﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,830
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,940 --> 00:00:04,340
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:逸陌 尧尧该开学了 墨西阿布
校对:浅草懿声
时间轴: 雅贝
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,450 --> 00:00:05,450
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第三季 第16集</font>

4
00:00:05,450 --> 00:00:09,140
每一代青少年总有个
自己父母不可理解的偶像

5
00:00:12,020 --> 00:00:15,000
啊!!! 天哪!!!

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,030
真不敢相信

7
00:00:16,030 --> 00:00:17,830
Justin Bieber要来印第安纳波利斯了

8
00:00:17,830 --> 00:00:20,590
马上就开始售票了
我可以去吗 拜托!

9
00:00:21,660 --> 00:00:25,020
她想要一张Justin Bieber
在印第安纳波利斯开的演唱会门票

10
00:00:25,180 --> 00:00:26,590
她这样说话 你也能听得懂?

11
00:00:27,430 --> 00:00:29,650
问题是 Sue

12
00:00:29,650 --> 00:00:31,370
演唱会门票通常很贵

13
00:00:31,450 --> 00:00:32,960
可是我们最近没有那么多钱

14
00:00:33,040 --> 00:00:34,340
不是说你永远都不能去听演唱会

15
00:00:34,460 --> 00:00:36,070
只是恰巧现在手头很紧

16
00:00:36,680 --> 00:00:40,460
亲爱的老爸 能答应我一件事吗?

17
00:00:41,110 --> 00:00:43,770
各个突破法可不适用于
父母都在场的时候

18
00:00:44,040 --> 00:00:47,480
如果我能想办法搞到钱买门票

19
00:00:47,480 --> 00:00:48,430
那我就可以去吗

20
00:00:49,390 --> 00:00:50,540
随便你咯

21
00:00:50,880 --> 00:00:53,560
再顺便看看能不能
搞出改建厨房的钱来

22
00:01:01,490 --> 00:01:04,360
爸爸 这是Tibbit老师发的
帮我签字好吗

23
00:01:04,360 --> 00:01:06,310
"Tibbits"老师? Wilkerson老师呢?

24
00:01:06,310 --> 00:01:07,950
他还忙着参加印第安纳州的赛车比赛呢

25
00:01:07,950 --> 00:01:09,330
现在是Tibbit老师教我们

26
00:01:09,830 --> 00:01:10,880
我看看

27
00:01:11,640 --> 00:01:13,060
这个是同意我参加拼字比赛的表格

28
00:01:13,330 --> 00:01:15,200
这次我要一路闯进全国赛

29
00:01:15,660 --> 00:01:17,420
你很自信嘛

30
00:01:17,610 --> 00:01:20,000
你真的不想一家人出门旅游什么的?

31
00:01:20,150 --> 00:01:21,950
不 我很想赢得拼字比赛

32
00:01:22,870 --> 00:01:25,560
那我签吧 在这之前我想确定

33
00:01:25,630 --> 00:01:28,310
你想参加这个的目的
- 是想要一座大而古老的奖杯

34
00:01:28,390 --> 00:01:30,270
和打败对手的成就感

35
00:01:30,340 --> 00:01:32,760
对 我还希望同学们会觉得我很厉害

36
00:01:33,100 --> 00:01:35,280
拼字比赛确实是个不错的机会

37
00:01:38,230 --> 00:01:41,400
虽不是橄榄球赛 但关系荣誉 我帮你

38
00:01:42,160 --> 00:01:44,380
我帮你准备
绝不会对你心慈手软的

39
00:01:44,540 --> 00:01:45,460
放马过来

40
00:01:45,610 --> 00:01:46,990
不许再自言自语了

41
00:01:47,220 --> 00:01:48,520
没问题 好兄弟

42
00:02:01,670 --> 00:02:02,900
我列好了计划表

43
00:02:03,400 --> 00:02:05,210
从现在开始 我洗头只用一次洗发水

44
00:02:05,280 --> 00:02:06,740
我会洗干净 但绝不重复洗

45
00:02:06,780 --> 00:02:08,980
并且 这张票可以作为今后三年内

46
00:02:08,980 --> 00:02:10,440
生日 圣诞节以及其他任何节日

47
00:02:10,440 --> 00:02:11,980
送我的礼物

48
00:02:12,050 --> 00:02:13,780
我不会再使用任何电器

49
00:02:13,850 --> 00:02:16,820
我看着Sue认真的样子
突然意识到我已经想不起

50
00:02:16,900 --> 00:02:19,040
上次我如此渴望一件东西
是什么时候了

51
00:02:19,500 --> 00:02:20,640
也许是渴望打个小盹的时候

52
00:02:21,100 --> 00:02:22,370
然后我想起了...

