1
00:00:01,020 --> 00:00:03,070
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,070
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 十二方 春花小九
校对: 十一加班到死的草儿T_T
时间轴: mia </font>

3
00:00:05,070 --> 00:00:06,070
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第三季 第3集</font>

4
00:00:06,170 --> 00:00:09,140
家庭聚餐... 美国精神的精髓

5
00:00:09,150 --> 00:00:12,560
一个让家人欢聚一堂
闲话家常的机会...

6
00:00:12,570 --> 00:00:15,720
在我们家 它是一个等待
Sue可以喘口气的时刻

7
00:00:15,720 --> 00:00:20,390
初中生管它叫炸土豆
高中生却叫它薯仔

8
00:00:20,400 --> 00:00:21,850
- 要知道...
- 我的天啊!

9
00:00:21,850 --> 00:00:25,500
我今天差点儿叫它"土豆"了
那可就菜鸟毙了

10
00:00:25,510 --> 00:00:27,440
你们知道他们管新人叫"菜鸟"么?

11
00:00:27,450 --> 00:00:30,340
我能申请先行告退吗?

12
00:00:30,360 --> 00:00:33,100
现在是家宴时间
你得跟我们一块儿苦逼

13
00:00:33,110 --> 00:00:36,190
继续 Sue 我们正听得津津有味呢

14
00:00:36,790 --> 00:00:37,650
才没有嘞

15
00:00:37,660 --> 00:00:40,200
- 在初中...
- 我错了 我真的错了

16
00:00:40,220 --> 00:00:42,830
弄家宴是我想出来的好主意

17
00:00:42,840 --> 00:00:45,650
确切地说 这主意是
奥普拉(美国名嘴)在杂志里说的...

18
00:00:45,670 --> 00:00:47,610
奥普拉 一个没有小孩的人

19
00:00:48,120 --> 00:00:49,890
我的储物柜在菜鸟区...

20
00:00:49,900 --> 00:00:52,250
之所以这么称呼那儿 是因为
所有菜鸟的储物柜都在那儿

21
00:00:52,260 --> 00:00:55,240
刚开始 我都没办法
记住我储物柜的密码...

22
00:00:55,250 --> 00:00:56,680
再次 菜鸟毙了

23
00:00:56,690 --> 00:00:59,280
- 但后来 我得到...
- 我的天啊 Sue! 你能消停会儿吗?

24
00:00:59,290 --> 00:01:01,320
打扰一下 我是她母亲

25
00:01:01,340 --> 00:01:05,560
如果我觉得她该消停会儿
我会告诉她消停会儿的

26
00:01:05,570 --> 00:01:08,030
- 总之 我这周做出的各种菜鸟举动...
- 好了 Sue

27
00:01:08,030 --> 00:01:10,370
让我们... 稍事休息会儿

28
00:01:10,380 --> 00:01:11,360
Axl 到你了

29
00:01:11,380 --> 00:01:13,440
你那天是不是自然课考试了?
考得怎么样?

30
00:01:13,450 --> 00:01:16,330
呃 分数要下周才会出来

31
00:01:16,350 --> 00:01:18,360
其实 你现在马上就可以查到了

32
00:01:18,370 --> 00:01:22,180
学校内版上会更新所有成绩的
父母可以随时随地去查询

33
00:01:22,190 --> 00:01:25,600
有了Sue的学校这下有得Axl受的了

34
00:01:25,610 --> 00:01:29,650
他让她淡定点儿 但世界上
有淡定 还有Sue式淡定

35
00:01:29,660 --> 00:01:30,710
Axl!

36
00:01:32,420 --> 00:01:34,050
Axl!

37
00:01:36,140 --> 00:01:37,450
Axl!

38
00:01:39,020 --> 00:01:40,300
耶稣那个基督啊!

39
00:01:40,310 --> 00:01:43,260
你毁了我的校园生活 现在
你要把我在家的生活也毁了吗?!

40
00:01:43,270 --> 00:01:45,690
我受不了了! 我需要私人空间!

41
00:01:45,690 --> 00:01:47,130
Axl! 你在说什么呢?

42
00:01:47,140 --> 00:01:48,370
我给你的空间还不够吗!

43
00:01:48,380 --> 00:01:50,900
我怎么不给你空间了?

44
00:01:50,950 --> 00:01:52,540
是哪种空间我没有给你啦?

