﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:01,850
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,780
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 布说生日快乐Pan
逸陌 曼曼琼琼珊珊
校对: 浅草懿声
时间轴: Yann
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,410 --> 00:00:05,670
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第三季 第15集</font>

4
00:00:04,830 --> 00:00:08,690
<i>{\a6}啊 情人节...
圣诞节正式宣告结束</i>

5
00:00:08,690 --> 00:00:11,590
我们真的应该尽快把圣诞树拆掉了

6
00:00:11,590 --> 00:00:13,820
你到处看看
我们要做的事多了去了

7
00:00:15,230 --> 00:00:17,330
上学真的累死了

8
00:00:17,330 --> 00:00:19,860
我刚交了一份"狩猎女神的神兽"
的读书报告

9
00:00:19,860 --> 00:00:22,390
现在她又要我们
写一篇关于爱的作文

10
00:00:22,790 --> 00:00:25,320
我才十岁
我对爱一无所知

11
00:00:25,320 --> 00:00:26,830
这就是网络存在的意义所在

12
00:00:26,830 --> 00:00:29,270
你就打开度娘 输入"爱"
看看查出些什么来

13
00:00:29,270 --> 00:00:31,840
你知道那什么吗? 算了

14
00:00:32,610 --> 00:00:34,700
嘿 你们情人节打算做什么?

15
00:00:34,700 --> 00:00:36,780
或许我可以在作文里写写

16
00:00:37,290 --> 00:00:42,130
那肯定是个悲伤的故事...
因为我们什么也不做 对吧?

17
00:00:42,410 --> 00:00:44,210
我什么计划都没有

18
00:00:44,290 --> 00:00:47,420
我 我猜我可以
想想做点什么 我会的

19
00:00:47,420 --> 00:00:48,690
如果你希望那样

20
00:00:48,690 --> 00:00:51,550
我不知道 我猜 如果你愿意的话

21
00:00:51,550 --> 00:00:53,200
你想出去吃晚餐什么的吗?

22
00:00:53,200 --> 00:00:57,590
不要 人太多 排队太久... 看电影?

23
00:00:57,590 --> 00:01:00,430
我们会睡着的
在家睡还能一分钱不花

24
00:01:00,430 --> 00:01:03,740
不如就呆在家里吧?
我们知道彼此是相爱的啦

25
00:01:03,740 --> 00:01:07,040
没必要刻意铺张浪费地去证明它

26
00:01:07,040 --> 00:01:10,730
那既然是情人节
我可以带回一桶炸鸡来...

27
00:01:10,730 --> 00:01:13,130
除非你想要巧克力或者花之类的

28
00:01:13,130 --> 00:01:15,180
浪费金钱
炸鸡就很好了

29
00:01:15,180 --> 00:01:18,010
我们穿着居家服共进晚餐
然后对着电视机进入梦乡

30
00:01:18,010 --> 00:01:20,120
- 听起来很像个约会哦
- 慢着

31
00:01:20,120 --> 00:01:21,860
你会想看体育节目的

32
00:01:21,860 --> 00:01:23,760
- 分房看?
- 搞定

33
00:01:23,760 --> 00:01:26,400
一桶炸鸡 居家服 电视 不同房间

34
00:01:26,400 --> 00:01:28,670
耶 呼 还是那么有默契

35
00:01:29,120 --> 00:01:30,740
我猜我还是得靠度娘

36
00:01:30,740 --> 00:01:34,090
你们的家长控制密码
还是"1 2 3 4"吗?

37
00:01:35,000 --> 00:01:38,980
- 我刚刚接受了世界上最烂的任务
- 我先 你排后面

38
00:01:38,980 --> 00:01:44,580
Johnson老师要我们写一篇关于发生
人生翻天覆地大事的演讲稿或拍一段录像

39
00:01:44,580 --> 00:01:46,230
这是我从未有过的经历

40
00:01:46,230 --> 00:01:49,810
因为我太优秀 那些遇到我的人
生命都有了改变

41
00:01:49,810 --> 00:01:51,930
但我不可能遇到自己 不是吗?

42
00:01:52,300 --> 00:01:53,430
我要怎么办呐?

