﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:04,300
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:05,790 --> 00:00:09,230
每个家庭都有自己
情有独钟的感恩节食谱

3
00:00:07,210 --> 00:00:08,800
{\a6}<i>Heck家的感恩节</i>

4
00:00:08,810 --> 00:00:10,770
{\a6}<i>准备食材</i>

5
00:00:09,310 --> 00:00:10,750
这是我们家的

6
00:00:10,840 --> 00:00:12,900
我就不明白为什么我们
不能住在汽车旅馆里

7
00:00:13,420 --> 00:00:18,090
因为 Mike 节日的特别之处
就在于家人齐聚一堂

8
00:00:18,220 --> 00:00:22,190
我 我妈妈还有我妹妹
一起穿着睡衣吃早餐...

9
00:00:22,290 --> 00:00:25,950
晚上再听听我爸的低俗笑话...

10
00:00:26,060 --> 00:00:31,640
要是我们住在汽车旅馆里
我们就会错过这些珍贵的小幸福

11
00:00:31,860 --> 00:00:34,980
要是我对在充气床垫上睡觉
兴致缺缺的话请原谅我

12
00:00:35,080 --> 00:00:36,460
我的背很疼

13
00:00:36,540 --> 00:00:38,900
我跟你说了我们这次有睡房的

14
00:00:38,980 --> 00:00:39,860
轮到我们了

15
00:00:39,970 --> 00:00:44,980
再说 Janet要到明天才来的 因为
她要去Lucy的嘻哈朝圣者独奏会

16
00:00:45,190 --> 00:00:46,210
太好了

17
00:00:46,320 --> 00:00:48,240
那个奇迹般的天才儿童
现在改玩嘻哈了?

18
00:00:48,480 --> 00:00:51,890
她曾经是个奇迹 Janet
只是排了一颗好卵 Mike

19
00:00:51,990 --> 00:00:52,860
就一个

20
00:00:54,490 --> 00:00:56,680
忘了告诉你们
Lucy阿姨打电话来了

21
00:00:56,770 --> 00:00:59,600
她说Lucy的独奏会取消了
所以他们今天就到

22
00:00:59,680 --> 00:01:01,030
什么?

23
00:01:07,410 --> 00:01:08,900
太好了! 他们还没到!

24
00:01:09,000 --> 00:01:10,540
冲 冲 冲啊!

25
00:01:14,460 --> 00:01:16,190
走 走 走 走 走 走 走!

26
00:01:20,090 --> 00:01:23,220
火鸡节快乐 宝贝!

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,140
- 见到你真高兴
- 见到你真开心

28
00:01:27,320 --> 00:01:28,360
抱一个

29
00:01:28,470 --> 00:01:29,860
好了 行了

30
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
你们来得真快

31
00:01:31,750 --> 00:01:32,830
我们飞车来的

32
00:01:32,910 --> 00:01:34,800
我去把我们的
东西放到卧室去

33
00:01:35,090 --> 00:01:37,370
你们来了!

34
00:01:37,440 --> 00:01:38,130
Janet

35
00:01:38,530 --> 00:01:39,790
你 你先到了

36
00:01:39,800 --> 00:01:40,930
我知道 我们东西都放好了

37
00:01:40,970 --> 00:01:43,930
Gary在客房工作
Lucy在睡觉

38
00:01:43,980 --> 00:01:46,760
快给你们的美丽阿姨一个拥抱!

39
00:01:48,360 --> 00:01:51,290
我好想念我的姐姐

40
00:01:51,340 --> 00:01:53,560
你看上去好棒

41
00:01:53,660 --> 00:01:54,760
你们什么时候到的?

42
00:01:55,200 --> 00:01:56,990
我们停车的时候没看到你们的车啊

43
00:01:57,100 --> 00:02:00,890
Gary刚买了一辆新的休旅车
所以爸爸让我们停到车库里了

44
00:02:00,930 --> 00:02:04,340
Mike 走吧 我带你
一起去准备充气床垫

45
00:02:04,360 --> 00:02:05,320
不 不用 Tag

46
00:02:05,420 --> 00:02:06,930
我上次用完知道放在哪里了

47
00:02:07,620 --> 00:02:08,450
糟糕 对不起

48
00:02:08,540 --> 00:02:10,440
是不是轮到你们住卧室了

49
00:02:10,540 --> 00:02:11,910
我只是觉这样对大家都更好

50
00:02:12,000 --> 00:02:16,300
你也知道 Lucy到点要睡觉什么的
不过你们要换的我们就换吧

51
00:02:19,990 --> 00:02:24,930
<i>选一间能容纳四人住的房子
加入大量亲人 再撒少许缺觉</i>

52
00:02:32,090 --> 00:02:33,840
懒虫 七点半了

53
00:02:33,950 --> 00:02:35,850
你喜欢你的Tag饼吗?