45
00:02:03,330 --> 00:02:05,970
好吧 我看我们是避无可避了

46
00:02:05,980 --> 00:02:07,260
必须动用洗碗机了

47
00:02:07,270 --> 00:02:09,370
我来准备扫把 你去负责毛巾

48
00:02:11,200 --> 00:02:13,420
嘿 Brick 光听Sue喋喋不休了

49
00:02:13,430 --> 00:02:15,340
我们好像都没听你
说说你的这周如何

50
00:02:15,350 --> 00:02:16,860
四年级上得如何啊?

51
00:02:16,870 --> 00:02:18,470
不太好

52
00:02:19,760 --> 00:02:22,390
你不会已经在班里
做出什么怪异行为了吧?

53
00:02:22,400 --> 00:02:25,500
这才是第一周呢 Brick
你不能太快暴露本性

54
00:02:25,510 --> 00:02:29,430
是因为我的老师 Wilkerson先生
他是个男人

55
00:02:29,950 --> 00:02:32,660
我喜欢女人 我喜欢有胸的

56
00:02:32,670 --> 00:02:35,760
大家都喜欢 Brick
但你现在身处停机坪

57
00:02:35,770 --> 00:02:37,020
你得尽力去适应

58
00:02:37,030 --> 00:02:40,270
但他每次问完问题
就会扔出一个答案球

59
00:02:40,280 --> 00:02:44,890
如果我得接住球才能回答问题
那不知道要等到何年何月了

60
00:02:45,400 --> 00:02:47,060
上课玩抢球?

61
00:02:47,190 --> 00:02:50,060
这对大多数小朋友来说很有趣吧

62
00:02:50,070 --> 00:02:52,820
但他还带我们去体育馆叫我们攀绳

63
00:02:52,830 --> 00:02:54,980
他没有领会到我的不情愿

64
00:02:55,520 --> 00:02:58,340
他不适合我 你们
或许该去跟他谈谈

65
00:02:58,350 --> 00:03:04,090
Brick 如果你对Wilkerson先生有意见
你应该自己去跟他说

66
00:03:04,090 --> 00:03:07,260
你已经上四年级了
我们相信你可以处理好的

67
00:03:07,270 --> 00:03:08,780
你已经长大了

68
00:03:09,290 --> 00:03:10,130
真的吗?

69
00:03:10,130 --> 00:03:12,070
噢 当然啦 绝对的

70
00:03:15,730 --> 00:03:17,450
你只是不想去见他的老师

71
00:03:17,950 --> 00:03:19,460
天 你以为呢?

72
00:03:21,020 --> 00:03:23,240
我已经在Rinsky女士那儿学乖了!

73
00:03:23,250 --> 00:03:26,080
我不会再去任何靠近那学校的地方

74
00:03:27,600 --> 00:03:30,340
你参加过Wright女士的
新生考试吗? 难吗?

75
00:03:30,340 --> 00:03:32,820
- 听说她是菜鸟杀手
- 我的天啊!

76
00:03:32,820 --> 00:03:33,910
你是怎么做到的?

77
00:03:33,920 --> 00:03:36,410
我对你的厌恶真是与日俱增

78
00:03:36,920 --> 00:03:38,640
噢 对了 我还要问你...

79
00:03:38,650 --> 00:03:42,000
我还得在上数学课前选一门选修课

80
00:03:42,010 --> 00:03:44,100
选择太多了!

81
00:03:44,100 --> 00:03:47,520
打字 计算机实验 国内经...

82
00:03:47,540 --> 00:03:50,200
嘿 不如去游泳吧?

83
00:03:50,220 --> 00:03:52,790
游泳? 选修课能选那个?

84
00:03:52,800 --> 00:03:55,610
噢 是呀 那可是
加入游泳队的敲门砖

85
00:03:56,120 --> 00:04:01,000
我不知道你是不是对
课外活动感兴趣 但是...

86
00:04:01,010 --> 00:04:05,800
游泳 谢谢 Axl
你真是个好哥哥

87
00:04:06,200 --> 00:04:07,460
他才不是呢

88
00:04:07,510 --> 00:04:12,260
你看看 游泳池在这儿
而Sue下节课的教室远在这儿

89
00:04:12,270 --> 00:04:15,580
Axl知道她永远不可能准时赶到

90
00:04:16,710 --> 00:04:21,940
他的报复每天在11点
至11点零5分之间精彩上演

91
00:04:34,290 --> 00:04:35,820
不... 不要...

92
00:04:37,410 --> 00:04:39,500
- 迟到大扫荡!
- 噢 不 不 不

93
00:04:39,510 --> 00:04:43,100
因为我必须从泳池
赶过来 太远了!

94
00:04:43,110 --> 00:04:44,950
嘿 你想买点儿大麻吗?