53
00:02:22,750 --> 00:02:24,240
Shaun Cassidy

54
00:02:28,750 --> 00:02:29,820
批准了

55
00:02:38,110 --> 00:02:39,190
这里有限速标牌

56
00:02:39,190 --> 00:02:40,870
我知道

57
00:02:41,220 --> 00:02:43,090
伙计 那你还开到22码

58
00:02:43,130 --> 00:02:44,200
我已经松开了油门

59
00:02:44,240 --> 00:02:45,550
这已经是最慢速度了

60
00:02:48,260 --> 00:02:50,860
看 一小时才走15英里

61
00:02:50,980 --> 00:02:52,160
认真的说

62
00:02:52,240 --> 00:02:53,810
我走路都比这快

63
00:02:58,720 --> 00:03:00,060
谁第一个来?

64
00:03:01,450 --> 00:03:04,130
现在开始 Brick
拼写"parallel"(平行)

65
00:03:04,360 --> 00:03:05,800
p-a-

66
00:03:06,680 --> 00:03:08,590
拜托 你不能分心

67
00:03:08,590 --> 00:03:09,930
现场会怎样 谁也不知道

68
00:03:10,090 --> 00:03:11,270
我们得把一切都准备好

69
00:03:11,350 --> 00:03:13,720
- 明白
- 好 下一个词

70
00:03:13,990 --> 00:03:16,760
我和你妈妈要离婚了
拼写"fuselage"(机身)

71
00:03:17,070 --> 00:03:18,600
真的吗?（音和字母u-r同)

72
00:03:18,600 --> 00:03:21,160
"u-r"拼错了

73
00:03:21,160 --> 00:03:22,310
我和你妈妈很好

74
00:03:22,390 --> 00:03:24,420
只不过无论发生什么
你都必须保持冷静

75
00:03:25,610 --> 00:03:27,390
还有一分钟就是四点整
我来打电话

76
00:03:27,390 --> 00:03:28,160
你从网上订

77
00:03:28,210 --> 00:03:29,590
谁先订到票就大喊"Bieber"

78
00:03:29,670 --> 00:03:30,930
- 准备好了吗?
- 准备好了

79
00:03:30,930 --> 00:03:31,440
信用卡

80
00:03:31,440 --> 00:03:33,660
还有备用卡
以防第一张卡出问题

81
00:03:33,740 --> 00:03:35,800
我不是说它一定会出问题
只是为了以防万一

82
00:03:35,920 --> 00:03:39,090
- 我还准备了...
- 四点了! 快快快!

83
00:03:39,090 --> 00:03:42,160
好 好 好 "选择演唱会"...

84
00:03:42,160 --> 00:03:44,970
哇哦 空气补给乐队
要来印第安赌场表演

85
00:03:45,040 --> 00:03:48,220
- 老妈!
- 知道了 "Justin Bieber"

86
00:03:48,220 --> 00:03:51,510
"选择票价"
"最低票种"最合适不过了

87
00:03:51,700 --> 00:03:54,340
u-k-u-l-e-l-e(乌克丽丽)

88
00:03:54,760 --> 00:03:56,100
答对了

89
00:03:56,520 --> 00:03:57,900
你准备了得分之舞吗?

90
00:03:58,570 --> 00:03:59,450
什么?

91
00:03:59,530 --> 00:04:01,640
你知道当人们把球
投过底线区后会做什么吗?

92
00:04:02,320 --> 00:04:04,310
所以你答对了一个词就应该跳上一段

93
00:04:04,400 --> 00:04:05,630
并且可以在别的孩子面前炫耀

94
00:04:07,010 --> 00:04:08,310
这个怎么样?

