﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:03,530
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:03,530 --> 00:00:04,760
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 黄沙舞风 枫之舞
校对: 浅草懿声爱馥甄
时间轴: 晚上看恐怖故事的海带
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,760 --> 00:00:05,850
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第三季 第5集</font>

4
00:00:05,850 --> 00:00:08,950
朋辈压力 它会逼你做各种蠢事

5
00:00:09,310 --> 00:00:12,550
可能是抽烟 可能是超速

6
00:00:12,550 --> 00:00:16,310
还有可能是让你在辛苦
叫卖了一天残旧的休旅车后

7
00:00:16,310 --> 00:00:19,770
还不得不留下来给
残旧的休旅车贴花装饰

8
00:00:20,370 --> 00:00:22,120
很美哦 Frankie

9
00:00:22,120 --> 00:00:24,570
谢谢你来帮忙弄返校节花车

10
00:00:24,570 --> 00:00:26,620
咱们是邻居嘛

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,830
我又不能不接你电话 对吧?

12
00:00:28,830 --> 00:00:30,980
你都看到我进我家车道了

13
00:00:32,220 --> 00:00:34,180
那... 你为周五做好准备了吗?

14
00:00:34,180 --> 00:00:35,670
我每天都在准备迎接周五噢

15
00:00:35,670 --> 00:00:38,250
通常从周一早上
9点就开始了 是吧?

16
00:00:38,830 --> 00:00:41,730
那Axl怎么样了?
大考将至 他紧张吗?

17
00:00:42,040 --> 00:00:45,660
考试? 噢 我不知道
他看上去没啥紧张的

18
00:00:45,660 --> 00:00:49,000
我儿子都成热锅上的蚂蚁了
高考的预备测验很重要的

19
00:00:49,000 --> 00:00:51,710
慢着 什么? 高考预备测验?

20
00:00:51,710 --> 00:00:53,410
Darrin已经准备了好几个月了

21
00:00:53,410 --> 00:00:56,070
Sean也是 我们把所有练习册都买了

22
00:00:56,380 --> 00:01:00,350
好吧 57条短信说的都是装饰花车
却没有一条提到高考预备测试

23
00:01:00,350 --> 00:01:01,110
我就随便一说

24
00:01:01,110 --> 00:01:02,780
好啦 我们别吓唬Frankie了

25
00:01:02,780 --> 00:01:06,900
高考预备测试又不是
小孩进大学的唯一途径

26
00:01:06,900 --> 00:01:09,360
所以Greg去年夏天才会
加入了墨西哥湾的志愿者

27
00:01:09,360 --> 00:01:11,440
帮忙清理鹈鹕身上的石油
(2010年6月墨西哥湾发生过石油泄漏事件)

28
00:01:11,820 --> 00:01:14,020
Sean去了国会大厦实习

29
00:01:14,020 --> 00:01:17,630
拜托 各位 他们只是高中生诶
这样是不是有点太疯狂了

30
00:01:17,630 --> 00:01:20,440
我们小的时候就
没那么多事儿啊 对吧?

31
00:01:20,440 --> 00:01:22,020
今时不同往日啊

32
00:01:22,150 --> 00:01:25,230
你们听说Doug Hornburg的事了吗?

33
00:01:25,230 --> 00:01:29,970
他每件事都尽善尽美 考高分
参加社区服务 高考也特别顺利

34
00:01:29,970 --> 00:01:33,840
结果呢 他申请了十所学校
没有一所录取他的

35
00:01:34,130 --> 00:01:38,310
现在他还和父母住在一起
靠清理动物尸体维生

36
00:01:38,310 --> 00:01:39,750
- 真可惜啊
- 我听说他妈妈买东西...

37
00:01:39,750 --> 00:01:40,990
太可怕了

38
00:01:40,990 --> 00:01:43,560
我并不担心Axl 吉人天相

39
00:01:43,560 --> 00:01:45,500
据我所知 他也为
考试准备了好几个月了

40
00:01:45,500 --> 00:01:47,450
我很确定他现在状态好到爆棚

41
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
你从我身上哪里看出
我状态好到爆棚了?

42
00:01:51,400 --> 00:01:54,070
那你又从哪里看出我状态好了?

43
00:01:54,070 --> 00:01:56,370
你跟人家比差距太大了
Axl 相当之大

44
00:01:56,370 --> 00:01:58,550
你的朋友们都已经准备好了

45
00:01:58,550 --> 00:02:01,770
那又怎样? 你不是总说 如果我的朋友
去跳河 那并不代表我也要跟着跳嘛

46
00:02:02,090 --> 00:02:03,970
现在不是跳不跳河的问题了

47
00:02:03,970 --> 00:02:06,590
这次你就应该紧紧
追随你那些朋友的脚步

48
00:02:07,290 --> 00:02:10,670
都是你的错! 像这种重要的事
你就应该每天催着我去做的

49
00:02:10,670 --> 00:02:12,200
这是我所习惯的生活模式

50
00:02:12,200 --> 00:02:16,000
你到底知不知道 你们学校
周六早晨要举行模拟考?