95
00:04:50,610 --> 00:04:56,700
我接受了你们的建议跟Wilkerson先生
谈了一下 他说我以后不用去体育馆了

96
00:04:56,700 --> 00:04:59,280
其他人去那儿的时候
我可以在教室里看书

97
00:04:59,290 --> 00:05:00,200
什么?!

98
00:05:00,220 --> 00:05:02,970
怎么会有一个爷们儿老师
同意小朋友不用上体育课的?

99
00:05:03,490 --> 00:05:04,940
说真的 这家伙是穿着凉鞋吗?

100
00:05:04,960 --> 00:05:06,920
我跟你说 Frankie
我敢打赌 这家伙穿的是凉鞋

101
00:05:06,930 --> 00:05:08,660
他确实有点太好说话了

102
00:05:08,670 --> 00:05:12,130
没错 但是 Brick
大家都去体育馆 你不去...

103
00:05:12,140 --> 00:05:13,620
其他小朋友会怎么说?

104
00:05:13,630 --> 00:05:16,280
我不知道 但我可以告诉你
他们不会再怎么说...

105
00:05:16,290 --> 00:05:18,980
"嘿 Brick来了 快抓住他"

106
00:05:21,270 --> 00:05:27,280
好吧 Frankie你必须去跟Wilkerson谈谈
这整件事的始末 让他知道Brick是怎样的一个人

107
00:05:27,740 --> 00:05:32,220
为什么? 为什么总是
我去解释Brick的本性?

108
00:05:32,730 --> 00:05:37,870
这太费劲了 我能从电脑里
打个稿子出来缝在他T恤上吗?

109
00:05:37,880 --> 00:05:41,150
- 或者绑在他手腕上?
- 没错 还像个手镯呢

110
00:05:42,130 --> 00:05:43,560
一个可以预知怪异行为发生的手镯

111
00:05:44,070 --> 00:05:47,990
慢着! 这主意可能不错哦

112
00:05:47,990 --> 00:05:49,580
我可没觉得是好事

113
00:05:49,890 --> 00:05:52,360
妈妈! Axl捉弄我...

114
00:06:04,420 --> 00:06:07,140
关于迟到原因应该进行分类处理的

115
00:06:07,150 --> 00:06:10,940
我和一个卖大麻的被一起留堂来着!

116
00:06:10,990 --> 00:06:12,940
嘿 你或许该去学校网站
查查大家迟到的原因都是什么

117
00:06:12,960 --> 00:06:14,560
你的密码是什么来着啦?

118
00:06:14,560 --> 00:06:18,760
咱们锯木厂再见咯 因为你刚刚被砍了
(axe 斧子 砍)

119
00:06:18,770 --> 00:06:21,000
Axl每天中午都吃
四个甜甜圈当中饭

120
00:06:21,910 --> 00:06:25,060
咱们法庭再见 因为你刚刚成为了被告
(sue 控告 和...打官司)

121
00:06:25,080 --> 00:06:27,940
记着 Sue 迟到太多次
会被记上永久记录的

122
00:06:29,380 --> 00:06:33,520
你可不会想把Sue的永久记录搞砸

123
00:06:33,530 --> 00:06:36,910
她知道需要规划一下
找到不被大扫荡的路线

124
00:06:36,920 --> 00:06:38,820
她试图从礼堂穿过去...

125
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
迟到大扫荡!

126
00:06:41,890 --> 00:06:43,320
还有餐厅

127
00:06:43,330 --> 00:06:44,830
迟到大扫荡!

128
00:06:46,940 --> 00:06:49,470
她甚至试过从学校外面抄近道

129
00:06:52,380 --> 00:06:54,030
迟到大扫荡!

130
00:06:54,040 --> 00:06:58,140
最后 在研究了一周末的地图之后
她想到路线了

131
00:06:59,580 --> 00:07:03,110
她发现了最快的路径是穿过
Bertram先生的车间课室

132
00:07:05,110 --> 00:07:07,290
越野长跑终于使她得益了

133
00:07:07,300 --> 00:07:10,020
只要她准时到达储物柜的话
就会成功了

134
00:07:11,080 --> 00:07:14,270
如果Lucy Howard没有
经过一个夏天发育成熟

135
00:07:14,290 --> 00:07:16,390
而且Steve Johnson没有注意到的话

136
00:07:16,400 --> 00:07:20,650
呃 不好意思 我得用下储物柜 拜托

137
00:07:23,310 --> 00:07:27,420
呃 不知道你们知不知道
但是迟到的话 会被迟到大扫荡的

138
00:07:27,430 --> 00:07:29,950
而且会上永久记录的!