43
00:01:53,630 --> 00:01:57,290
等到火烧眉毛 然后绞尽脑汁弄出一个
可以得C减的东西交上去

44
00:01:57,290 --> 00:02:01,310
没错 我正是这么想的 但我忽然发现
这个占了我成绩的30%

45
00:02:01,310 --> 00:02:05,690
这已经超过总分的一半了
而我一点灵感没有 一点没有

46
00:02:05,690 --> 00:02:09,250
Axl 你才17岁
没人指望你写出惊天之作来

47
00:02:09,250 --> 00:02:12,960
想一件对你意义非凡的事写下来就好

48
00:02:12,960 --> 00:02:14,710
你知道什么是改变人生的事吗?

49
00:02:14,710 --> 00:02:18,910
帮你爸爸把这棵树掰成400段
这样就能塞进垃圾桶里了

50
00:02:20,250 --> 00:02:26,450
<i>{\a6}带走你的康乃馨</i>

51
00:02:21,000 --> 00:02:23,710
想买情人节康乃馨吗?
白色是送给朋友的

52
00:02:23,710 --> 00:02:25,670
因为情人节不单单只为男朋友哦

53
00:02:25,670 --> 00:02:28,550
你要是没有男朋友
也是完全没有关系的

54
00:02:28,550 --> 00:02:31,260
- 真庆幸我们都有男朋友
- 我也是

55
00:02:31,260 --> 00:02:33,510
Matt要带你去哪儿过情人节?

56
00:02:33,510 --> 00:02:37,280
他还没正式说有什么计划
但我肯定他会的

57
00:02:37,280 --> 00:02:40,820
我们已经互诉过衷肠了 所以...

58
00:02:40,820 --> 00:02:44,530
- 没错 他应该有安排了
- 肯定的

59
00:02:45,740 --> 00:02:48,900
你有没有想过
我们在高中会有男朋友?

60
00:02:48,900 --> 00:02:54,020
我是说 我 一个一流的摔跤拉拉队长
交往了一个顶尖的摔跤手男朋友 而你

61
00:02:54,020 --> 00:02:57,750
一个高一女子合唱团成员
交往了一个快餐店的男朋友

62
00:02:57,750 --> 00:02:59,780
高中根本就是属于我们的!

63
00:02:57,640 --> 00:03:04,220
<i>{\a6}情人节快乐</i>

64
00:03:00,920 --> 00:03:02,470
噢 康乃馨...

65
00:03:09,300 --> 00:03:10,570
- Frankie 嗨
-嘿亲爱的

66
00:03:10,570 --> 00:03:12,470
遇到你真的太巧了有没有?

67
00:03:12,470 --> 00:03:15,370
多有缘分啊
我们应该去买彩票的

68
00:03:16,260 --> 00:03:18,910
- 嘿 买了好多巧克力啊
- 送给Brick班上的同学的

69
00:03:18,910 --> 00:03:21,440
显然 只送卡片已经不够了

70
00:03:21,440 --> 00:03:24,520
还得附带一点巧克力和棒棒糖

71
00:03:24,520 --> 00:03:27,350
我真想给发起这一传统的
那个妈妈两耳瓜子

72
00:03:28,220 --> 00:03:29,560
那人好像是我哦

73
00:03:30,990 --> 00:03:34,070
你和Mike情人节
有什么特殊安排吗?

74
00:03:34,070 --> 00:03:36,370
没有 我们谈过了 就诚实面对吧

75
00:03:36,370 --> 00:03:38,680
和自己老公约会没什么意思的

76
00:03:38,680 --> 00:03:41,150
只不过换个地方对着他而已

77
00:03:42,070 --> 00:03:45,370
情人节和朋友一起出去
会有意思得多

78
00:03:46,010 --> 00:03:47,380
谁说咱们不可以的呢?

79
00:03:47,380 --> 00:03:49,950
我刚收到喷泉小舍的优惠券呢

80
00:03:49,950 --> 00:03:51,870
那个在室内有喷泉的地方?

81
00:03:52,370 --> 00:03:54,950
他们正推出超棒的情人节特餐

82
00:03:54,950 --> 00:04:00,510
开胃菜可以选 肉 汤 沙拉
环形面包碗 派还有咖啡 只要9.99元

83
00:04:00,950 --> 00:04:04,350
那我们去吧 我们大家
一起去喷泉小舍吧

84
00:04:04,350 --> 00:04:05,560
丢下老公们?

85
00:04:05,870 --> 00:04:09,570
不 我们或许应该带上他们
但这样的话 我们就可以一起聊天了

86
00:04:12,040 --> 00:04:14,060
别紧张 我们会买下来的

87
00:04:14,410 --> 00:04:15,790
他肯定是新来的

88
00:04:18,260 --> 00:04:21,300
老兄 这根本就是最恶俗的作业
我们只是高三的学生而已

89
00:04:21,300 --> 00:04:23,630
我们能有什么重大的
改变人生的经历?