51
00:02:16,000 --> 00:02:19,950
Nancy Donahue跟我说她们已经
无数次在校广播中提过这事了

52
00:02:19,950 --> 00:02:23,060
我从来不听校广播的
那是我用来发短信的时间

53
00:02:24,300 --> 00:02:26,520
得了! 你根本不配去念大学

54
00:02:26,520 --> 00:02:27,570
好呀! 我还就不去了呢!

55
00:02:27,570 --> 00:02:29,490
你必须给我去上大学!

56
00:02:29,700 --> 00:02:34,320
等弄清楚了咱们的议员是谁
你就得给我去见他!

57
00:02:37,170 --> 00:02:40,010
去吧 Sue 把你刚刚在车里
跟我说的事告诉你妈吧

58
00:02:40,370 --> 00:02:44,540
面对高中琳琅满目的社团
我几经深思熟虑后

59
00:02:44,540 --> 00:02:46,630
终于决定参加拉拉队

60
00:02:48,300 --> 00:02:51,020
我知道你们在想啥
我是属于越野赛的孩子

61
00:02:51,020 --> 00:02:52,350
这是众所周知的事情

62
00:02:52,350 --> 00:02:54,270
但是世界上不是
只有越野赛这一种运动

63
00:02:54,270 --> 00:02:57,070
而高中的意义就在于
这是一个全新的开始

64
00:02:58,070 --> 00:03:00,170
不会有人评判我的过去

65
00:03:00,170 --> 00:03:03,900
大家都只会以我在拉拉队
的天才表现来评价我

66
00:03:04,230 --> 00:03:06,610
她一直把这当什么
好事一样说不停

67
00:03:07,960 --> 00:03:10,890
我想你爸爸的意思是
还有很多社团你可以去尝试的

68
00:03:10,890 --> 00:03:14,680
要是你只参加了拉拉队
你可能就要错失一些更加...

69
00:03:15,280 --> 00:03:17,580
那啥 更易实行的活动了

70
00:03:17,580 --> 00:03:19,030
我要放手一搏 妈妈

71
00:03:19,030 --> 00:03:23,660
再说了 你一直
教育我要胸怀大志啊!

72
00:03:25,900 --> 00:03:27,760
你跟她说过这种话?

73
00:03:27,760 --> 00:03:30,560
我像是会说出这种话的人吗?

74
00:03:33,330 --> 00:03:36,890
喂? 噢 是的

75
00:03:37,680 --> 00:03:40,640
当然了 一切都还好吗?

76
00:03:41,600 --> 00:03:43,780
不会 当然行 我们马上就到

77
00:03:45,700 --> 00:03:46,460
学校打来的

78
00:03:46,460 --> 00:03:49,500
Brick现在在校长办公室
他们要我们过去面谈一下

79
00:03:50,500 --> 00:03:53,900
- 他做什么了?
- 不知道 她就说想和我们谈谈

80
00:03:54,180 --> 00:03:58,070
如果Brick对什么事期望太高的话
我想我们应该知道这该怨谁

81
00:03:58,070 --> 00:04:00,160
我想你们已经清楚大致情况了

82
00:04:00,160 --> 00:04:03,470
我希望你们知道停课处分已经下达了

83
00:04:04,160 --> 00:04:04,940
Brick!

84
00:04:04,940 --> 00:04:07,710
噢 不是 不是Brick 是另一个男生

85
00:04:07,710 --> 00:04:10,800
噢 那就好 慢着
什么另一个男生?

86
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
就那个男生啊

87
00:04:12,600 --> 00:04:14,510
- 还有个男生?
- 你被人欺负了?

88
00:04:14,510 --> 00:04:15,100
是的

89
00:04:15,100 --> 00:04:18,640
我猜你们如果知道 在整个被欺负
的过程中Brick都没有反击

90
00:04:18,640 --> 00:04:20,580
一定会很高兴吧

91
00:04:20,580 --> 00:04:21,670
谢天谢地

92
00:04:22,320 --> 00:04:25,340
也没那么糟糕啦
这只是次水准低劣的欺凌

93
00:04:25,340 --> 00:04:28,140
等等 这是什么意思?
究竟发生了什么?

94
00:04:32,890 --> 00:04:36,440
- 他把你塞进垃圾桶里?
- 没事的 我自己知道怎么出来

95
00:04:46,420 --> 00:04:47,990
我也不是很介意啦

96
00:04:47,990 --> 00:04:50,800
有时候 当我在垃圾桶里时
我也会有一点点头晕

97
00:04:50,800 --> 00:04:53,320
但今天我还真在里面
找到了半个香蕉

98
00:04:53,320 --> 00:04:56,950
Brick! 我跟你说了多少次
不要捡垃圾桶里的东西吃?