139
00:07:31,380 --> 00:07:33,290
迟到大扫荡!

140
00:07:33,690 --> 00:07:34,930
看见没?!

141
00:07:34,940 --> 00:07:37,490
所以第二天 她用了计划E

142
00:07:37,510 --> 00:07:41,520
如果她不能在储物柜那里停留
她就只能随身带着储物柜了

143
00:08:10,300 --> 00:08:14,240
嘿! 帮... 帮下忙?
帮... 帮我一把 拜托?

144
00:08:14,250 --> 00:08:16,530
有没有谁能帮我一把?

145
00:08:25,250 --> 00:08:27,430
Axl!

146
00:08:32,020 --> 00:08:35,420
你没去帮你妹妹?
你到底是怎么回事?

147
00:08:35,420 --> 00:08:37,420
我不敢相信你居然没去帮你妹妹!

148
00:08:37,940 --> 00:08:40,690
- 太丢人了!
- 有什么关系 Axl

149
00:08:40,690 --> 00:08:42,540
你帮了她 就等于帮了全家的人!

150
00:08:42,550 --> 00:08:44,200
你又不在场 看

151
00:08:44,210 --> 00:08:47,310
哦 你没办法去帮你妹妹
却有时间拍照?

152
00:08:47,320 --> 00:08:51,680
更糟 我收到37个人发来的乌龟妞照片!

153
00:08:52,680 --> 00:08:54,480
- 哦 不
- 谢谢你啊!

154
00:08:54,480 --> 00:08:58,610
你现在明白了?
你看到她是怎么样毁掉我的人生的?

155
00:08:59,620 --> 00:09:03,200
那乌龟妞的感受呢?
你有没有考虑过乌龟妞的感受?

156
00:09:03,710 --> 00:09:05,390
乌龟妞已经没有什么可失去的了!

157
00:09:05,400 --> 00:09:06,580
别再叫我乌龟妞了!

158
00:09:07,090 --> 00:09:11,320
我这么努力地变成校园风云人物
Sue不能把我拖进衰仔那一帮里!

159
00:09:11,320 --> 00:09:12,780
我退出! 我决定了!

160
00:09:12,790 --> 00:09:13,720
我不再开车带她上学了!

161
00:09:13,730 --> 00:09:16,190
嘿! 我是母亲 你是孩子

162
00:09:16,710 --> 00:09:20,600
你不能做什么决定
你也不能告诉我你不准备做什么了

163
00:09:20,610 --> 00:09:23,420
真奇怪 因为我不准备载她了
你没办法强迫我

164
00:09:23,970 --> 00:09:29,780
你看来不太明白这儿的规矩
我来帮你弄清楚

165
00:09:33,620 --> 00:09:37,600
我说了算... 所以我在顶上

166
00:09:38,610 --> 00:09:44,270
那么底下就是 Axl Sue和Brick

167
00:09:45,920 --> 00:09:47,220
明白吗?

168
00:09:47,430 --> 00:09:49,630
好的 我们是不是都清楚了?

169
00:09:49,640 --> 00:09:51,710
为什么我排在Axl底下?

170
00:09:51,990 --> 00:09:54,000
那只是随机的

171
00:09:54,520 --> 00:09:57,450
那看上去不像是随机的
那看上去像是你把Axl看得比我重

172
00:09:57,450 --> 00:09:59,990
只有在外表 智力 个人魅力和性格上

173
00:10:00,100 --> 00:10:03,000
爸爸呢? 我没看到爸爸

174
00:10:03,570 --> 00:10:06,570
好的 爸爸

175
00:10:07,090 --> 00:10:11,160
就在这里 和我一起
高于你们三个按随机顺序排列的人

176
00:10:11,670 --> 00:10:13,350
不对 爸爸的地位比你高

177
00:10:13,550 --> 00:10:17,430
什么? 嗯 不 他没有

178
00:10:17,440 --> 00:10:19,120
- 我是这么想的
- 不是吗?

179
00:10:19,130 --> 00:10:23,290
等等 你们这么想的?
你们觉得爸爸的地位比我高?

180
00:10:25,700 --> 00:10:32,530
嘿...嘿 Mike 你的孩子们有个疯狂的想法
觉得你在我们家的等级制度里是地位最高的

181
00:10:32,580 --> 00:10:33,700
好的

182
00:10:33,970 --> 00:10:37,330
好的? 好的?

183
00:10:37,330 --> 00:10:39,770
等等 你同意?你觉得那是对的?