95
00:04:11,180 --> 00:04:12,460
小心点

96
00:04:13,000 --> 00:04:14,830
最后一个动作怎么样
这是结束动作

97
00:04:14,830 --> 00:04:17,090
作为强调 非常好

98
00:04:17,090 --> 00:04:18,850
又是忙音 重拨一次

99
00:04:19,150 --> 00:04:22,600
哇我进来了 两张票 头等座

100
00:04:22,940 --> 00:04:24,240
Bieber! (指填好了订单)

101
00:04:26,350 --> 00:04:28,410
两分钟内填好个人信息 可是

102
00:04:28,410 --> 00:04:30,550
那个框里的"验证码"是多少

103
00:04:30,630 --> 00:04:33,350
为什么是斜着的还这么模糊?

104
00:04:33,390 --> 00:04:34,500
对着填就是了

105
00:04:34,770 --> 00:04:38,980
好吧 "z-e-b-4-a"?

106
00:04:39,360 --> 00:04:40,810
那是填"zebra（斑马)"吧?

107
00:04:40,900 --> 00:04:43,050
怎么可能中间是4呢
那样不对的

108
00:04:43,050 --> 00:04:44,580
不是"4" 明明是"6"...

109
00:04:44,580 --> 00:04:47,030
或者是大写的"N" 只剩60秒了

110
00:04:47,030 --> 00:04:48,080
好吧 我换一个验证码好了

111
00:04:48,150 --> 00:04:49,340
也许会好认一点

112
00:04:49,960 --> 00:04:52,790
"y-e..." 那个是"8"还是"b"?

113
00:04:52,790 --> 00:04:54,040
B-l...

114
00:04:54,040 --> 00:04:55,390
"l"? 不是"l"

115
00:04:55,390 --> 00:04:56,920
那边的人闭嘴

116
00:04:57,000 --> 00:04:57,800
你才该闭嘴呢

117
00:04:57,920 --> 00:04:59,070
你确定你们不会离婚的?

118
00:04:59,140 --> 00:05:00,940
现在所有人给我闭嘴!

119
00:05:01,020 --> 00:05:01,980
老妈 Bieber 快

120
00:05:02,060 --> 00:05:03,090
好 我再换一个

121
00:05:03,130 --> 00:05:08,410
"a-r..." 不对 换一个
"f-3..."

122
00:05:08,410 --> 00:05:09,630
还是不对 再换一个

123
00:05:09,750 --> 00:05:11,000
只剩十秒了!

124
00:05:11,000 --> 00:05:13,230
好! 这个我都认识

125
00:05:13,230 --> 00:05:15,910
"售 罄"

126
00:05:16,900 --> 00:05:19,120
不!!!

127
00:05:35,580 --> 00:05:36,880
我们可以再快一点

128
00:05:36,990 --> 00:05:39,900
没问题 只要让身体兴奋起来

129
00:05:47,930 --> 00:05:51,570
其实很简单 让自身的阻碍少一点

130
00:05:51,570 --> 00:05:52,450
对吧

131
00:05:56,960 --> 00:05:59,890
别担心 我明白了
要借助风力

132
00:06:13,360 --> 00:06:14,700
这比我们想象的难多了

133
00:06:17,830 --> 00:06:21,120
妈妈! Bieber的 门票 200

134
00:06:21,120 --> 00:06:23,350
早上Jim和Bob 印第安纳波利斯

135
00:06:23,350 --> 00:06:25,910
Sue 淡定点
就连我都不明白你在说什么了

136
00:06:25,910 --> 00:06:27,020
深呼吸

137
00:06:28,700 --> 00:06:32,300
广播台门口...卖...200张...