99
00:04:57,400 --> 00:04:59,490
我有一次看到你吃里面的蛋糕哦

100
00:05:00,410 --> 00:05:02,800
我都给了你一块钱的封口费了

101
00:05:05,250 --> 00:05:07,460
这再好不过了

102
00:05:07,460 --> 00:05:11,420
我不得不承认 学校对这件事的
处理方式让我十分感动啊

103
00:05:11,420 --> 00:05:13,610
是吗? 我觉得挺烂的

104
00:05:14,130 --> 00:05:16,010
我们去的是同一个面谈会吗?

105
00:05:16,400 --> 00:05:18,270
要知道我们总共就呆了20分钟

106
00:05:18,270 --> 00:05:19,620
他们把一切都搞定了

107
00:05:19,620 --> 00:05:21,670
她甚至还说跟我们聊天很荣幸

108
00:05:21,670 --> 00:05:24,390
荣幸诶 Mike 我们是她的荣幸诶

109
00:05:24,390 --> 00:05:26,760
你现在怎么能不觉得欣喜若狂呢?

110
00:05:26,760 --> 00:05:29,180
我们的孩子在过去两周
一直被人塞进垃圾桶了啊

111
00:05:29,180 --> 00:05:31,050
大家让让啊 给我腾地方做侧手翻

112
00:05:31,050 --> 00:05:33,480
Mike 他是被欺凌的受害人

113
00:05:33,480 --> 00:05:36,400
我们是受害人的父母
而不是罪犯的

114
00:05:36,400 --> 00:05:38,140
今天是个好日子

115
00:05:39,050 --> 00:05:41,800
我不确定 我觉得Brick
应该学着强大起来

116
00:05:41,800 --> 00:05:45,110
世界上垃圾桶有千千万万
但不是每个桶里都能有半个香蕉的

117
00:05:45,110 --> 00:05:46,980
我们应该让他学会保护自己

118
00:05:46,980 --> 00:05:48,790
得 你现在就是给自己找麻烦

119
00:05:48,790 --> 00:05:51,790
再说 如果还有谁的未来
需要我们操心的 那也该是Axl

120
00:05:51,930 --> 00:05:54,190
我才不担心呢 Sean Donahue
必然会成功的

121
00:05:54,190 --> 00:05:55,650
他给Axl份工作就行了

122
00:05:57,600 --> 00:06:01,680
事实证明 我们真正
应该担心的人是Sue

123
00:06:01,680 --> 00:06:05,740
上扭扭 下扭扭
屁股绕一圈

124
00:06:05,740 --> 00:06:09,060
加油 霹雳母鸡队!

125
00:06:10,020 --> 00:06:12,970
记住了吗? 好啦 现在
大家一个一个来

126
00:06:12,970 --> 00:06:15,800
你们先做刚刚教的动作
然后再自由发挥一段

127
00:06:15,800 --> 00:06:17,500
我们不会当面给出评判

128
00:06:17,500 --> 00:06:19,470
因为那样就太尴尬了

129
00:06:19,470 --> 00:06:24,300
但是 如果你被录取了 你会在今晚
六点前接到我们的电话通知

130
00:06:24,300 --> 00:06:28,730
如果你没有接到电话
那就感谢参与 明年加油咯

131
00:06:39,920 --> 00:06:41,650
祝你好运

132
00:06:52,210 --> 00:06:53,770
过来 过来

133
00:06:56,200 --> 00:06:59,710
我感觉我没管好进大学的事

134
00:06:59,710 --> 00:07:03,100
我们得抓紧赶上 我说的可不只是
高考预备测验

135
00:07:03,100 --> 00:07:06,790
过来 我们谈谈 好吗?

136
00:07:08,010 --> 00:07:11,520
那么... 你有什么目标?

137
00:07:11,520 --> 00:07:13,100
不知道 你有什么目标?

138
00:07:13,100 --> 00:07:15,270
我想住在小房子里 卖卖车

139
00:07:15,270 --> 00:07:16,470
这可不是在谈论我的问题

140
00:07:16,470 --> 00:07:19,030
天呐 妈妈 冷静点
我能自己决定未来的去向

141
00:07:19,080 --> 00:07:21,700
可不是你决定就行的 Axl

142
00:07:21,700 --> 00:07:24,200
这事由别人决定

143
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
如果你没准备好 他们是不会接纳你的

144
00:07:26,600 --> 00:07:29,300
那么... 这是高考预备测验辅导材料

145
00:07:29,300 --> 00:07:31,650
我希望你好好看看

146
00:07:33,690 --> 00:07:36,760
别着急 周五才考试 周四看也来得及

147
00:07:36,760 --> 00:07:38,950
不 Axl 我就是这意思

148
00:07:38,950 --> 00:07:41,480
你得转变态度

149
00:07:41,480 --> 00:07:46,040
你希望你的人生重现
去参加考试却忘记复习的梦吗?