90
00:04:23,630 --> 00:04:25,140
我懂 真是烂透了

91
00:04:25,140 --> 00:04:28,680
我大概只能写我被困在
帕托卡湖冰面下的那次了

92
00:04:29,070 --> 00:04:30,220
这算的吧?

93
00:04:30,370 --> 00:04:31,870
- 什么?
- 是呀

94
00:04:31,870 --> 00:04:35,560
我还在纠结是写在地毯店里
帮忙接生我妹妹的事

95
00:04:35,560 --> 00:04:38,680
还是写6岁那年
我心脏停跳2分钟的事

96
00:04:39,730 --> 00:04:41,520
你们更喜欢哪个?

97
00:04:45,410 --> 00:04:49,770
<i>Sue确信Matt情人节会约她出去
所以她表现得淡定</i>

98
00:04:49,770 --> 00:04:51,410
<i>Sue式淡定</i>

99
00:04:52,780 --> 00:04:56,140
Sue 我们相爱已将近3周了

100
00:04:56,140 --> 00:04:59,000
我在想你情人节那天
有没有什么安排

101
00:04:59,410 --> 00:05:03,220
没有 完全没有

102
00:05:03,400 --> 00:05:07,220
非常好 我想带你去
一间超赞的意大利餐厅

103
00:05:07,590 --> 00:05:12,110
我情人节后有场比赛 所以我不能吃
但我很享受看自己女朋友吃

104
00:05:13,080 --> 00:05:16,100
听起来非常吸引

105
00:05:26,890 --> 00:05:29,540
- Sue 你还好吧?
- 不 一点也不好

106
00:05:29,540 --> 00:05:32,650
忽然之间 Matt变成了
世界上最烂的接吻对象

107
00:05:32,860 --> 00:05:37,380
- 你什么意思?
- 莫名其妙地 他把他的 他的舌头...

108
00:05:37,380 --> 00:05:40,100
放进... 我嘴里 我的天啊

109
00:05:40,100 --> 00:05:42,510
这是闹哪样? 谁会这样做啊?

110
00:05:42,580 --> 00:05:44,640
- 这个...
- 我忍不住对他印象大打折扣了

111
00:05:44,640 --> 00:05:46,860
就好像他完全忘了该如何接吻了

112
00:05:46,860 --> 00:05:51,550
我是说 接吻的时候
舌头凑什么热闹?

113
00:05:51,550 --> 00:05:53,040
我该怎么办啊?

114
00:05:53,040 --> 00:05:57,150
我不想让他难堪
但我必须告诉他

115
00:05:57,150 --> 00:06:00,120
慢着 我好像在
时尚少女.Com上

116
00:06:00,120 --> 00:06:02,160
看到过怎么跟男朋友说他吻技很烂

117
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
我要去查一下

118
00:06:05,760 --> 00:06:07,930
<i>我真的需要和Sue多点交流了 </i>

119
00:06:13,030 --> 00:06:16,970
Sue 我很希望自己不要像妈妈那样
大喊大叫 但是你一直霸占着电脑

120
00:06:16,970 --> 00:06:20,820
但我需要搜一下我那篇关于爱的作文
所以如果有必要 我会和妈妈一样的

121
00:06:20,820 --> 00:06:25,490
那我问你 如果你吻技很烂
你希望你女朋友怎么告诉你?

122
00:06:25,490 --> 00:06:28,000
"A项"
- "噢! 不要!"

123
00:06:28,000 --> 00:06:31,960
"B项"
- "想看看这本关于接吻的书么?"

124
00:06:31,960 --> 00:06:36,100
或者"C项" -
"要么我们停下来喝杯酸奶吧"

125
00:06:36,540 --> 00:06:39,530
虽然我很喜欢看书
但我还是选酸奶那个

126
00:06:39,790 --> 00:06:41,510
<i>酸奶</i>

127
00:06:47,650 --> 00:06:50,170
新计划哦 我们情人节那天出门吧

128
00:06:50,170 --> 00:06:55,510
我勒个去 我更喜欢之前的计划
- 看电视吃鸡肉

129
00:06:55,510 --> 00:06:58,560
不 这计划更好 不止我们俩
Ron和Bill也一起去

130
00:06:58,560 --> 00:07:00,430
喔 那也不错

131
00:07:01,310 --> 00:07:04,360
那个 我希望大家都过来一下 就现在

132
00:07:11,400 --> 00:07:12,360
怎么了?