138
00:06:32,300 --> 00:06:33,640
Justin Bieber的门票

139
00:06:33,830 --> 00:06:35,900
不错嘛 我们去买两张

140
00:06:37,620 --> 00:06:39,920
我们可以在广播台那儿通宵等票

141
00:06:40,500 --> 00:06:42,220
Sue

142
00:06:42,410 --> 00:06:44,950
那儿肯定会很冷的 我年纪大了

143
00:06:44,950 --> 00:06:46,330
没法在地上坐一夜

144
00:06:46,410 --> 00:06:49,930
看完两小时的"单身汉"后
我都很难从沙发上爬起来了

145
00:06:50,040 --> 00:06:51,600
拜托了

146
00:06:51,790 --> 00:06:54,890
可以再追加两年生日不要礼物

147
00:06:54,890 --> 00:06:56,800
五年 不要礼物

148
00:06:56,800 --> 00:07:00,560
你说这交易多值啊?

149
00:07:02,590 --> 00:07:03,930
那我们就去吧

150
00:07:04,040 --> 00:07:07,870
太感谢了!

151
00:07:07,870 --> 00:07:09,210
我不管Axl怎么说

152
00:07:09,290 --> 00:07:10,860
你是全世界最好的妈妈

153
00:07:12,970 --> 00:07:15,070
我都不知道
你是Justin Bieber的脑残粉

154
00:07:15,300 --> 00:07:16,300
我懂她的感觉

155
00:07:16,330 --> 00:07:19,930
我像她这么大时 我妈带我去
Shaun Cassidy的演唱会

156
00:07:20,280 --> 00:07:21,160
Shaun Cassidy?

157
00:07:21,230 --> 00:07:24,750
笑吧 但他的现场 真的很厉害

158
00:07:24,750 --> 00:07:26,210
总之 我妈不想去

159
00:07:26,280 --> 00:07:29,190
我一直求她 直到她答应了我

160
00:07:29,270 --> 00:07:31,270
你想知道她为什么答应了吗?

161
00:07:31,270 --> 00:07:34,080
如果是说句心里话 并不想

162
00:07:34,080 --> 00:07:35,770
因为她想花点时间陪我

163
00:07:35,880 --> 00:07:37,110
Sue正处于那个年纪

164
00:07:37,190 --> 00:07:38,410
她总在学校待很晚

165
00:07:38,490 --> 00:07:40,520
她总跟Matt讲电话

166
00:07:40,900 --> 00:07:42,240
她开始跟我疏远了

167
00:07:42,510 --> 00:07:44,850
所以你打算用演唱会来买她的爱?

168
00:07:45,190 --> 00:07:46,420
那还用说

169
00:07:55,330 --> 00:07:57,160
- 第一次来?
- 嗯

170
00:07:58,010 --> 00:07:59,270
你不认识我

171
00:07:59,270 --> 00:08:00,690
我是Brick的爸爸

172
00:08:02,100 --> 00:08:04,550
班里的 学校的 县里的 地区的
各种比赛都去过了

173
00:08:04,820 --> 00:08:06,460
今年 我们要进军国家级的

174
00:08:07,170 --> 00:08:07,780
噢

175
00:08:07,860 --> 00:08:12,410
这只是开端 但得从头开始 不是吗?

176
00:08:13,410 --> 00:08:15,930
祝你的孩子...好运

177
00:08:16,430 --> 00:08:19,070
我们现在开始 好吗?

178
00:08:20,180 --> 00:08:23,930
请拼出..."Visit"(拜访)

179
00:08:24,850 --> 00:08:29,210
"Visit" V-I-S-I-T "Visit"

180
00:08:33,110 --> 00:08:36,090
请拼出"Banana"(香蕉)

181
00:08:36,130 --> 00:08:40,650
"Banana" B-A-N-A-N-A "Banana"

182
00:08:44,630 --> 00:08:48,800
请拼出..."Reindeer"(驯鹿)

183
00:08:49,480 --> 00:08:54,880
"Reindeer" R-E-I-N-D-E-A-R
"Reindeer"

184
00:08:59,620 --> 00:09:01,150
很抱歉 Brick

185
00:09:01,230 --> 00:09:03,530
你拼写错误

186
00:09:04,150 --> 00:09:06,300
坐下吧

187
00:09:14,940 --> 00:09:15,680
他被淘汰了

188
00:09:15,680 --> 00:09:17,600
什么意思"淘汰"? 怎么淘汰了?