54
00:02:36,620 --> 00:02:37,870
九点半再说

55
00:02:38,660 --> 00:02:40,180
我打赌Axl一定饿了

56
00:02:42,740 --> 00:02:43,670
好小伙

57
00:02:43,750 --> 00:02:45,040
慢慢享用吧

58
00:02:45,140 --> 00:02:47,520
每锅我都放了3块黄油

59
00:02:58,840 --> 00:03:00,530
早安 Mike

60
00:03:00,620 --> 00:03:03,040
你穿睡衣的样子真是帅呆鸟

61
00:03:05,670 --> 00:03:07,140
那么 妈... 有什么安排?

62
00:03:07,210 --> 00:03:08,370
你明天什么时候开始做饭?

63
00:03:08,450 --> 00:03:10,910
Mike对你著名的
甜土豆可是朝思暮想的

64
00:03:11,040 --> 00:03:12,370
别担心 Mike

65
00:03:12,460 --> 00:03:15,520
甜土豆会有的

66
00:03:16,560 --> 00:03:20,440
今年我早就提前把食物
都做好然后冻起来了

67
00:03:20,510 --> 00:03:22,620
7月份就搞定了

68
00:03:22,720 --> 00:03:26,550
反正 感恩节的重点是
家人聚在一起 不是吃东西

69
00:03:26,640 --> 00:03:28,270
吃还是占有一点地位的

70
00:03:28,350 --> 00:03:29,230
那个 妈妈...

71
00:03:29,320 --> 00:03:30,280
关于Phil叔叔和Helen阿姨的故事

72
00:03:30,290 --> 00:03:32,100
你还没有讲完呢

73
00:03:32,410 --> 00:03:34,380
没错 大八卦

74
00:03:34,470 --> 00:03:35,620
好吧...

75
00:03:36,400 --> 00:03:39,220
Helen阿姨提前结束旅程回家

76
00:03:39,280 --> 00:03:46,670
然后发现他和他的家庭健康顾问在一起
进行着卫生维护组织规定之外的服务

77
00:03:46,690 --> 00:03:48,380
- 不会吧
- 又这样

78
00:03:48,470 --> 00:03:50,140
没错 又这样

79
00:03:50,860 --> 00:03:52,920
或许我们晚点再说吧

80
00:03:53,000 --> 00:03:53,600
没关系的

81
00:03:53,660 --> 00:03:55,110
Sue可以分享我们的家族八卦

82
00:03:55,230 --> 00:03:57,420
她已经长大了

83
00:03:57,520 --> 00:03:59,110
没错 我已经长大了

84
00:03:59,200 --> 00:04:03,860
我已与9月21日正式成熟
如果你们懂我的意思的话

85
00:04:03,940 --> 00:04:05,720
我是说我也有大姨妈了

86
00:04:07,750 --> 00:04:08,860
都收到你的邮件啦

87
00:04:09,080 --> 00:04:12,590
总之 依然争强好胜的Helen阿姨

88
00:04:12,680 --> 00:04:16,850
就这样 Sue加入了
叽叽喳喳八卦姐妹组

89
00:04:17,350 --> 00:04:20,490
<i>将两个小孩子放在一起
慢慢炖出气恼</i>

90
00:04:20,720 --> 00:04:22,940
Brick 你得和Lucy一起玩

91
00:04:23,040 --> 00:04:24,880
Sue 我在放假

92
00:04:24,950 --> 00:04:26,770
是我的减压时光

93
00:04:26,840 --> 00:04:28,010
你干嘛不带着她玩

94
00:04:28,080 --> 00:04:30,860
因为我们大人正在厨房聊天呢

95
00:04:30,960 --> 00:04:33,400
可她老是进来打断我们

96
00:04:33,490 --> 00:04:38,770
而我们说的事并不适合她旁听
那可都是家族的秘密

97
00:04:38,850 --> 00:04:40,070
我已经透露太多了

98
00:04:40,200 --> 00:04:40,840
好吧

99
00:04:40,930 --> 00:04:46,020
Lucy? 我要回厨房和大人们
在一起了 因为我也是个大人

100
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
那么...

101
00:04:52,620 --> 00:04:54,380
想玩图书馆游戏吗?

102
00:04:54,470 --> 00:04:56,060
我来演看书 六小时后

103
00:04:56,160 --> 00:04:58,130
你告诉我图书馆要关门了

104
00:05:03,590 --> 00:05:05,260
这是治肝的

105
00:05:06,470 --> 00:05:07,310
这个...