133
00:07:12,360 --> 00:07:16,950
我写好了改变生活的一件事情的稿子

134
00:07:16,950 --> 00:07:20,690
我感觉写的不错 想让你们听一次

135
00:07:20,690 --> 00:07:21,860
我一定要听吗?

136
00:07:22,650 --> 00:07:24,730
他都没有帮我把圣诞树扔掉

137
00:07:26,310 --> 00:07:28,900
"改变我生活的一件事" 作者Axl Heck

138
00:07:31,130 --> 00:07:34,800
不久之前 发生了一件
足以改变我一生的事

139
00:07:34,800 --> 00:07:38,310
一件让我对自身认知
正确性产生怀疑的事

140
00:07:38,310 --> 00:07:41,440
我觉得这女孩很性感
所以我约她出去玩 但她拒绝了

141
00:07:41,440 --> 00:07:43,940
那一刻我很迷茫
"为什么? 我不够帅么?"

142
00:07:43,940 --> 00:07:47,850
我觉得难以置信 很多人都夸赞我帅
但也许并不帅

143
00:07:47,850 --> 00:07:50,200
也许我只是以为我帅罢了

144
00:07:50,200 --> 00:07:53,820
然后我站在镜子前
端详了自己八个小时

145
00:07:53,820 --> 00:07:57,140
不停地问自己
"我到底是帅还是不帅?"

146
00:07:57,140 --> 00:08:01,470
当我最终意识到
"你是Ax帅哥 你当然很帅"

147
00:08:01,470 --> 00:08:05,510
然后 我又一次约她出去玩
这一次她答应了 我讲完了

148
00:08:06,990 --> 00:08:08,600
预祝暑假补习班愉快

149
00:08:08,990 --> 00:08:10,870
这都是你们的错!

150
00:08:11,230 --> 00:08:13,570
知道我为什么想不出一件
能改变一生的事吗

151
00:08:13,570 --> 00:08:16,380
因为我的生活中从来没有发生过什么
从来没有!

152
00:08:16,380 --> 00:08:20,060
我们没钱旅行 但也没穷到只能住车房

153
00:08:20,060 --> 00:08:23,820
妈妈不用在网上靠脱衣舞赚钱
老爸也没有天天酗酒 殴打家人

154
00:08:23,820 --> 00:08:24,980
快对你动手了

155
00:08:25,440 --> 00:08:30,960
Axl 你仔细想想
肯定还是有很多事能写的

156
00:08:31,540 --> 00:08:34,310
写你在流浪汉之家做义工的事怎么样?

157
00:08:34,310 --> 00:08:35,200
耸肩

158
00:08:35,200 --> 00:08:37,120
那你帮助Edie姨妈的事呢?

159
00:08:37,120 --> 00:08:38,430
打呵欠

160
00:08:38,430 --> 00:08:41,410
我能想到很多改变我生活的事情

161
00:08:41,410 --> 00:08:45,510
当摔跤拉拉队员 Justin Bieber的
圣诞专辑 和Matt的约会...

162
00:08:45,510 --> 00:08:48,030
还有外婆转发我的
那封野马的邮件...

163
00:08:48,030 --> 00:08:51,540
那么书呢? 有没有哪本书
对你的人生产生了影响的?

164
00:08:51,540 --> 00:08:52,700
问这个也是白问

165
00:08:52,700 --> 00:08:57,570
那么夏天你跟爷爷在湖边住的日子呢
你还帮他修好了船

166
00:08:57,570 --> 00:09:00,830
对哦 我想起来了

167
00:09:00,830 --> 00:09:03,870
那个夏天我都晒黑了 真的很帅的

168
00:09:04,480 --> 00:09:06,340
- 你根本没东西写
- 我知道!

169
00:09:06,340 --> 00:09:08,860
Darrin六岁的时候差点死了

170
00:09:08,860 --> 00:09:11,920
什么? 真的吗?
他妈妈都没有告诉我

171
00:09:11,920 --> 00:09:13,290
- 发生什么了?
- 什么时候的事?