150
00:07:47,250 --> 00:07:47,950
什么梦?

151
00:07:47,950 --> 00:07:50,200
拜托 每个人都有"我忘记复习了"的梦

152
00:07:50,200 --> 00:07:51,900
你怎么会没做过那种梦?

153
00:07:51,900 --> 00:07:53,530
因为我不是书呆子?

154
00:07:53,820 --> 00:07:56,300
我大多数梦里都有只想吃掉房子的翼龙

155
00:07:56,300 --> 00:07:59,600
但我会骑着它奔向月球
我们还会靠吉他放松心情

156
00:08:00,640 --> 00:08:03,690
这就是你的梦? 放松的龙?

157
00:08:04,130 --> 00:08:05,260
你知道我会梦到什么吗?

158
00:08:05,260 --> 00:08:09,980
付账单 把你们拉扯大
偶尔也会梦到Colin Firth

159
00:08:09,980 --> 00:08:12,920
但你应该在梦想上大学...

160
00:08:12,920 --> 00:08:16,690
抱歉打扰 我就是想看看电话是不是好使

161
00:08:20,850 --> 00:08:21,770
噢不

162
00:08:21,910 --> 00:08:24,590
如果我刚才听电话时
他们正好打电话过来呢?

163
00:08:24,970 --> 00:08:27,470
如果我正好在那时错过了电话呢?

164
00:08:27,470 --> 00:08:28,970
我相信没事的

165
00:08:30,720 --> 00:08:33,060
听着 Axl 我和你爸爸能唠叨你一辈子

166
00:08:33,210 --> 00:08:37,380
但你觉得哥伦布的父母
有吵着他去发现美洲吗?

167
00:08:37,380 --> 00:08:38,220
没有

168
00:08:38,220 --> 00:08:41,690
他乘上尼娜号 平塔号和... 另一艘船

169
00:08:41,690 --> 00:08:44,600
我怎么就记不住呢? 那是他自愿的

170
00:08:44,600 --> 00:08:47,990
他实现了自己的梦想 你也可以的

171
00:08:47,990 --> 00:08:51,890
你可以的 你有这种能力
但你得有实现的欲望

172
00:08:59,770 --> 00:09:04,870
听着 Brick
我想跟你谈谈被丢进垃圾桶这事

173
00:09:04,870 --> 00:09:06,860
别担心 爸爸 我觉得没啥大不了的

174
00:09:06,860 --> 00:09:09,340
问题是 你应该觉得这有问题

175
00:09:09,340 --> 00:09:11,880
因为Heck家的男人
是不能忍受被人丢进垃圾桶的

176
00:09:12,480 --> 00:09:15,920
恶棍现在或许占了上风 但风水轮流转

177
00:09:16,680 --> 00:09:18,820
<i>风水轮流转</i>

178
00:09:18,820 --> 00:09:21,300
不 现在正当时 Brick

179
00:09:21,300 --> 00:09:24,960
你得勇敢的面对他 告诉他不能欺负你

180
00:09:24,960 --> 00:09:27,670
实际上 我觉得恶棍只是想炫耀自己的能力

181
00:09:27,990 --> 00:09:30,630
他们希望掌控一切

182
00:09:30,630 --> 00:09:33,890
最终 一旦他们胜利了 也就收手了

183
00:09:34,030 --> 00:09:36,330
咚咚咚 这里有电话吗?

184
00:09:36,330 --> 00:09:40,290
我在搜集所有电话 因为我不想
啦啦队打电话来时有人占了电话线

185
00:09:40,290 --> 00:09:41,850
Axl床上有一个

186
00:09:43,950 --> 00:09:46,080
但如果他们没收手呢?

187
00:09:46,300 --> 00:09:49,050
你得学会坚强 我可以帮你

188
00:09:49,430 --> 00:09:53,080
多谢你的好意 但你不需要帮我

189
00:09:54,390 --> 00:09:56,130
你确定电话在这吗?

190
00:09:56,130 --> 00:09:57,220
不 我确定 Brick

191
00:09:57,220 --> 00:10:01,320
作为父亲 我得给我的孩子打气
让他们知道自身的能力所在

192
00:10:01,320 --> 00:10:03,270
啦啦队随时会打电话来

193
00:10:03,270 --> 00:10:05,910
天呐 Sue 这事根本机会渺茫

194
00:10:05,910 --> 00:10:07,480
用厨房电话吧

195
00:10:08,080 --> 00:10:10,020
找到了!

196
00:10:13,050 --> 00:10:14,320
现在几点了?