106
00:05:07,320 --> 00:05:10,730
是治疗我的脚癣的
这个是降血脂的

107
00:05:10,830 --> 00:05:11,440
不夸张地说...

108
00:05:11,510 --> 00:05:12,920
要是我吃的药片够多

109
00:05:13,000 --> 00:05:16,090
我会以你难以想象的速度出血

110
00:05:16,420 --> 00:05:18,050
别变老了 Mike

111
00:05:18,280 --> 00:05:20,420
相信我 我会认真考虑的

112
00:05:20,500 --> 00:05:22,140
电视机弄得怎么样了 Axl?

113
00:05:22,910 --> 00:05:25,580
一直敲那些按钮 直到你面色发青

114
00:05:25,640 --> 00:05:27,090
那电视机也不会打开的

115
00:05:27,150 --> 00:05:31,740
要死的有线公司每个月想
多收我4块钱换成高清频道

116
00:05:32,970 --> 00:05:34,380
然后我就让他们走了

117
00:05:34,450 --> 00:05:35,030
来这儿?

118
00:05:35,120 --> 00:05:38,550
- 他们来修电视?
- 等我需要的时候再找他们来

119
00:05:38,790 --> 00:05:40,960
我向你保证他们会先认输的

120
00:05:41,200 --> 00:05:43,440
再说 现在是休假时光 谁要看电视啊?

121
00:05:44,500 --> 00:05:45,620
我要

122
00:05:46,890 --> 00:05:48,510
Janet 我差点忘了

123
00:05:48,590 --> 00:05:52,600
我给Lucy买了想要放在
热可可里的棉花糖

124
00:05:52,720 --> 00:05:55,420
但他们没有粉红色的了
所以我买了白色的

125
00:05:56,580 --> 00:05:58,800
糟糕 她真的很喜欢粉红色的

126
00:05:59,940 --> 00:06:02,400
我想现在没有人肯为了买
一个不同颜色的棉花糖专程出趟门的

127
00:06:02,480 --> 00:06:05,320
有人愿意替我出门
买一个不同颜色的棉花糖吗?

128
00:06:05,390 --> 00:06:06,080
我去

129
00:06:06,160 --> 00:06:07,230
我也去

130
00:06:07,810 --> 00:06:09,100
你听清楚要去买什么了吗?

131
00:06:09,180 --> 00:06:11,220
我只听到"谁想离开"

132
00:06:21,170 --> 00:06:22,460
你好吗?

133
00:06:23,740 --> 00:06:24,830
挺好

134
00:06:24,920 --> 00:06:26,900
酷 酷

135
00:06:28,120 --> 00:06:30,150
只要粉色棉花糖吗 先生?

136
00:06:32,260 --> 00:06:33,870
是 没错

137
00:06:34,290 --> 00:06:35,290
不是给我买的

138
00:06:35,810 --> 00:06:37,340
还要别的吗?

139
00:06:38,480 --> 00:06:41,470
你会推荐哪种口香糖?

140
00:06:41,580 --> 00:06:45,640
我喜欢在打橄榄球的时候嚼

141
00:06:50,710 --> 00:06:51,790
肩膀受伤了

142
00:06:51,960 --> 00:06:53,510
不知道是不是打球的时候弄的

143
00:06:53,520 --> 00:06:56,060
还是和我的乐队一起
练吉他时弄伤的

144
00:06:58,620 --> 00:07:00,410
谢谢惠顾迷你超市

145
00:07:00,550 --> 00:07:05,330
- 我叫Axl
- 谢谢惠顾迷你超市 Axl

146
00:07:14,190 --> 00:07:15,090
干嘛?

147
00:07:15,480 --> 00:07:19,310
没什么 只是从来没有近距离
观摩过你搭讪小姑娘

148
00:07:19,390 --> 00:07:21,070
"你会推荐哪种口香糖?”

149
00:07:21,160 --> 00:07:22,450
我觉得自己铺垫的很好

150
00:07:22,540 --> 00:07:23,170
真的?

151
00:07:23,270 --> 00:07:26,440
我觉得你是自掘坟墓啊

152
00:07:26,520 --> 00:07:28,190
你不能只说你自己 Axl

153
00:07:28,280 --> 00:07:30,140
你得问她们问题

154
00:07:30,210 --> 00:07:32,340
女人喜欢说她自己的事

155
00:07:32,510 --> 00:07:34,230
你干嘛关心这个?

156
00:07:34,250 --> 00:07:37,660
因为我希望你有一天能
成家立业 搬出我的房子

157
00:07:43,660 --> 00:07:44,960
他又赢了!

158
00:07:45,090 --> 00:07:49,260
我要当漂漂公主!