184
00:10:39,780 --> 00:10:41,290
我不知道 我刚到家

185
00:10:41,970 --> 00:10:43,280
并非不对啊

186
00:10:43,290 --> 00:10:45,000
看到没? 这就是我所说的

187
00:10:45,010 --> 00:10:46,880
什么? 为什么?

188
00:10:46,970 --> 00:10:48,800
什么 因为他是个男人而我是个女人?

189
00:10:48,810 --> 00:10:50,910
你为什么会觉得他是掌权者?

190
00:10:50,920 --> 00:10:53,140
嗯 他更令人害怕

191
00:10:54,190 --> 00:10:56,320
还有他付账单买东西

192
00:10:56,340 --> 00:10:59,200
好的 首先 我们俩同样令人害怕

193
00:10:59,210 --> 00:11:01,040
我们俩在每件事上都是等量的

194
00:11:01,060 --> 00:11:03,770
我们是平等的

195
00:11:04,280 --> 00:11:06,450
天哪... 看图表!

196
00:11:06,470 --> 00:11:07,720
你做了个图表?

197
00:11:07,730 --> 00:11:08,970
又是最后一个

198
00:11:09,220 --> 00:11:10,640
我永远在最后

199
00:11:11,150 --> 00:11:12,860
你没有一直在最后

200
00:11:12,870 --> 00:11:14,070
我是的!

201
00:11:14,080 --> 00:11:19,450
无论何时你写卡片 总是署名
Mike Frankie Axl Sue... 和Brick

202
00:11:19,460 --> 00:11:21,910
我讨厌当那个"和Brick"了

203
00:11:22,410 --> 00:11:25,060
我告诉过你了 那是个随机的顺序!

204
00:11:25,070 --> 00:11:26,550
那为什么爸爸总是在第一个?

205
00:11:26,570 --> 00:11:28,080
因为爸爸掌权

206
00:11:28,130 --> 00:11:30,280
他没有掌权 掌权的是我

207
00:11:30,290 --> 00:11:32,270
告诉他们 Mike 告诉他们是我掌权

208
00:11:32,270 --> 00:11:35,120
你们听到她说的了
我不在家的时候 你们的妈妈管事

209
00:11:35,130 --> 00:11:36,040
Mike!

210
00:11:36,550 --> 00:11:38,800
嗯 有点事我必须说清楚...

211
00:11:38,810 --> 00:11:41,780
Axl不能掌控我

212
00:11:41,820 --> 00:11:43,220
你觉得我想管着你?

213
00:11:43,230 --> 00:11:47,510
你以为我想开车送你 帮你
承担这些责任? 我讨厌当长子!

214
00:11:47,510 --> 00:11:50,260
那也比次子好 根本没人会注意到你!

215
00:11:50,770 --> 00:11:55,220
这一周每天我的早饭都是
剩下的糖果条

216
00:11:55,230 --> 00:11:58,240
你想要不被注意到?
当个"和Brick"试试

217
00:11:59,250 --> 00:12:01,190
- 哦 天哪 还有那些糟糕的人生...
- 不 你不明白...

218
00:12:01,200 --> 00:12:03,830
嘿 大家都停下!

219
00:12:05,890 --> 00:12:09,380
好的 我受够了 每个人都回房间

220
00:12:11,420 --> 00:12:13,560
等等 你们为什么看着他?

221
00:12:14,210 --> 00:12:18,130
好的 你知道吗?
不许回去了 都给我呆这儿!

222
00:12:30,430 --> 00:12:32,580
嘿 你今天和Brick的老师谈过没有?

223
00:12:33,020 --> 00:12:38,660
没有 不过既然你说了 我一定屁颠颠办好
毕竟 你才是老大

224
00:12:39,420 --> 00:12:43,660
你知道吗 Frankie 如果孩子们觉得
是我掌权 那似乎是你的错

225
00:12:44,200 --> 00:12:47,210
哦 真的吗? 是我的错?
你是怎么发现的?

226
00:12:47,210 --> 00:12:50,960
我只是说也许你用了太多次
爸爸当做王牌

227
00:12:52,020 --> 00:12:55,410
你们的爸爸五分钟之内就要到家了
而且他可不会高兴的

228
00:12:55,930 --> 00:12:58,120
说真的 我不知道他会做什么

229
00:12:58,130 --> 00:13:01,860
让我来决定的话 我肯定同意
但是我觉得你爸不会支持的

230
00:13:02,400 --> 00:13:06,380
哦 让我们看看 我告诉你爸之后
你还能傻笑多久

231
00:13:06,520 --> 00:13:12,100
哦 拜托 因为我偶尔拿你当挡箭牌
并不是说你就掌权了

232
00:13:12,100 --> 00:13:14,240
你见过教父需要挡箭牌的吗?