189
00:09:17,600 --> 00:09:18,830
就是淘汰了呗

190
00:09:19,130 --> 00:09:21,310
怎么可能? 有什么词是他不知道的?

191
00:09:21,310 --> 00:09:22,420
"Reindeer"

192
00:09:22,770 --> 00:09:24,880
有点得意忘形了 是吧?

193
00:09:24,880 --> 00:09:26,990
都等不及要跳舞了

194
00:09:28,020 --> 00:09:30,010
是吗 Brick? "Reindeer"?

195
00:09:30,010 --> 00:09:31,890
我知道 这个词有干扰

196
00:09:31,890 --> 00:09:34,190
前面的"rein"其实不是"rain"

197
00:09:34,460 --> 00:09:37,630
结果我考虑得太多
反而把后半截拼错

198
00:09:37,880 --> 00:09:40,190
"Rein"我拼对了 但把"deer"拼错了!

199
00:09:40,350 --> 00:09:41,840
你把"Reindeer"拼错了?

200
00:09:42,220 --> 00:09:44,630
R-E-I-N-D-E-E-R?

201
00:09:44,770 --> 00:09:46,180
你知道这个词有干扰吧?

202
00:09:46,340 --> 00:09:47,560
伙计 就连我都知道

203
00:09:49,190 --> 00:09:50,530
小家伙 你知道吗?

204
00:09:50,790 --> 00:09:52,970
算了 这种事无法避免

205
00:09:53,100 --> 00:09:55,350
放松一天 然后我们
再开始为明年做训练

206
00:09:55,500 --> 00:09:57,470
不会再有明年了

207
00:09:57,820 --> 00:10:01,200
这真是太丢脸 太郁闷 太屈辱了

208
00:10:01,450 --> 00:10:04,440
顺便说一句 刚刚提到的那些词
我全部都会拼!

209
00:10:05,160 --> 00:10:06,850
我再也不回那学校了

210
00:10:08,180 --> 00:10:09,950
- 我的天啊 Mike
- 我知道

211
00:10:09,950 --> 00:10:13,130
他对情况做出了适当的反应!

212
00:10:13,180 --> 00:10:15,740
他失望 生气又尴尬...

213
00:10:16,110 --> 00:10:18,170
那个交际小组真的开始起作用了

214
00:10:20,850 --> 00:10:22,920
Brick学会感知情绪真是太棒了

215
00:10:23,070 --> 00:10:25,150
于是我们决定放他一马

216
00:10:25,230 --> 00:10:27,260
让他用自己的进度来解决问题

217
00:10:29,020 --> 00:10:30,510
准备去上学了吗?

218
00:10:30,740 --> 00:10:32,460
那天看到我的人都死光没?

219
00:10:52,440 --> 00:10:54,120
得去尿个尿

220
00:11:05,840 --> 00:11:09,170
我们排第174个

221
00:11:09,550 --> 00:11:12,990
我问过了 他说我们应该能买到票!

222
00:11:15,980 --> 00:11:19,350
我的脚趾已经失去知觉了
但你知道吗?

223
00:11:19,730 --> 00:11:21,190
我很开心我们来这儿

224
00:11:21,420 --> 00:11:22,720
我懂 我也是

225
00:11:23,410 --> 00:11:25,800
我感觉我们相聚的时间没以前多了

226
00:11:25,910 --> 00:11:26,980
你那么忙

227
00:11:27,020 --> 00:11:28,610
你又是摔跤拉拉队长 又有Matt

228
00:11:29,720 --> 00:11:30,980
你长大了

229
00:11:30,980 --> 00:11:33,250
真的 我长大了

230
00:11:33,250 --> 00:11:34,170
看看我

231
00:11:34,320 --> 00:11:37,000
我在为Justin Bieber的
演唱会排队呢

232
00:11:37,540 --> 00:11:42,090
妈妈 我想说你来陪我买票真是太酷了

233
00:11:42,510 --> 00:11:46,450
我是很酷 如果你想跟孩子亲近些

234
00:11:46,450 --> 00:11:48,060
你就该做这些

235
00:11:53,070 --> 00:11:55,220
看到没?