159
00:07:49,740 --> 00:07:51,570
小瓜瓜 你真的想吗?

160
00:07:51,720 --> 00:07:54,540
你想做漂漂公主吗?

161
00:07:55,600 --> 00:07:58,390
Frankie 让Brick给她
赢几次又不会死

162
00:07:59,830 --> 00:08:02,110
妈妈 看着我

163
00:08:02,200 --> 00:08:05,080
你觉得我真的想赢吗?

164
00:08:05,150 --> 00:08:06,890
总之 Brick 你选个她能赢的玩

165
00:08:06,970 --> 00:08:09,090
玩一条龙的时候我都让着她了

166
00:08:09,240 --> 00:08:13,740
可她根本就连不起来四个
而我却断不了自己的

167
00:08:14,310 --> 00:08:17,400
在天才儿童中
她可真不算是聪明的

168
00:08:21,350 --> 00:08:23,370
Brick有点太好胜了 不是吗?

169
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
我猜他只是还没适应

170
00:08:25,150 --> 00:08:28,110
在我们家 赢就是赢 输就是输

171
00:08:28,190 --> 00:08:30,620
你懂吗 就像真正的生活那样

172
00:08:31,100 --> 00:08:36,180
真有意思 因为我看的很多书
都和你说的不一样 所以...

173
00:08:38,740 --> 00:08:39,400
知道那啥吗?

174
00:08:39,410 --> 00:08:41,000
外面雪已经很厚了

175
00:08:41,080 --> 00:08:42,850
孩子们你们想出去玩雪吗?

176
00:08:42,940 --> 00:08:44,250
Brick超爱堆雪人的

177
00:08:44,340 --> 00:08:45,700
真的吗?

178
00:08:46,350 --> 00:08:50,670
你想和表哥一起堆雪人吗 小亲亲?

179
00:08:50,760 --> 00:08:52,240
快出去 Brick

180
00:08:53,370 --> 00:08:56,170
<i>加入些许不负责任 打开炉火</i>

181
00:09:00,180 --> 00:09:02,770
没事的 小宝宝

182
00:09:03,440 --> 00:09:04,940
我们找不到熊先生了

183
00:09:05,000 --> 00:09:06,550
可能去某个有电视的地方了

184
00:09:06,680 --> 00:09:09,150
Lucy宝贝 我们会找到它的

185
00:09:09,910 --> 00:09:12,590
没事的 熊先生会出现的

186
00:09:12,620 --> 00:09:13,930
不要害怕

187
00:09:14,010 --> 00:09:15,080
她不是害怕

188
00:09:15,180 --> 00:09:19,800
她是失望 这是对这种状况的正常反应

189
00:09:19,890 --> 00:09:20,680
好吧

190
00:09:20,760 --> 00:09:21,890
这样好不好?

191
00:09:22,000 --> 00:09:24,180
我们先冷静下来吃点零食吧?

192
00:09:24,260 --> 00:09:25,480
然后再一起找它

193
00:09:26,540 --> 00:09:28,550
这样可以吗 Lucy?

194
00:09:31,720 --> 00:09:33,820
这就是你们说的小小的
幸福中的一部分吗?

195
00:09:34,410 --> 00:09:38,970
顺便 为什么Gary不出来
和我们一起分享这份幸福?

196
00:09:39,250 --> 00:09:41,030
因为他在房间里工作

197
00:09:42,220 --> 00:09:43,930
他是个按摩师

198
00:09:44,050 --> 00:09:46,000
他现在能有什么工作?

199
00:09:46,100 --> 00:09:47,150
找到了!

200
00:09:51,990 --> 00:09:54,480
真是太可怕了

201
00:09:54,600 --> 00:09:58,180
希望这样的事再也不会发生在你身上

202
00:09:58,770 --> 00:10:01,760
"偶耐你"

203
00:10:02,330 --> 00:10:04,000
熊先生中风咯

204
00:10:06,360 --> 00:10:07,660
它坏了

205
00:10:07,740 --> 00:10:08,680
都怪Brick

206
00:10:08,760 --> 00:10:10,140
最后是他拿的!

207
00:10:10,220 --> 00:10:11,180
不是我

208
00:10:11,260 --> 00:10:14,260
我进来拿热可可时 你还在和它玩

209
00:10:15,330 --> 00:10:16,500
才没有!

210
00:10:16,580 --> 00:10:18,500
孩子们过来厨房好吗?

211
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
外婆解冻些饼干给你们

212
00:10:22,760 --> 00:10:25,490
太可惜了 这是她最爱的玩具

213
00:10:25,730 --> 00:10:26,370
她会释怀的

214
00:10:26,480 --> 00:10:28,780
塞点饼干给她 她会好的

215
00:10:28,870 --> 00:10:30,950
Lucy不是会把玩具落在室外的孩子

216
00:10:30,970 --> 00:10:33,360
她是相当相当有责任心的

217
00:10:33,440 --> 00:10:35,090
孩子嘛-有什么办法呢 对吧?