233
00:13:15,370 --> 00:13:16,940
好吧 你知道吗?

234
00:13:16,950 --> 00:13:21,380
你之所以能有任何的权力
也都是拜我所赐

235
00:13:21,390 --> 00:13:23,140
你也就是个傀儡政权 先生

236
00:13:23,150 --> 00:13:26,160
也许是你在说话
但字字句句都来源于我

237
00:13:26,170 --> 00:13:27,430
哦 什么都是你说的 好的

238
00:13:27,440 --> 00:13:31,870
但是真正做成什么事情的时候
我才是那个接入和促成的人

239
00:13:32,380 --> 00:13:33,960
你只管唧唧歪歪 我才是实施者

240
00:13:34,930 --> 00:13:36,730
好的 实施者

241
00:13:36,740 --> 00:13:41,020
如果你能搞定一切
那为何你不拨冗去找Brick的老师谈谈?

242
00:13:41,030 --> 00:13:42,120
好啊 我去

243
00:13:42,610 --> 00:13:45,190
看见了没 我说到做到

244
00:13:45,200 --> 00:13:46,790
有时候你也该这样

245
00:13:47,920 --> 00:13:50,810
也许Mike曾对所有"喋喋不休"敬谢不敏

246
00:13:50,820 --> 00:13:54,680
但第二天
他就对见Brick的老师无比感冒

247
00:13:55,680 --> 00:13:58,430
打扰 我想找Wilkerson先生

248
00:13:58,440 --> 00:13:59,750
你已经找到他了

249
00:14:01,650 --> 00:14:03,140
你就是Wilkerson?

250
00:14:03,440 --> 00:14:06,930
你是老师?
你不是在等老爹接送的学生吗?

251
00:14:06,940 --> 00:14:09,090
不 不 我就是Ralph Wilkerson

252
00:14:09,140 --> 00:14:10,390
好吧 是我搞错了

253
00:14:10,400 --> 00:14:12,250
Mike Heck 我是Brick Heck的老爹

254
00:14:12,270 --> 00:14:15,130
嘿 很高兴见到你 坐吧

255
00:14:16,280 --> 00:14:19,310
不管你信不信
这是我第一次和学生家长面对面

256
00:14:19,330 --> 00:14:20,340
噢 我信

257
00:14:20,350 --> 00:14:21,660
头一回教书

258
00:14:21,680 --> 00:14:24,270
我还正想和我学生的家长好好沟通下

259
00:14:24,280 --> 00:14:29,070
你可以随时在学校的网站上监督我
最好是关注我的微博

260
00:14:29,410 --> 00:14:30,860
呃 我不玩那个 谢谢

261
00:14:30,870 --> 00:14:33,630
呐 我是想和你谈谈
Brick翘体育课的事

262
00:14:33,640 --> 00:14:36,640
我很感激你能包容他的任性
但是你不该这么做

263
00:14:37,150 --> 00:14:40,730
听着 我明白你在意这件事 我理解
我也想让Brick去上体育课

264
00:14:40,780 --> 00:14:43,600
哦 太好了 那你就让他去上体育课
家长会再见

265
00:14:43,610 --> 00:14:45,240
等下 等下 Mike
事情不是这么简单的

266
00:14:45,340 --> 00:14:47,560
- 不啊 就是这么简单
- 噢 呃 抱歉

267
00:14:47,570 --> 00:14:50,870
我... 我有答案球
让我把话说完吧

268
00:14:50,930 --> 00:14:53,670
我想让Brick上体育课没错
但我更想要Brick自己想上体育课

269
00:14:54,180 --> 00:14:56,540
要知道 问题的关键在于主动积极性

270
00:14:56,550 --> 00:14:59,620
尤其是出于社会文化理论的架构

271
00:14:59,630 --> 00:15:04,960
就是让孩子们积极强化自身主观能动性
去对我们提供的事物和环境做决断

272
00:15:07,030 --> 00:15:08,800
轮到你了 Mike

273
00:15:09,790 --> 00:15:14,560
好的 不用废话 你直接告诉他
"我是老师 你是学生 去上体育课"

274
00:15:15,860 --> 00:15:17,360
答案球?

275
00:15:19,510 --> 00:15:25,880
Mike Brick看到伙伴都在体育课上很开心
而他总是一个人在角落里看书 他会怎样?