236
00:11:55,450 --> 00:11:56,650
我觉得她们插队了

237
00:11:57,030 --> 00:12:00,040
什么? 她们不能这样

238
00:12:00,040 --> 00:12:03,220
天哪 她们要买多少票啊?

239
00:12:03,560 --> 00:12:06,140
如果人们开始插队
我们就买不到票了

240
00:12:06,490 --> 00:12:08,630
不好意思 她们插队

241
00:12:08,710 --> 00:12:10,470
请保持人行道畅通

242
00:12:10,930 --> 00:12:14,120
好吧 不好意思!

243
00:12:14,270 --> 00:12:15,880
戴黄围巾的!

244
00:12:16,110 --> 00:12:19,710
你可能不知道我们在这
但我们也在排队!

245
00:12:19,980 --> 00:12:21,390
插队就等同于偷窃!

246
00:12:21,700 --> 00:12:24,190
你偷了我们的位置 我们的票

247
00:12:24,300 --> 00:12:25,600
还有我们的时间!

248
00:12:26,520 --> 00:12:29,740
拜托 别装作听不见

249
00:12:33,870 --> 00:12:36,090
知道吗? 两个人而已 没事的

250
00:12:38,430 --> 00:12:43,100
什么? 妈? 这大概有20个

251
00:12:43,100 --> 00:12:45,090
我们肯定买不到了

252
00:12:45,970 --> 00:12:48,380
我本来很确定能看到Justin Bieber

253
00:12:48,450 --> 00:12:51,250
拥有一次深刻又虔诚的体验

254
00:12:51,250 --> 00:12:53,930
现在我的梦破碎了

255
00:12:54,270 --> 00:12:56,570
太荒谬了 我不会容忍这一切的

256
00:12:56,570 --> 00:12:58,100
Sue? 跟我来

257
00:12:58,100 --> 00:13:00,020
等等 等一下 什么?

258
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
我们去哪?

259
00:13:01,250 --> 00:13:02,510
走了这位子就丢了

260
00:13:02,660 --> 00:13:03,810
我来告诉你要做什么

261
00:13:03,930 --> 00:13:04,850
我们来插队

262
00:13:05,120 --> 00:13:07,300
什么? 妈妈? 不

263
00:13:07,300 --> 00:13:10,900
我们不能插队 这是不对的

264
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
别想成插队

265
00:13:12,050 --> 00:13:14,730
想成我们去取得本应属于我们的位置

266
00:13:15,080 --> 00:13:17,450
- 但是...
- Sue 你要酷一点

267
00:13:17,450 --> 00:13:20,020
不 这是毒品电影里面

268
00:13:20,020 --> 00:13:21,780
坏孩子劝你吸毒时说的话

269
00:13:21,780 --> 00:13:23,000
听着 你到底要不要看演唱会了?

270
00:13:23,610 --> 00:13:24,880
天啊

271
00:13:24,950 --> 00:13:27,710
为什么我的青少年时期
充满了艰难的抉择啊?

272
00:13:32,170 --> 00:13:33,280
冲吧 Axl汉子! 耶!

273
00:13:33,280 --> 00:13:34,910
快点 快点 快点

274
00:13:35,220 --> 00:13:37,020
快点 Axl汉子! 冲

275
00:13:39,430 --> 00:13:43,450
太棒了! 我做到了 我...

276
00:13:45,220 --> 00:13:48,670
是啊 严格来说 你说你要比限速快

277
00:13:48,670 --> 00:13:52,110
实际上没超过每小时16英里可不算违法

278
00:13:52,420 --> 00:13:56,820
不行了 我的腿没力了

279
00:13:57,470 --> 00:13:58,390
没关系 Darrin

280
00:13:58,540 --> 00:14:01,830
Axl想当个守法公民
我们得尊重他这一点

281
00:14:01,990 --> 00:14:03,960
还记得那部电影吗
"速度与激情"

282
00:14:04,000 --> 00:14:05,680
里面的人全都超遵守限速那部?
(电影里开车全部超速)

283
00:14:05,920 --> 00:14:08,090
记得 还有"十一罗汉"
"十二罗汉" 以及"十三罗汉"

284
00:14:08,170 --> 00:14:09,570
里面的根本没人偷东西那部?
(电影演的就是抢劫)

285
00:14:09,820 --> 00:14:10,620
噢 是吗?