197
00:10:14,460 --> 00:10:16,970
- 5点55分
- 天呐

198
00:10:16,970 --> 00:10:19,700
五分钟内 我就可能会变成啦啦队员

199
00:10:19,700 --> 00:10:21,480
这就像圣诞节 我的生日

200
00:10:21,480 --> 00:10:25,020
和第一次闻到Justin Bieber
设计的香水的感觉加总

201
00:10:26,620 --> 00:10:30,980
如果他们没打来 那你也已经尽力了
这才是最重要的

202
00:10:31,320 --> 00:10:34,120
他们会打电话来的 我得保持积极的心态

203
00:10:34,120 --> 00:10:38,820
我听说如果屋子里的人
全神贯注祈祷一件事

204
00:10:39,160 --> 00:10:40,670
梦想就会实现

205
00:10:41,400 --> 00:10:42,570
没实现 她没消失

206
00:10:42,570 --> 00:10:44,610
考试准备的怎么样了?

207
00:10:44,610 --> 00:10:46,340
有看我给你的辅导材料吗?

208
00:10:47,040 --> 00:10:48,900
- 有
- 有噢

209
00:10:48,900 --> 00:10:51,490
还有三分钟 我可能会变成啦啦队员

210
00:10:51,490 --> 00:10:53,610
这真是太刺激了

211
00:10:53,610 --> 00:10:56,330
三分钟后 我的人生是一成不变

212
00:10:56,330 --> 00:10:59,770
还是大放光芒?

213
00:10:59,770 --> 00:11:02,780
我估计会一落千丈
如果事实如此 Brick欠我五块钱

214
00:11:02,780 --> 00:11:04,130
嘿 我说过 不准打赌

215
00:11:04,130 --> 00:11:06,670
还有两分半变啦啦队员的可能 知道吗?

216
00:11:06,670 --> 00:11:10,900
就算失败也没关系 没事的

217
00:11:10,900 --> 00:11:12,820
天呐! 她们没打来!

218
00:11:12,820 --> 00:11:15,420
我努力了却没成功 我的人生毁了!

219
00:11:15,420 --> 00:11:16,970
我想这也是没办法的事

220
00:11:16,970 --> 00:11:19,260
世事难料 只能接受

221
00:11:19,260 --> 00:11:22,530
她们为什么没打来?! 钟是不是快了?
电话有没有坏?

222
00:11:22,530 --> 00:11:25,020
咱家为什么就没有好钟和好电话?!

223
00:11:25,440 --> 00:11:27,700
天呐 我好渴望成功 我都不能呼吸了

224
00:11:27,700 --> 00:11:28,620
谁也不准帮她

225
00:11:28,620 --> 00:11:31,380
宝贝 你看上去有点苍白
或许你该吃点东西

226
00:11:31,380 --> 00:11:33,850
还剩一分钟变成啦啦队员的可能

227
00:11:33,850 --> 00:11:39,550
或许她们记错号码了
或者我记错时间了

228
00:11:39,550 --> 00:11:41,440
天呐! 我承受不了了!

229
00:11:41,440 --> 00:11:45,460
我得走开点 死盯着电话可是不会响的

230
00:11:48,570 --> 00:11:50,720
是她们打来的!

231
00:11:57,890 --> 00:12:01,640
喂? 是我

232
00:12:02,280 --> 00:12:04,490
我是啦啦队员了!

233
00:12:06,580 --> 00:12:09,760
棒! 棒极了!

234
00:12:15,800 --> 00:12:18,110
第二天 Sue变身成了啦啦队员

235
00:12:18,110 --> 00:12:21,390
我得说 感觉有点怪怪的

236
00:12:21,700 --> 00:12:25,290
你们怎么看?
我觉得今天会是美好的一天!

237
00:12:27,180 --> 00:12:29,730
嘿 那是我的 那是最后一点吐司蘸酱了

238
00:12:29,730 --> 00:12:31,400
但Brick 我现在是啦啦队员了

239
00:12:31,400 --> 00:12:34,020
我得靠蘸酱保持士气

240
00:12:34,020 --> 00:12:35,390
好吧

241
00:12:35,860 --> 00:12:39,080
不能就这么妥协让她得逞 那是你的蘸酱

242
00:12:39,080 --> 00:12:39,850
知道吗?

243
00:12:39,850 --> 00:12:43,270
我或许应该吃啦啦队员的早餐

244
00:12:43,560 --> 00:12:46,950
她们吃什么呢? 我是说 我们吃什么呢

245
00:12:47,560 --> 00:12:50,870
- 给 给你了
- 不 别给他

246
00:12:50,870 --> 00:12:54,480
来 Brick 从她那拿

247
00:12:54,480 --> 00:12:57,730
- 不如我们分着吃吧?
- 不 不准分享

248
00:12:57,730 --> 00:13:01,160
- 真是好样的 Mike
- 闭嘴 我在办正经事呢

249
00:13:02,100 --> 00:13:05,670
Mike一有机会就不断"办正经事"

250
00:13:11,650 --> 00:13:14,040
拜托 Brick 别让我调频道

251
00:13:14,040 --> 00:13:16,790
谁说我的体育节目就比你的...