276
00:15:26,920 --> 00:15:28,310
他会如鱼得水

277
00:15:29,520 --> 00:15:35,570
最终 他会想要加入他们的
我的老师称之为 "正向居中"

278
00:15:35,590 --> 00:15:38,100
等着瞧 Brick会去上体育课的

279
00:15:38,970 --> 00:15:42,380
不 不他不会的
Brick会一直看书看到地老天荒

280
00:15:42,390 --> 00:15:43,970
Mike 我了解孩子

281
00:15:44,400 --> 00:15:46,830
是啊 你根本也是个孩子好吗

282
00:15:47,300 --> 00:15:50,040
经验之谈 顺着点孩子们的心思
他们才会比较听话

283
00:15:50,060 --> 00:15:51,570
哪门子的经验?

284
00:15:51,770 --> 00:15:54,360
那你所做过的事又有用么?

285
00:15:55,450 --> 00:15:58,540
你拿着答案球 但你没有答案

286
00:16:06,610 --> 00:16:08,950
这种家长会面一般都是我太太出马

287
00:16:13,230 --> 00:16:15,850
嘿 Brick去上体育课了吗?

288
00:16:15,910 --> 00:16:17,090
没有

289
00:16:17,620 --> 00:16:19,520
神马? 为什么没去?

290
00:16:19,610 --> 00:16:24,770
说了 扔了 砸了 还是徒劳无功

291
00:16:25,270 --> 00:16:31,200
噢 Mike我们好不容易摆脱Rinsky女士
现在我们又多了个不待见我们的老师?

292
00:16:31,210 --> 00:16:34,140
他没有不待见我们 比这更糟的是
他很关注我们

293
00:16:34,150 --> 00:16:38,280
他想让我们每个礼拜至少会面一次
这也就算了...

294
00:16:38,550 --> 00:16:43,240
我们还得填写这份家庭教育模式问卷

295
00:16:43,070 --> 00:16:45,230
你还带作业回来?

296
00:16:45,320 --> 00:16:48,340
言出必行 犀利哥 你为什么不拒绝?

297
00:16:48,340 --> 00:16:51,460
因为我没有答案球 行了吧?

298
00:16:55,210 --> 00:16:57,800
你真的认为做长子是最糟糕的事吗?

299
00:16:57,820 --> 00:16:59,340
开什么玩笑?

300
00:16:59,350 --> 00:17:02,520
打我出生以来 爸妈就对
我的事情东管西管的

301
00:17:02,530 --> 00:17:05,840
我上高中的时候 他们总是问
"最近怎么样 Axl?"

302
00:17:05,850 --> 00:17:10,160
"班上还好吗? 你的老师是谁?
谁是你的朋友?"

303
00:17:10,940 --> 00:17:13,860
但当你在家里排行老二的时候
你就好比是个透明人一样

304
00:17:13,870 --> 00:17:18,550
如果能少点关注我会欲仙欲死
你是隐形人 你就可以随心所欲

305
00:17:18,560 --> 00:17:20,540
但我不想当隐形人

306
00:17:20,590 --> 00:17:22,730
- 我只是觉得当你...
- 注意隐蔽

307
00:17:26,680 --> 00:17:30,580
我只是觉得作为老二
没有人会在意我

308
00:17:30,590 --> 00:17:34,050
很多时候我都被无视了

309
00:17:34,110 --> 00:17:36,770
- 嘿 Ax哥!
- 赞!

310
00:17:37,900 --> 00:17:40,180
或许被无视也是件好事

311
00:17:40,370 --> 00:17:44,360
你是老二 你想让别人注意到你
你会一直试图加深自己的存在感

312
00:17:44,600 --> 00:17:46,310
- 还没到
- 好

313
00:17:46,780 --> 00:17:50,470
我的意思是...
如果我在学校里那样摔倒

314
00:17:50,490 --> 00:17:54,290
我会欣然接受 并且让老妈给我在家自学
但你是个怪胎

315
00:17:54,350 --> 00:17:55,560
你不知何为放弃

316
00:17:55,570 --> 00:17:59,860
事实上 哥还挺感动的

317
00:17:59,930 --> 00:18:02,210
你就像阿Q

318
00:18:02,480 --> 00:18:05,850
Axl从未说对她说过这么动听的话

319
00:18:05,870 --> 00:18:07,170
她的老哥说的对

320
00:18:07,180 --> 00:18:12,350
她就是个阿Q
乐观主义的蠢蛋从来不知放弃

321
00:18:24,630 --> 00:18:27,050
Sue居然没有摔倒 这真是奇迹

322
00:18:27,060 --> 00:18:30,360
当她路过她的储物柜
她发现了奇迹中的奇迹

323
00:18:30,370 --> 00:18:33,690
那里竟然再也没有荷尔蒙爆棚
并时刻上演十八摸的青春期骚年

324
00:18:33,690 --> 00:18:35,430
她的机会来了

325
00:18:35,440 --> 00:18:38,020
这次 她一定要成功

326
00:18:52,220 --> 00:18:53,950
Sean Hage?