218
00:10:35,200 --> 00:10:35,920
嗯

219
00:10:35,990 --> 00:10:40,450
反正呢 那个熊也就60块钱
在商场的玩具店就可以买到

220
00:10:46,310 --> 00:10:51,010
<i>加入坏玩具和一位咄咄逼人的
妹妹进行搅拌 一起炖整晚</i>

221
00:10:51,430 --> 00:10:52,790
Mike 醒着不?

222
00:10:52,910 --> 00:10:54,290
你觉得呢?

223
00:10:54,370 --> 00:10:56,800
我真心觉得Janet想要我赔那个玩具熊

224
00:10:56,870 --> 00:10:58,280
她是想啊

225
00:10:58,370 --> 00:10:59,780
真不敢相信她会这样

226
00:10:59,870 --> 00:11:01,720
我觉得这样太不对了

227
00:11:01,800 --> 00:11:02,940
那告诉她呀

228
00:11:03,090 --> 00:11:04,780
或许给她钱就好了

229
00:11:04,860 --> 00:11:06,230
好主意

230
00:11:06,300 --> 00:11:07,390
不 你知道不?

231
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
我不能给她钱

232
00:11:09,550 --> 00:11:11,420
她和Gary境况良好

233
00:11:11,510 --> 00:11:14,290
她也知道我们穷到连修屋顶的钱都没

234
00:11:14,390 --> 00:11:16,910
我们不能白白便宜他们60块钱

235
00:11:17,000 --> 00:11:20,220
你要能不说话 我立马给你75块

236
00:11:20,310 --> 00:11:21,450
你知道我气什么不?

237
00:11:23,490 --> 00:11:24,990
吵不醒你老公

238
00:11:25,070 --> 00:11:26,040
肯定在其中

239
00:11:26,130 --> 00:11:27,900
她质疑我儿子的诚信

240
00:11:28,090 --> 00:11:30,790
Brick说他没做过 那就没做过

241
00:11:30,910 --> 00:11:32,190
他没做过 是吧?

242
00:11:32,520 --> 00:11:33,980
我没做过

243
00:11:34,060 --> 00:11:35,740
Brick 我们两人在说悄悄话呢

244
00:11:35,820 --> 00:11:37,690
- 不 不是的 我没做过
- 真是悄悄话就好了

245
00:11:38,150 --> 00:11:39,580
大伙儿安静

246
00:11:39,810 --> 00:11:41,090
快要早上六点了

247
00:11:41,150 --> 00:11:45,430
在没电视可看的新一天太阳升起前
我还想再睡两秒

248
00:11:47,350 --> 00:11:49,340
感恩节快乐!

249
00:11:52,430 --> 00:11:57,390
连自己家人都怀疑他
Brick知道要证明清白只能靠自己

250
00:12:03,610 --> 00:12:06,880
解冻箱似乎沾染了食物的味道

251
00:12:06,890 --> 00:12:11,210
Tag把黄油都用光了
需要有人去店里买点

252
00:12:12,230 --> 00:12:13,540
这就去

253
00:12:17,730 --> 00:12:19,420
Brick 能小心点拿那个相框吗?

254
00:12:19,430 --> 00:12:21,140
那可是外婆最爱之一

255
00:12:21,240 --> 00:12:23,130
他拿个相框还是没问题的 Janet

256
00:12:23,410 --> 00:12:24,560
是 没错

257
00:12:24,820 --> 00:12:27,230
但你还记得他曾打碎了
老妈的古董花瓶不?

258
00:12:27,310 --> 00:12:28,620
当时他才5岁

259
00:12:28,710 --> 00:12:30,390
他现在10岁了 他可以的

260
00:12:30,470 --> 00:12:32,440
是 但他仍然是有问题的 不是吗?

261
00:12:32,880 --> 00:12:34,230
你什么意思 有问题?

262
00:12:34,310 --> 00:12:37,580
他有自己的问题啊 他很特别

263
00:12:37,600 --> 00:12:40,270
Brick不特别 他相当正常

264
00:12:40,630 --> 00:12:43,130
别担心 Brick 你很好

265
00:12:50,340 --> 00:12:52,340
好 瞧好喽

266
00:12:54,760 --> 00:12:56,660
他们安排你感恩节工作啊?

267
00:12:57,440 --> 00:12:58,740
是 不过没关系

268
00:12:58,870 --> 00:13:00,410
我在存大学学费

269
00:13:00,480 --> 00:13:01,110
是吗?