286
00:14:10,970 --> 00:14:12,990
那你们记得"Sean和Darrin是傻瓜"
这部电影吗?

287
00:14:13,950 --> 00:14:14,680
不可能

288
00:14:15,180 --> 00:14:17,180
真的有部电影里面有我们俩的名字?

289
00:14:19,850 --> 00:14:21,230
Darrin...

290
00:14:26,010 --> 00:14:29,100
嘿 Karen? 嗨

291
00:14:29,940 --> 00:14:31,220
我不叫Karen

292
00:14:31,220 --> 00:14:33,630
噢 你和她长得好像

293
00:14:33,630 --> 00:14:34,680
你常被叫错吗?

294
00:14:35,710 --> 00:14:36,940
嘿 她想插队

295
00:14:37,130 --> 00:14:38,200
插队生!

296
00:14:38,470 --> 00:14:39,690
Karen 好啦

297
00:14:39,850 --> 00:14:42,600
插队生! 插队生!

298
00:14:44,060 --> 00:14:44,900
不好意思!

299
00:14:46,660 --> 00:14:49,000
夫人 我们收到有人插队的投诉

300
00:14:49,000 --> 00:14:51,060
是 是我 是我投诉的

301
00:14:51,060 --> 00:14:53,510
因为后面这些人全是插队的

302
00:14:53,740 --> 00:14:57,190
插队生! 插队生! 插队...

303
00:14:59,020 --> 00:15:00,820
好了 我得送你回到
你原来的位置去

304
00:15:03,040 --> 00:15:04,820
好! 喔!

305
00:15:05,360 --> 00:15:06,470
呆在那儿

306
00:15:08,440 --> 00:15:10,850
这虽然不是一个常用得上的技能

307
00:15:11,040 --> 00:15:14,910
但Sue神不知鬼不觉的功夫
有时还真派上了用场

308
00:15:15,670 --> 00:15:19,670
一夜漫长的等待后
我们终于买到了Bieber的门票...

309
00:15:20,830 --> 00:15:23,280
附赠我完全麻木掉的左屁股蛋

310
00:15:27,120 --> 00:15:29,030
Brick 我们得谈谈上学的事了

311
00:15:30,110 --> 00:15:32,490
好吧 我最近做了些研究

312
00:15:32,490 --> 00:15:34,710
市区另一边有一间
图书馆超级棒的

313
00:15:34,830 --> 00:15:36,370
私立学校看上去不错

314
00:15:36,640 --> 00:15:39,590
你可能要多开点路程
但我很乐意忍受奔波

315
00:15:39,780 --> 00:15:41,660
另外 当然了
在家自学也很平常

316
00:15:41,890 --> 00:15:42,920
"在家自学"?

317
00:15:43,340 --> 00:15:44,570
我们知道的都已经教给你了

318
00:15:45,960 --> 00:15:47,920
听着 Brick...

319
00:15:48,340 --> 00:15:51,280
咳咳 虽然你现在觉得很受伤

320
00:15:51,670 --> 00:15:54,420
但你能感受到失望
其实也是件好事

321
00:15:54,800 --> 00:15:57,330
我是说 就算 就算沙奇尔奥尼尔
(篮球中锋)比赛失利

322
00:15:57,330 --> 00:15:58,980
他也没有放弃篮球退役

323
00:15:59,630 --> 00:16:02,650
他总会在第二天
忘掉失败 重回赛场

324
00:16:02,730 --> 00:16:04,960
而最终 他赢得了四届冠军

325
00:16:06,070 --> 00:16:07,290
他是篮球运动员

326
00:16:08,280 --> 00:16:09,700
你书包上的那个人?