172
00:09:13,630 --> 00:09:15,430
你们真逊毙了

173
00:09:21,360 --> 00:09:25,870
这是我弟弟 他重病很久了

174
00:09:25,870 --> 00:09:30,740
别人也搞了募捐什么的
但这个病根本没得治

175
00:09:31,690 --> 00:09:34,510
这对我来说足以改变一生
作为他的哥哥

176
00:09:34,510 --> 00:09:37,340
Axl Heck Johnson老师
六级英语班的学生

177
00:09:38,420 --> 00:09:43,600
不了解病情很痛苦 还有死亡

178
00:09:43,600 --> 00:09:45,690
这一切都很痛苦

179
00:09:45,690 --> 00:09:48,930
我每天得喂我弟弟吃这些药

180
00:09:45,480 --> 00:09:50,570
<i>{\a6}西甲硅油咀嚼片剂 碳酸钙片 布洛芬 </i>

181
00:09:49,960 --> 00:09:56,980
要我说关于人生 我觉得是
活着 充满爱 快乐

182
00:09:57,480 --> 00:10:01,830
有人说照顾重病的弟弟是一种负担

183
00:10:01,830 --> 00:10:03,790
我认为这改变了我的生活

184
00:10:05,350 --> 00:10:10,020
我最大的愿望就是能在海边玩一天了

185
00:10:10,020 --> 00:10:13,380
一天就好 在海边

186
00:10:14,200 --> 00:10:16,910
这改变了我的一生

187
00:10:19,390 --> 00:10:24,920
去年冬天 他用垃圾袋做滑翔翼
从房顶上飞下来

188
00:10:24,920 --> 00:10:29,980
幸运的是 他摔在了之前玩的
Darrin身上 风筝线都绕在他手臂上了

189
00:10:30,790 --> 00:10:33,340
要说这些青少年男孩子--
他们真是太笨了

190
00:10:33,340 --> 00:10:36,880
有人说如果你先有了一个女儿
再生了个儿子

191
00:10:36,880 --> 00:10:39,090
你绝对会认为你儿子的脑袋有问题

192
00:10:39,220 --> 00:10:44,480
女孩子们更糟 她们会深深迷恋
这些愚蠢少年的所作所为

193
00:10:44,480 --> 00:10:45,670
幸好你们女孩子们
还看得上我们男孩子

194
00:10:46,930 --> 00:10:50,120
打扰了 给你的爱人买朵玫瑰吧

195
00:10:50,120 --> 00:10:51,490
我的爱人来了吗?

196
00:10:52,390 --> 00:10:54,440
- 你真有趣
- 行

197
00:10:55,350 --> 00:10:57,710
- 这很有趣对吧
- 嗯 这肉不错

198
00:11:01,190 --> 00:11:05,690
我年轻时是做过一些很傻的事
谁没做过呢 是吧

199
00:11:06,080 --> 00:11:07,100
我买一只

200
00:11:10,160 --> 00:11:15,050
我们确实都做过傻事
上周我回来时 他躺在床上

201
00:11:15,050 --> 00:11:19,540
试图用熨斗烤培根 我们不需要

202
00:11:19,540 --> 00:11:23,770
而且他说我应该谢谢他
因为他没有弄脏锅呢

203
00:11:25,950 --> 00:11:28,870
- 培根烤的如何?
- 嗯 还不错呢

204
00:11:37,460 --> 00:11:41,740
我本想今晚呆在家里的
不过还好去了 玩的很开心

205
00:11:41,740 --> 00:11:45,670
- 真好 我很高兴 你玩的开心就好了
- 是呀

206
00:11:45,940 --> 00:11:48,240
也许我们可以和别的夫妇
一起过结婚周年纪念日呢

207
00:11:48,240 --> 00:11:51,170
- 也许吧
- 睡觉吗?

208
00:11:51,170 --> 00:11:53,020
不了

209
00:11:53,020 --> 00:11:55,860
睡觉前我还有事情要做

210
00:11:55,870 --> 00:11:57,860
好吧 别太晚了

211
00:11:57,860 --> 00:12:00,430
情人节快乐哦

212
00:12:05,380 --> 00:12:10,070
感谢这美好的情人节
我得回家了

213
00:12:10,070 --> 00:12:11,590
Sue 等一下

214
00:12:17,940 --> 00:12:18,910
要我说

215
00:12:18,910 --> 00:12:23,860
这些吃的明天就会坏了
不能浪费美食阿

216
00:12:26,380 --> 00:12:28,330
大蒜真美味阿

217
00:12:29,290 --> 00:12:31,360
不过我呼吸间都充斥着那股味道了

218
00:12:31,360 --> 00:12:34,600
我是玩摔跤的 我能克服一切

219
00:12:37,450 --> 00:12:39,330
你要不要先吃完啊?