252
00:13:18,740 --> 00:13:20,650
怪胎秀重要呢?

253
00:13:20,650 --> 00:13:24,010
有时 你费尽唇舌也说服不了你的孩子

254
00:13:24,690 --> 00:13:29,290
有时 种下的种子会慢慢开花

255
00:13:29,990 --> 00:13:33,940
嘿 Axl 我给你带了零食

256
00:13:34,810 --> 00:13:38,240
还好吗? 我可为你骄傲了

257
00:13:38,740 --> 00:13:40,560
你觉得这看起来好吗?

258
00:13:41,700 --> 00:13:44,530
- 这是什么?
- 我在设计我的乐队CD封面

259
00:13:44,530 --> 00:13:46,030
这火看起来像是从我屁股喷出的吗?

260
00:13:46,030 --> 00:13:49,630
- 应该是从斧头里喷出来的 但是...
- 你个傻子!

261
00:13:51,850 --> 00:13:54,710
你该为高考预备测验挑灯苦读的!

262
00:13:54,710 --> 00:13:55,920
考试不是明天嘛!

263
00:13:55,920 --> 00:13:58,180
我一会儿就看
没压力我没动力

264
00:13:58,180 --> 00:14:00,550
你啥时候压力下有动力了?!
有过吗?!

265
00:14:00,550 --> 00:14:02,990
我不知道! 你朝我吼叫
我没法思考

266
00:14:02,990 --> 00:14:06,500
Doug Hornburg 事事未错
现在呢 他住他妈妈的地下室

267
00:14:06,500 --> 00:14:08,990
在大街上捡死动物!

268
00:14:08,990 --> 00:14:10,290
你咋就不懂呢 Axl?

269
00:14:10,290 --> 00:14:13,120
我们讲的可是你未来人生啊!

270
00:14:13,120 --> 00:14:15,790
你要是搞砸了 你就毁了
还有 知道么?

271
00:14:15,790 --> 00:14:20,800
也不会有什么飞龙扑下来
帮你收拾摊子!

272
00:14:20,800 --> 00:14:24,780
你唯一要解决的龙
只会是你在街上捡的死龙!

273
00:14:26,800 --> 00:14:29,320
真不想对Axl那么苛刻

274
00:14:29,320 --> 00:14:31,670
可这又往往是小孩该听到的

275
00:14:31,670 --> 00:14:34,200
神奇的是 我朝他吼了一通以后

276
00:14:34,200 --> 00:14:36,860
压力神奇般的消失了

277
00:14:36,860 --> 00:14:40,710
不知道去哪儿了 反正不在了

278
00:14:43,640 --> 00:14:46,730
Sue Heck 来报到首次训练

279
00:14:46,970 --> 00:14:48,300
哦 这些是新队服?

280
00:14:48,300 --> 00:14:54,270
关于这个... Sue 实在是搞错了
我们灰常抱歉

281
00:14:54,270 --> 00:14:56,150
灰常 灰常抱歉

282
00:14:56,150 --> 00:14:59,200
是这样 我们的拉拉队顾问分心了

283
00:14:59,200 --> 00:15:01,800
她在她家猫身上看到个肿块
...还是她爸身上

284
00:15:01,800 --> 00:15:02,370
记不清了

285
00:15:02,370 --> 00:15:05,660
反正 她不小心打错了 打给你了

286
00:15:05,660 --> 00:15:10,030
我们很抱歉 但事实是
你没入选我们队

287
00:15:10,030 --> 00:15:13,420
灰常灰常抱歉

288
00:15:13,800 --> 00:15:16,090
不过当然 现在你清楚了
是弄错了

289
00:15:16,090 --> 00:15:19,600
你明白 你不得不退出

290
00:15:20,910 --> 00:15:23,000
不

291
00:15:25,310 --> 00:15:26,820
你说"不"是什么意思

292
00:15:26,980 --> 00:15:29,750
我是拉拉队的 我要留在拉拉队

293
00:15:29,750 --> 00:15:34,550
你也不想要 不该属于你的东西吧 是吧?

294
00:15:34,980 --> 00:15:37,060
特别想要

295
00:15:37,710 --> 00:15:40,280
可是只能有8个拉拉队员

296
00:15:40,280 --> 00:15:43,770
而情况是... 你不在其中

297
00:15:44,000 --> 00:15:45,870
我的情况是

298
00:15:45,870 --> 00:15:48,470
如果你没打电话给我
告诉我入选了

299
00:15:48,470 --> 00:15:51,470
我可能会伤心 但事后也就过去了

300
00:15:51,470 --> 00:15:53,030
可是你们确确实实打给我了

301
00:15:53,120 --> 00:15:56,490
于是乎 我告知所有人
我是拉拉队员了

302
00:15:56,490 --> 00:16:01,020
我家人 朋友 巴西和多伦多的笔友

303
00:16:01,020 --> 00:16:04,240
现在退出太丢人了...