327
00:18:54,040 --> 00:18:55,290
Sue Heck?

328
00:18:55,640 --> 00:18:56,960
到!

329
00:18:57,250 --> 00:18:59,530
迟到大扫荡!

330
00:19:03,200 --> 00:19:04,930
你在干吗? 别忙活了

331
00:19:05,630 --> 00:19:07,620
没办法 Mike

332
00:19:07,620 --> 00:19:11,990
我找不到干笤帚
而且现在比起盘子我更需要衣服

333
00:19:14,770 --> 00:19:19,680
你说我们的家庭教育模式
是前瞻性的 威压性的 还是民主性的?

334
00:19:19,730 --> 00:19:21,920
噢 不 不

335
00:19:22,340 --> 00:19:27,120
你想给我下套 我才不上当
这可不是我的功课

336
00:19:27,920 --> 00:19:29,310
别这样

337
00:19:29,320 --> 00:19:31,770
有点高处不胜寒了 是不是啊 老大?

338
00:19:32,730 --> 00:19:36,720
Frankie要知道 事实是
孩子们也并不总听我的

339
00:19:37,010 --> 00:19:40,190
你这么说是因为这些问题困住了你
但这招对我根本没用的

340
00:19:40,200 --> 00:19:46,750
不 我说真的 Axl他床上啃火腿
我已经提醒了他四次

341
00:19:46,850 --> 00:19:52,450
好吧 看谁笑到最后
那火腿在便宜商店买的 两天前就过期了

342
00:19:57,520 --> 00:19:58,920
宽松的

343
00:20:00,410 --> 00:20:04,020
我们的家庭教育模式... 是宽松的

344
00:20:04,170 --> 00:20:05,500
谢谢

345
00:20:05,720 --> 00:20:09,150
在某处试着用 "构架" 这个词

346
00:20:09,160 --> 00:20:12,030
我不懂这什么意思
但Wilkerson老师会中意

347
00:20:12,970 --> 00:20:16,890
问题关键在于
家庭成员在不同时间会扮演不同角色

348
00:20:16,950 --> 00:20:20,080
有时候 姐姐的角色作用
连父母都望尘莫及

349
00:20:20,090 --> 00:20:22,850
知道吗Brick 你真应该去上体育课

350
00:20:22,870 --> 00:20:27,220
假如你只要爬到绳索的顶端
就能获得一张免费的冰酸奶券

351
00:20:28,910 --> 00:20:31,100
有时候孩子也可以帮到父母

352
00:20:31,920 --> 00:20:33,270
Heck先生

353
00:20:33,500 --> 00:20:37,630
嘿 呃 我想跟你讨论下
你昨天交过来的问卷内容

354
00:20:37,680 --> 00:20:40,370
嘿 Brick? 你的老师现在我的电脑里

355
00:20:40,370 --> 00:20:42,470
我不想和他说话
我怎么才能摆脱他

356
00:20:42,510 --> 00:20:45,400
按"ESC" 顺便一提
他能听到你说了些什么

357
00:20:49,740 --> 00:20:55,470
还有些时候 当哥哥的也会帮妹妹
让她能够及时赶到教室 而她从不知道

358
00:20:55,480 --> 00:20:56,570
嘿! 废渣们!

359
00:20:56,580 --> 00:21:00,640
这是别人的储物柜
像别人一样去露台做 明白了没?

360
00:21:08,420 --> 00:21:11,250
单打独斗 我们一事无成
但团结到一起...

361
00:21:11,290 --> 00:21:13,000
来吧 孩子们 该睡觉了

362
00:21:13,050 --> 00:21:14,320
还不能睡呢

363
00:21:14,330 --> 00:21:17,750
- 明早还要上班呢
- 再不睡明天会崩溃的

364
00:21:17,760 --> 00:21:18,580
快去吧

365
00:21:18,590 --> 00:21:21,980
团结到一起 我们能勉强撑下去

366
00:21:22,640 --> 00:21:24,970
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

367
00:21:25,100 --> 00:21:26,830
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 十二方 春花小九
校对: 十一加班到死的草儿T_T
时间轴: mia </font>