220
00:12:44,110 --> 00:12:46,110
天哪 他又这样亲了

221
00:12:47,000 --> 00:12:50,580
花很漂亮阿 幸亏我没有花
花瓶归你用了

222
00:12:50,580 --> 00:12:54,260
这次我闭紧了嘴巴 但是他还是进来了

223
00:12:54,260 --> 00:12:56,880
他好像是故意这么做的

224
00:12:58,170 --> 00:13:03,750
Sue...是这样的 他确实是故意的

225
00:13:03,750 --> 00:13:08,080
什么? 为什么他要这么做?
太过分了

226
00:13:08,080 --> 00:13:13,540
也许你是觉着恶心
但是有人喜欢这样

227
00:13:13,540 --> 00:13:18,260
谁? 谁会喜欢这样?
就好像嘴里有一条鳗鱼一样

228
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
别这样 Sue

229
00:13:19,260 --> 00:13:21,840
你班里有两个女生怀孕了

230
00:13:21,840 --> 00:13:24,090
你都从没听过法式热吻?

231
00:13:24,110 --> 00:13:27,130
什么 你说那是法式热吻?

232
00:13:27,130 --> 00:13:29,400
那你认为法式接吻应该怎样?

233
00:13:29,400 --> 00:13:32,360
我以为是在彩虹下接吻呢

234
00:13:33,550 --> 00:13:35,840
也许我们该多谈谈这方面知识

235
00:13:36,850 --> 00:13:39,000
你和老爸会法式接吻吗?

236
00:13:39,000 --> 00:13:46,040
啊? 很久没有过了 今晚也肯定没有

237
00:13:52,970 --> 00:13:54,880
你知道我为什么生气吗

238
00:13:54,880 --> 00:13:56,960
- 嗯?
- 玫瑰 Mike

239
00:13:56,960 --> 00:13:57,970
现在几点了

240
00:13:57,970 --> 00:14:00,400
我是昨晚唯一没有玫瑰的人

241
00:14:00,400 --> 00:14:02,430
等等 你是来真的吗?

242
00:14:02,430 --> 00:14:04,480
你是真生气了 还是开玩笑?

243
00:14:04,480 --> 00:14:09,330
哦 当然是玩笑 这笑话老有名了
哈哈哈 笑死了

244
00:14:09,330 --> 00:14:12,190
别介 Frankie 我们从不搞那一套

245
00:14:12,190 --> 00:14:15,040
我们不总笑那些女的利用你的
内疚心理骗你买花

246
00:14:15,040 --> 00:14:17,230
- 真是愚蠢
- 是啊 是很愚蠢

247
00:14:17,230 --> 00:14:18,250
那你还把我叫起来

248
00:14:18,250 --> 00:14:20,950
当时Ron给Nancy买了
Bill也给Paula买了

249
00:14:20,950 --> 00:14:23,360
她们都在那摆弄自己的红玫瑰

250
00:14:23,360 --> 00:14:27,640
我却像傻瓜似的只有根面包棒
真是丢死人了

251
00:14:27,640 --> 00:14:30,970
这说明他们一被鼓吹就投降 太逊了

252
00:14:30,970 --> 00:14:32,850
我很自豪 能坚持自己

253
00:14:32,850 --> 00:14:36,500
真是太鼓舞人心了 我炫目的骑士 呸

254
00:14:37,020 --> 00:14:40,330
你自己也说了 说买花纯粹是糟蹋钱

255
00:14:40,330 --> 00:14:42,560
- 都是骗钱的
- 我知道是骗钱的

256
00:14:42,560 --> 00:14:43,610
那你干嘛生气?!

257
00:14:43,610 --> 00:14:46,410
因为我的朋友都有人送花 我没有!

258
00:14:46,410 --> 00:14:49,810
你以为自己高中生呢
难道还怕我不喜欢你?