270
00:13:01,190 --> 00:13:01,880
你上的是哪所高中呀?

271
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
圣玛丽

272
00:13:03,760 --> 00:13:05,920
这条街上的天主学校

273
00:13:06,340 --> 00:13:09,590
所以你们要穿天主教校服搭配短裙?

274
00:13:11,390 --> 00:13:15,020
先生 您的问题让我不太自在

275
00:13:20,010 --> 00:13:21,470
对话真是够顺利的 老爸

276
00:13:22,580 --> 00:13:25,010
我还以为"Dateline"节目组
会从后面跳出来呢

277
00:13:22,580 --> 00:13:25,010
<i>{\a6}NBC电视台一档报道犯罪和
名人新闻故事的节目</i>

278
00:13:25,090 --> 00:13:26,180
闭嘴

279
00:13:31,320 --> 00:13:32,790
伙计们 黄油买到了吗?

280
00:13:33,470 --> 00:13:34,810
其实 他们卖完了

281
00:13:35,150 --> 00:13:36,010
卖完了?

282
00:13:36,120 --> 00:13:38,610
我这周在那儿买了12块黄油

283
00:13:38,730 --> 00:13:41,470
跟我来 我告诉你们在哪儿买

284
00:13:43,990 --> 00:13:45,680
伙计们

285
00:13:45,780 --> 00:13:47,120
干嘛去?

286
00:13:47,190 --> 00:13:49,000
我们去店里买黄油

287
00:13:51,150 --> 00:13:52,400
有意思

288
00:13:52,700 --> 00:13:56,950
买个日用品都需要三个成年人
能解释下原因不?

289
00:13:57,030 --> 00:13:59,780
只需要一个成年人
就可以把你头朝下栽进雪地里

290
00:14:02,350 --> 00:14:06,300
好吧 不要离开镇上

291
00:14:09,550 --> 00:14:13,990
<i>将无法解决的问题浸入酒精</i>

292
00:14:14,370 --> 00:14:17,920
我觉得她希望我买个新熊给她

293
00:14:18,550 --> 00:14:20,000
她说了吗?

294
00:14:20,090 --> 00:14:22,970
没直说 不过你知道她那腔调的 老妈

295
00:14:23,080 --> 00:14:24,200
她用一贯的那种腔调

296
00:14:24,300 --> 00:14:26,420
倒不是赔钱让我不爽

297
00:14:26,500 --> 00:14:28,060
而是她的指责

298
00:14:28,160 --> 00:14:31,730
你俩都能回来过节 我就很高兴了

299
00:14:32,230 --> 00:14:34,500
我只是说说哦 既然是他弄坏的

300
00:14:34,600 --> 00:14:37,260
他们应该承认 该赔-

301
00:14:38,250 --> 00:14:39,470
聊什么呢?

302
00:14:39,560 --> 00:14:42,920
在聊玉米该怎么做

303
00:14:43,010 --> 00:14:44,040
真的吗?

304
00:14:44,140 --> 00:14:45,280
玉米该是我来准备的

305
00:14:45,300 --> 00:14:46,600
如果你们在讨论玉米

306
00:14:46,620 --> 00:14:49,950
我也应该参与啊是不?

307
00:14:59,200 --> 00:15:00,030
好吧 Axl

308
00:15:00,110 --> 00:15:01,070
去买黄油

309
00:15:01,150 --> 00:15:02,560
你咋不去?

310
00:15:02,740 --> 00:15:04,220
我不高兴去

311
00:15:05,140 --> 00:15:06,320
伙计们 什么情况?

312
00:15:06,430 --> 00:15:09,990
他不愿意回去
因为他没把到那个漂亮的收银员

313
00:15:10,090 --> 00:15:14,430
不 我是在教他怎么和女孩搭讪
因为他会不好意思

314
00:15:15,150 --> 00:15:17,710
Axl Axl Axl

315
00:15:17,820 --> 00:15:22,200
听着 关于如何搞定女孩这个事儿
你该来请教经验丰富的Tag哦

316
00:15:22,290 --> 00:15:23,540
告诉你该怎么做

317
00:15:23,670 --> 00:15:25,480
首先得赢得她父亲的信赖

318
00:15:25,550 --> 00:15:28,750
然后持续两周每天送她玫瑰

319
00:15:29,040 --> 00:15:32,540
相信我 六个月就能牵到小手啦

320
00:15:33,010 --> 00:15:36,160
- 外公 这些建议好棒哦
- 来吧 我们进去

321
00:15:36,270 --> 00:15:38,410
- 我来当你的泡妞手
- 是把妹搭档

322
00:15:50,800 --> 00:15:52,580
你好啊

323
00:15:54,020 --> 00:15:57,290
这些橡胶虫糖还有的卖啊?

