,930
天哪

477
00:20:04,990 --> 00:20:06,410
就像 "发胶明星梦"(电影) 一样!

478
00:20:06,530 --> 00:20:09,630
后来警察来了 事情演变成暴动

479
00:20:09,700 --> 00:20:10,920
一场暴动?

480
00:20:11,190 --> 00:20:13,340
真好! 有人用双截棍吗?

481
00:20:13,470 --> 00:20:15,210
我想没有

482
00:20:15,410 --> 00:20:18,310
但那暴动是别的事 它让我想起...

483
00:20:18,340 --> 00:20:20,320
Edie姨妈告诉他们关于暴动的一切

484
00:20:20,500 --> 00:20:22,680
登陆月球 以及她见到

485
00:20:22,730 --> 00:20:24,870
Elvis在Wheeler市场买AA电池

486
00:20:26,170 --> 00:20:29,260
或许Axl和Sue没找到预期的时间胶囊

487
00:20:29,980 --> 00:20:31,920
但他们最终找到了更好的

488
00:20:32,610 --> 00:20:35,860
结果 我有了自己的时间胶囊

489
00:20:35,920 --> 00:20:37,130
一份档案 Mike?

490
00:20:38,120 --> 00:20:40,250
有人认真的给我弄了份档案?

491
00:20:40,980 --> 00:20:45,450
我是咋从老师喜爱的人
变成立案对象的?

492
00:20:45,670 --> 00:20:48,480
也许他们并没你认为的那么喜欢你

493
00:20:51,850 --> 00:20:54,520
交通协管员的事怎么办?

494
00:20:54,550 --> 00:20:57,280
我周二 你周四 然后我们再调换?

495
00:20:57,770 --> 00:20:58,430
"我们"是什么意思?

496
00:20:58,820 --> 00:21:00,430
我是告知你 可不是在同你商量

497
00:21:01,090 --> 00:21:03,000
可不是嘛 因为你是个告密小人呀

498
00:21:03,680 --> 00:21:08,560
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

499
00:21:08,585 --> 00:21:10,585
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第二季 第17集</font>