259
00:14:49,810 --> 00:14:53,090
大新闻 Frankie
我对你是真心实意的喜欢

260
00:14:55,000 --> 00:14:59,850
我治愈的前景很渺茫
但还有一线希望

261
00:14:59,850 --> 00:15:02,770
我上了梅奥诊所的等候名单

262
00:15:03,890 --> 00:15:07,110
如果还不管用
我实在不知该怎么办了

263
00:15:07,110 --> 00:15:09,880
- 你们干什么呢?
- 妈 小声点! 我们在录像呢

264
00:15:09,880 --> 00:15:11,990
我在做学校关于人生转折的作业呢

265
00:15:11,990 --> 00:15:14,970
少来了 Axl? 你可不能交这个

266
00:15:14,970 --> 00:15:19,180
- 你弟弟根本没有病入膏肓
- 我母亲伤心过度 坚持否认这一事实

267
00:15:19,180 --> 00:15:21,940
Frankie 既然你想要花 我就给你买

268
00:15:21,940 --> 00:15:23,640
我才不要你买来赔罪的花!

269
00:15:23,640 --> 00:15:26,350
我才不是赔罪 我又不觉得内疚

270
00:15:26,350 --> 00:15:28,230
我能坚持自己 感觉好得很

271
00:15:28,230 --> 00:15:30,650
- 是啊 你是大英雄
- 父亲为了掩饰悲痛情绪 故作勇敢

272
00:15:30,650 --> 00:15:32,920
那可是情人节 Mike 情人节

273
00:15:32,920 --> 00:15:35,390
我只是说本可以小浪漫一下

274
00:15:35,390 --> 00:15:39,040
浪漫? 是你不想跟我过情人节的

275
00:15:39,040 --> 00:15:41,430
你和朋友约好才把我拉去

276
00:15:41,430 --> 00:15:44,240
你不如要Nancy和Paula给你买花

277
00:15:44,240 --> 00:15:47,720
- 不是那样 才不是那样呢
- 他们每天如此

278
00:15:47,720 --> 00:15:50,340
- 你怎么能这么说
- 成天这么吵闹 真是颠覆了我的人生

279
00:15:50,340 --> 00:15:52,960
我想和你一起来着 可你总说很累

280
00:15:52,960 --> 00:15:55,130
最后还提议我们分房看电视 吃炸鸡

281
00:15:55,130 --> 00:15:59,530
你当时不和我一样赞同这点子吗

282
00:15:59,530 --> 00:16:01,440
你一点情调也没有 Mike

283
00:16:01,440 --> 00:16:03,460
一向如此 随你的便

284
00:16:03,460 --> 00:16:06,450
就是因为你这样 我才讨厌过情人节

285
00:16:06,450 --> 00:16:08,590
情人节更讨厌你!

286
00:16:08,590 --> 00:16:10,980
哦 不 他们肯定要离婚了

287
00:16:10,980 --> 00:16:13,490
有什么比这更能颠覆
青春无知少年的人生

288
00:16:13,490 --> 00:16:15,670
- Axl 别拍了行吗?!
- 把摄像机关了

289
00:16:15,670 --> 00:16:19,360
Axl 还要不要我演了
我上学快迟到了

290
00:16:19,360 --> 00:16:22,750
谢谢你送我回家 明天见

291
00:16:23,490 --> 00:16:25,920
Sue 你怎么了?

292
00:16:25,920 --> 00:16:28,050
感觉你好像老躲着我

293
00:16:28,860 --> 00:16:30,970
好吧 Matt 是这样的

294
00:16:31,640 --> 00:16:36,740
我有事告诉你
希望这不会影响我俩之间的感情

295
00:16:36,740 --> 00:16:40,900
我是个美国女孩 我只想来美式接吻

296
00:16:40,900 --> 00:16:46,810
如果你想来个...国际化的
你就找别人吧

297
00:16:47,550 --> 00:16:50,640
- 哦 谢天谢地
- 你不生气?

298
00:16:50,640 --> 00:16:54,000
不 你的牙箍把我的舌头都搅烂了

299
00:16:54,000 --> 00:16:57,570
整个星期都没法进食 人都瘦了
只是没告诉你

300
00:16:57,570 --> 00:17:00,110
我不想你难过

301
00:17:01,120 --> 00:17:04,890
真的? 你太贴心了!

302
00:17:04,890 --> 00:17:08,450
但是时尚少女.Com网站说
真正的爱情

303
00:17:08,450 --> 00:17:11,090
唯有坦诚相见

304
00:17:11,090 --> 00:17:14,750
好吧 你的头发有时闻起来怪怪的

305
00:17:15,730 --> 00:17:20,100
因为我妈不小心买了狗狗洗发液
她逼着我们用完

306
00:17:31,540 --> 00:17:34,370
真好你也在这儿
过来坐妈妈边上

307
00:17:34,700 --> 00:17:36,920
爸爸! Axl!