324
00:15:59,020 --> 00:16:00,870
经典糖果啊

325
00:16:01,050 --> 00:16:04,140
可惜我老婆不让我再吃这些了

326
00:16:04,180 --> 00:16:06,300
我一吃就打嗝放屁

327
00:16:18,910 --> 00:16:23,160
<i>加入姐妹二人 将火调至高火煮沸</i>

328
00:16:24,990 --> 00:16:26,320
你在睡觉吗?

329
00:16:26,430 --> 00:16:28,390
我想眯一会儿

330
00:16:29,140 --> 00:16:32,790
好的 因为你之前说要做玉米 所以...

331
00:16:34,200 --> 00:16:35,270
我有点累了

332
00:16:35,330 --> 00:16:38,320
我在这个卧室没怎么睡好

333
00:16:38,500 --> 00:16:39,690
你知道不?

334
00:16:39,780 --> 00:16:42,320
你到的时候
我说要把客房让给你的

335
00:16:42,400 --> 00:16:43,630
是啊

336
00:16:43,690 --> 00:16:45,480
很真心的呢

337
00:16:45,860 --> 00:16:49,420
我觉得这样对大家都好呢
你懂的 为了Lucy能睡好

338
00:16:49,530 --> 00:16:54,870
我告诉你 是Lucy的医生说
她需要安静的睡觉环境

339
00:16:54,980 --> 00:16:55,800
真的吗?

340
00:16:55,890 --> 00:16:57,040
她睡眠不好吗?

341
00:16:57,150 --> 00:17:02,050
- 是的
- 我还以为天才儿童都是在神奇云朵上睡呢

342
00:17:02,820 --> 00:17:04,100
又来了

343
00:17:04,130 --> 00:17:06,500
知道不? 你总是不爽Lucy

344
00:17:06,630 --> 00:17:10,680
因为你不希望
别的母亲也有理由感觉累

345
00:17:10,800 --> 00:17:11,920
什么?!

346
00:17:12,300 --> 00:17:16,430
你总是一副疲态 Frankie
你就是乐此不疲的扮着疲劳

347
00:17:16,440 --> 00:17:17,650
每次我打电话给你

348
00:17:17,770 --> 00:17:20,220
你从没时间来交谈 因为总是很累

349
00:17:20,320 --> 00:17:23,010
知道不? 我也很累!

350
00:17:23,130 --> 00:17:25,740
- 你觉得你比我还累?
- 我就觉得是

351
00:17:25,810 --> 00:17:28,150
说实在的 我也要躺下来

352
00:17:28,240 --> 00:17:29,640
怎么样?

353
00:17:29,830 --> 00:17:31,520
不 不

354
00:17:31,660 --> 00:17:34,180
你怎么可能累? 你就一个小孩

355
00:17:34,680 --> 00:17:35,690
我有仨!

356
00:17:35,820 --> 00:17:39,150
更别提我还有份全职工作
还要收拾屋子

357
00:17:39,230 --> 00:17:40,430
是 就你要收拾屋子

358
00:17:40,550 --> 00:17:42,300
你看 等会就是感恩大餐

359
00:17:42,420 --> 00:17:44,690
这里看起来跟爆炸现场一样

360
00:17:44,790 --> 00:17:45,670
你想我收拾?

361
00:17:45,780 --> 00:17:47,840
好 好 我来收拾

362
00:17:47,930 --> 00:17:48,630
现在 现在开始

363
00:17:48,700 --> 00:17:49,920
我来收拾个干净!

364
00:17:50,020 --> 00:17:51,690
- 这对你来说够干净了不?
- 完美!

365
00:17:51,720 --> 00:17:53,250
或许我还该整理下床铺

366
00:17:53,350 --> 00:17:54,830
凡事都有第一次嘛

367
00:17:54,920 --> 00:17:55,460
起来!

368
00:17:55,510 --> 00:17:58,190
不! 我累了 我要休息

369
00:17:58,290 --> 00:17:59,840
给我起来 Janet!

370
00:17:59,950 --> 00:18:01,130
来赶我走啊!

371
00:18:03,850 --> 00:18:08,020
听着 Lucy恰巧富有天分
有许多功课要做

372
00:18:08,110 --> 00:18:09,760
还有舞蹈课和法语课...

373
00:18:09,850 --> 00:18:12,850
你的小孩都快成人了 还有什么难的?

374
00:18:13,460 --> 00:18:17,050
你觉得我就样样顺心?!

375
00:18:18,550 --> 00:18:20,590
你知道我不久前在Axl的床上
发现什么吗?