304
00:16:04,600 --> 00:16:07,730
让Sue Heck丢人是有代价的

305
00:16:08,500 --> 00:16:09,840
神马意思?

306
00:16:10,110 --> 00:16:15,480
就是说如果你想让我就这么走
得答应我条件

307
00:16:15,760 --> 00:16:16,790
什么?

308
00:16:17,200 --> 00:16:18,980
我要把队服穿到学校去

309
00:16:18,980 --> 00:16:21,080
我要出现在年鉴的照片里

310
00:16:21,080 --> 00:16:22,940
还有 我得给一场比赛当拉拉队

311
00:16:22,940 --> 00:16:26,700
还有 我要至少两个拉拉队员
参加我的生日派对

312
00:16:30,620 --> 00:16:34,410
除了生日派对都同意

313
00:16:34,740 --> 00:16:36,950
定了!

314
00:16:42,920 --> 00:16:45,520
呃... 考试考怎么样?

315
00:16:47,050 --> 00:16:50,320
考砸了 妈 彻底砸了 我错了!

316
00:16:50,320 --> 00:16:52,400
我脑子不停的想你说的
这考试有多重要

317
00:16:52,400 --> 00:16:55,700
然后我大脑一片空白
不停不停地想 全答错了!

318
00:16:55,700 --> 00:16:59,490
而且 我吐在T恤上了
我都没洗 因为我觉得

319
00:16:59,490 --> 00:17:01,280
"洗了又有什么意义" 你就要成废物了

320
00:17:01,280 --> 00:17:04,400
因为你考砸了人生中最重要的考试

321
00:17:04,730 --> 00:17:08,150
别别别 宝贝 没那么重要

322
00:17:08,150 --> 00:17:10,060
- 你会上大学的
- 不能了!

323
00:17:10,060 --> 00:17:12,160
我只有一次机会 却搞砸了!

324
00:17:12,160 --> 00:17:15,360
或许该买把铲子 现在就去捡死动物

325
00:17:15,360 --> 00:17:18,350
拜托 不过是场破考试

326
00:17:18,470 --> 00:17:21,780
等你考正式的大考时
你会发挥的更好的

327
00:17:23,360 --> 00:17:24,900
这场考试不是正式的?

328
00:17:24,990 --> 00:17:27,280
你在跟我玩什么鬼思想游戏啊?

329
00:17:27,280 --> 00:17:29,590
噢 好了 Axl Axl 看着我

330
00:17:29,820 --> 00:17:34,620
你的世界不会因为一场考试
就暗淡无光了

331
00:17:34,620 --> 00:17:37,070
你会好起来的

332
00:17:40,280 --> 00:17:44,940
只是好奇问问 你知不知道Sean
考的怎么样啊?

333
00:17:50,700 --> 00:17:52,820
你做的三明治很赞哎

334
00:17:53,000 --> 00:17:55,920
我知道为啥那小孩总抢你的了

335
00:17:57,610 --> 00:17:59,650
伙计 不错呦

336
00:18:01,080 --> 00:18:03,220
- 想要回去吗?
- 想

337
00:18:03,710 --> 00:18:06,920
- 那来拿啊
- 不想

338
00:18:06,920 --> 00:18:08,020
来啊

339
00:18:08,510 --> 00:18:10,870
我刚抢了你的三明治耶
你打算怎么办?

340
00:18:10,870 --> 00:18:13,040
你不打算强硬点吗?

341
00:18:16,020 --> 00:18:18,220
别再跟我说强硬了!

342
00:18:18,220 --> 00:18:22,510
别人怎么样我不管 我不是这种人
所以 离我远点!

343
00:18:22,510 --> 00:18:25,860
滚开点 别管我!

344
00:18:26,390 --> 00:18:29,520
- 这口气像是Heck家人了
- 什么?!

345
00:18:29,520 --> 00:18:32,320
你做到了 Brick
你终于为自己而战了

346
00:18:32,320 --> 00:18:35,440
这就是我一直希望你成为的
有没有感觉很爽啊?

347
00:18:36,690 --> 00:18:39,650
- 还真有点
- 那就对了

348
00:18:40,480 --> 00:18:43,660
事实上... 感觉爽极了

349
00:18:43,660 --> 00:18:47,740
现在我要你记住这种感觉
带着这种感觉去生活

350
00:18:47,740 --> 00:18:49,730
我为你骄傲 儿子

351
00:18:49,870 --> 00:18:52,750
爸 那是我的三明治

352
00:18:54,180 --> 00:18:56,120
不错呦

353
00:18:58,880 --> 00:19:00,760
我有没有闻着很恶心?