308
00:17:36,920 --> 00:17:38,200
这是干嘛?

309
00:17:38,200 --> 00:17:40,340
听你弟弟念他的作文

310
00:17:40,340 --> 00:17:41,690
你们听过Axl的

311
00:17:41,690 --> 00:17:45,750
以防偏袒之嫌
你们可以装得更感兴趣些

312
00:17:45,750 --> 00:17:49,050
这是家里的新规矩吗?
还得每天听孩子念作文了?

313
00:17:50,860 --> 00:17:57,410
"什么是爱? 莎翁说:
爱不用眼观 却用心感

314
00:17:57,410 --> 00:18:00,700
我方十岁
却已着实感悟什么是爱

315
00:18:00,700 --> 00:18:07,020
故选择我唯一熟悉之爱--双亲之爱

316
00:18:07,020 --> 00:18:10,370
此非情窦初开时热情灼烧之爱

317
00:18:10,370 --> 00:18:12,770
我姐甚至声称他们
不再进行法式之吻"

318
00:18:12,770 --> 00:18:13,990
- Sue
- Brick!

319
00:18:13,990 --> 00:18:18,500
"但正是父母为彼此所作微小
之事方令我领悟何之为爱

320
00:18:18,500 --> 00:18:24,050
譬如车上母亲将双手搭于
父亲脖上并轻抚之...

321
00:18:24,050 --> 00:18:30,330
亦或是寒冬的早上父亲刮去
母亲车上的冰冻使温暖之...

322
00:18:30,330 --> 00:18:34,170
还有他们运用自己的
独特语言进行沟通"

323
00:18:34,170 --> 00:18:36,910


324
00:18:37,270 --> 00:18:41,220
"当然 我们家境并不富裕
但我想 即便富裕

325
00:18:41,220 --> 00:18:44,450
我父母二人也定会彼此相伴

326
00:18:44,450 --> 00:18:48,270
当然 会住在带有Jacuzzi
浴缸的大房子里

327
00:18:47,140 --> 00:18:50,580
{\a6}"我很抱歉" "我也是"

328
00:18:48,270 --> 00:18:51,110
每当问及所闻最伟大的爱情故事

329
00:18:51,110 --> 00:18:56,240
人们总会说罗密欧和朱丽叶
或是赫敏和罗恩(哈利波特角色)
这些足以令人动容

330
00:18:56,240 --> 00:19:01,940
但我认为 爱情故事也可以微小
例如我的父母"

331
00:19:03,290 --> 00:19:08,170
哦 Brick 写得太好了

332
00:19:08,170 --> 00:19:09,960
伙计 真不错

333
00:19:11,030 --> 00:19:16,880
神马? 你们竟然喜欢这种无聊文章
却不喜欢我关于性感与否的作文?

334
00:19:16,880 --> 00:19:21,720
我知道怎么回事了 写的是你们
就觉着好 随便啦

335
00:19:23,210 --> 00:19:26,040
<i>Brick的文章感动了一家</i>

336
00:19:29,940 --> 00:19:33,450
<i>连Axl也捡了个大便宜</i>

337
00:19:33,450 --> 00:19:37,980
"被困在冰层底下谁不会呀 太简单了

338
00:19:37,980 --> 00:19:43,590
可我认为最能改变人生的是点滴小事

339
00:19:43,590 --> 00:19:47,030
就比如妈妈在爸爸开车时给他按摩颈子

340
00:19:47,030 --> 00:19:53,620
还有爸爸在寒冬早晨
给妈妈撮车窗上的冰 和他俩的秘密语言

341
00:19:56,280 --> 00:19:58,750
我们是不富裕 可即使我们有钱"

342
00:19:57,750 --> 00:20:01,220
<i>{\a6}重要的是
大家又熬过了一个情人节</i>

343
00:20:01,220 --> 00:20:03,890
<i>想想看 这节日给人太大压力</i>

344
00:20:03,890 --> 00:20:06,960
<i>幸运的是当你们决定携手共度余生</i>

345
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
<i>今后浪漫的日子多着呢</i>

346
00:20:09,630 --> 00:20:11,200
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

347
00:20:11,700 --> 00:20:13,110
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 布说生日快乐Pan
逸陌 曼曼琼琼珊珊
校对: 浅草懿声
时间轴: Yann 
720P iTunes:wss0427</font>

348
00:20:13,620 --> 00:20:15,340
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