376
00:18:20,680 --> 00:18:22,790
一加仑的巧克力冰淇林
(约为3.78升)

377
00:18:22,870 --> 00:18:24,360
Sue永远不够资格加入个团体
好让生命有意义

378
00:18:24,400 --> 00:18:26,900
最烦人是 Brick还很特别!

379
00:18:27,370 --> 00:18:28,740
现在Brick特别了

380
00:18:28,850 --> 00:18:30,080
之前就不承认

381
00:18:30,190 --> 00:18:35,050
或许你该整两面旗 然后举旗表明
你说的是哪个Brick!

382
00:18:35,600 --> 00:18:40,490
我才不赔那只笨熊给你!

383
00:18:40,610 --> 00:18:41,330
行啊!

384
00:18:41,410 --> 00:18:44,230
别费事了! 我自己买!

385
00:18:44,320 --> 00:18:45,190
这样如何?

386
00:18:45,300 --> 00:18:50,580
我给你买个新熊 也请你把在我六岁时
你弄丢的野餐套件里的塑料热狗还给我!

387
00:18:50,680 --> 00:18:52,610
那是老妈买给我俩一起玩的!

388
00:18:52,710 --> 00:18:53,740
不是的!

389
00:18:53,820 --> 00:18:57,560
它...是...我的!

390
00:19:06,010 --> 00:19:09,540
接下来便是史上最安静的感恩大餐

391
00:19:09,650 --> 00:19:13,140
无人交谈 只有塑料餐具的声音

392
00:19:13,870 --> 00:19:16,190
但对于Brick来说
还有个疑团有待解开

393
00:19:16,290 --> 00:19:18,300
于是他做了好侦探该做的

394
00:19:18,380 --> 00:19:20,690
重返罪案现场

395
00:19:22,340 --> 00:19:23,530
记录--

396
00:19:23,680 --> 00:19:26,890
在发现熊的地方有两列脚印

397
00:19:26,980 --> 00:19:29,910
其中之一是Axl 是他发现的受害者

398
00:19:30,570 --> 00:19:34,000
另一列脚印有星状标记

399
00:19:35,210 --> 00:19:40,090
很明显 鞋底有星状标记的人该是凶手

400
00:19:40,500 --> 00:19:42,750
<i>凶手</i>

401
00:19:47,710 --> 00:19:50,510
我发现许多星状脚印

402
00:19:52,330 --> 00:19:54,810
天 脚印一直跟着我

403
00:20:02,160 --> 00:20:06,100
至此 始作俑者侦探草草收官

404
00:20:06,140 --> 00:20:10,460
<i>冷冻六小时后 融化至松软粘稠状</i>

405
00:20:17,500 --> 00:20:19,070
有吃的不?

406
00:20:26,490 --> 00:20:29,370
- 对不起啊
- 我也好抱歉

407
00:20:30,330 --> 00:20:32,080
我不是成心说那些话的

408
00:20:32,170 --> 00:20:33,230
我也不是

409
00:20:33,330 --> 00:20:37,950
我觉得我们会争吵
是因为我们深爱彼此

410
00:20:38,050 --> 00:20:39,920
却没有经常碰面的机会

411
00:20:40,030 --> 00:20:41,720
我们要多见见

412
00:20:41,780 --> 00:20:43,590
是啊 正该如此呢

413
00:20:43,660 --> 00:20:48,100
如果我让你觉得没时间陪你
那我很抱歉

414
00:20:48,170 --> 00:20:50,570
有时我不想和你多聊

415
00:20:50,640 --> 00:20:55,610
是因为我妒忌你的生活那么完美

416
00:20:56,090 --> 00:20:58,100
不 别傻了 我才不完美

417
00:20:58,110 --> 00:21:01,540
我只是事事顺利
我永远做不到你这样

418
00:21:01,650 --> 00:21:02,390
别说了

419
00:21:02,500 --> 00:21:04,080
不 是真的 Frankie

420
00:21:04,100 --> 00:21:09,090
你不知道 看到你成为母亲
是我当初想要小孩的唯一原因

421
00:21:11,420 --> 00:21:13,300
再见!

422
00:21:13,320 --> 00:21:16,690
看到了吧? 我就说会是个完美感恩节吧

423
00:21:17,150 --> 00:21:19,040
你到底在谁家过的感恩节呀?

424
00:21:19,700 --> 00:21:23,700
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 墨西阿布 粒粒尘
校对: 去泥煤的花体
花体顾问: 西门刘小姐
时间轴: 定风波
720P iTunes:wss0427</font>

425
00:21:24,910 --> 00:21:28,510
<i>添加少许健忘 明年再次庆节</i>