354
00:19:00,760 --> 00:19:03,180
要是你今晚不想爱爱 说就行了

355
00:19:03,180 --> 00:19:05,310
不是 不是 只是我之前抱了Axl

356
00:19:05,310 --> 00:19:09,000
他高考预备测验考试时吐T恤上了

357
00:19:09,000 --> 00:19:11,310
你知道么... 我也不知道 Mike

358
00:19:11,310 --> 00:19:14,310
我只是感觉对于Axl
要是我不逼他

359
00:19:14,310 --> 00:19:15,740
他啥都不做 肯定不及格

360
00:19:15,740 --> 00:19:18,560
可我逼他 他崩溃了还是不及格

361
00:19:18,830 --> 00:19:21,080
- 你说我们咋办?
- 我也不知道

362
00:19:21,080 --> 00:19:24,680
或许我们就该放任他
给他弟妹做个反面例子

363
00:19:25,560 --> 00:19:28,860
不是 我很严肃的 Mike 圣母玛利亚啊!

364
00:19:29,880 --> 00:19:31,850
我不想在你低落时打击你

365
00:19:31,850 --> 00:19:35,100
不过 对Brick 我倒是有重大突破

366
00:19:35,100 --> 00:19:36,160
哦 怎么了?

367
00:19:36,160 --> 00:19:37,860
我激发了他男人的一面

368
00:19:38,020 --> 00:19:41,100
我抢了他的三明治
他终于挺身捍卫自己了

369
00:19:41,100 --> 00:19:43,970
我追着让那孩子强硬点
都追了快一星期了

370
00:19:44,120 --> 00:19:46,260
他终于听我话了

371
00:19:46,260 --> 00:19:48,420
我发现多数欺负人的
只是希望别人听自己的

372
00:19:48,790 --> 00:19:50,630
我得跟你说 Frankie 这不容易

373
00:19:50,630 --> 00:19:56,060
可有时你得让别人知道
到底谁说了算

374
00:19:56,200 --> 00:19:58,520
他们想证明自己说了算

375
00:19:58,870 --> 00:20:01,850
所以我跟他说 我很骄傲
然后...

376
00:20:02,190 --> 00:20:05,570
- 然后怎么了?
- 然后我...

377
00:20:05,570 --> 00:20:08,720
最后 一旦他们认为赢了
就会满意地走掉

378
00:20:09,470 --> 00:20:11,480
我就走掉了

379
00:20:11,890 --> 00:20:15,500
哦 天啊 我被耍了 这孩子真天才

380
00:20:16,440 --> 00:20:20,230
是啊 或许我们该让他替Axl考试去

381
00:20:21,000 --> 00:20:23,400
不知道 或许鸟儿的做法是对的

382
00:20:23,900 --> 00:20:27,340
或许我们应该直接把他们
从巢穴丢出去

383
00:20:27,620 --> 00:20:30,450
因为你担忧啊 焦心啊
可事实却可能是

384
00:20:30,450 --> 00:20:32,780
说不定我们的小孩
根本不需要我们帮忙

385
00:20:32,840 --> 00:20:37,370
或许我们应该让他们去闯荡
凡事顺其自然

386
00:20:38,160 --> 00:20:40,300
- 你们是Axl Heck的父母 是吧?
- 没错

387
00:20:40,300 --> 00:20:43,390
Jack Tracy 我是
东印第安纳州队的招聘人员

388
00:20:43,550 --> 00:20:46,080
看今晚 你们小孩行动很敏捷啊

389
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
谢谢

390
00:20:47,080 --> 00:20:51,060
他要考虑上大学时
你们给我打电话吧?

391
00:20:51,560 --> 00:20:54,090
- 好的 Jack 我们会的
- 多谢

392
00:20:54,090 --> 00:20:55,090
- 好的
- 没问题

393
00:20:55,090 --> 00:20:58,070
- 安心看下面的比赛吧
- 好的 你也一样

394
00:21:03,040 --> 00:21:05,520
看看我们的福星 什么?

395
00:21:05,520 --> 00:21:06,920
<i>东印第安纳州 龙队</i>

396
00:21:13,200 --> 00:21:17,550
没错 我们的小孩不会有问题的

397
00:21:21,830 --> 00:21:23,740
对吗?

398
00:21:23,740 --> 00:21:25,280
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

399
00:21:25,280 --> 00:21:27,210
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 黄沙舞风 枫之舞
校对: 浅草懿声爱馥甄
时间轴: 晚上看恐怖故事的海带
720P iTunes:wss0427</font>

400
00:21:27,210 --> 00:21:28,330
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第三季 第5集</font>