327
00:16:10,010 --> 00:16:14,220
噢 我很肯定他的名字是沙奎尔

328
00:16:14,220 --> 00:16:15,440
我很肯定不这样念

329
00:16:15,440 --> 00:16:17,890
重点是 他是一个能够
从失败中学习

330
00:16:17,890 --> 00:16:19,980
从而使自己更强大的人

331
00:16:20,440 --> 00:16:21,590
化失败为动力

332
00:16:24,270 --> 00:16:26,830
不要 太丢脸了 我不能回去

333
00:16:26,830 --> 00:16:29,470
真的吗? 你做了那么多丢人的事

334
00:16:29,470 --> 00:16:31,000
最后让你一蹶不振的却是这个?

335
00:16:31,770 --> 00:16:36,550
显然是的 好兄弟 我擦

336
00:16:36,550 --> 00:16:37,670
是时候了 Brick

337
00:16:37,820 --> 00:16:39,080
你得回去上学了

338
00:16:39,970 --> 00:16:41,360
大家会笑话我的

339
00:16:41,510 --> 00:16:43,160
有我陪着你就不会了

340
00:16:49,430 --> 00:16:53,150
噢 Brick 你回来真是太好了

341
00:16:54,040 --> 00:16:55,760
看到没? 没什么大不了的

342
00:17:00,470 --> 00:17:03,260
Heck先生 请留步

343
00:17:03,260 --> 00:17:07,130
带领全班同学宣誓效忠美国
是每位宾客的荣幸

344
00:17:08,690 --> 00:17:09,920
噢 不用了

345
00:17:10,030 --> 00:17:11,520
我坚持要你带

346
00:17:15,540 --> 00:17:23,000
呃 我对美利坚合众国国旗宣誓效忠

347
00:17:23,080 --> 00:17:26,490
愿我们壮丽的紫金山...
(紫金山在中国南京)

348
00:17:29,860 --> 00:17:31,120
呃...

349
00:17:33,880 --> 00:17:38,160
呃... 让我们免受外物诱惑

350
00:17:39,310 --> 00:17:40,800
对我所热爱的这片土地

351
00:17:41,720 --> 00:17:43,370
至死不渝...

352
00:17:46,040 --> 00:17:47,270
阿门

353
00:17:52,130 --> 00:17:53,740
我再也不要踏进那所学校了

354
00:18:02,720 --> 00:18:04,450
怎么样 音速小子们?

355
00:18:04,830 --> 00:18:06,130
如我在微博里承诺的那样

356
00:18:06,210 --> 00:18:08,580
今天你们将有幸见证
我违反限速的时刻

357
00:18:08,620 --> 00:18:11,030
但为了大家的安全
稍微退后一点

358
00:18:11,150 --> 00:18:14,360
你不会想在我加速的时候
成为我蹄下亡魂的

359
00:18:17,310 --> 00:18:18,290
- 没错
- 好吧

360
00:18:28,960 --> 00:18:30,830
不敢相信他们把我们的测速器拆走了

361
00:18:31,250 --> 00:18:33,240
那是这座小镇上唯一好玩的东西了

362
00:18:35,040 --> 00:18:38,750
一 一 二

363
00:18:38,950 --> 00:18:40,550
一 二 三

364
00:18:40,750 --> 00:18:42,400
看好了 我打赌我能撑15秒

365
00:18:43,360 --> 00:18:46,880
一 二 三... 啊哦

366
00:18:51,210 --> 00:18:53,880
结果 那个晚上
他们全都超过了限速

367
00:18:56,870 --> 00:18:58,550
这么说你还真打算陪着了

368
00:18:58,900 --> 00:18:59,970
你要去看演唱会

369
00:19:00,620 --> 00:19:02,650
在我为了这门票
付出了这么多以后?

370
00:19:02,880 --> 00:19:04,910
再说 我今天去看了医生

371
00:19:05,560 --> 00:19:09,740
被确诊为患有Bieber狂热症 啊!

372
00:19:10,470 --> 00:19:13,760
嘿 说不定他会把你从人群中
拉上舞台和他一起跳舞呢

373
00:19:14,370 --> 00:19:15,370
这次是为了Sue

374
00:19:15,450 --> 00:19:17,380
我和她能有多少次这样的机会?

375
00:19:17,990 --> 00:19:20,360
Justin Bieber演唱会日快乐 各位!

376
00:19:22,430 --> 00:19:23,510
我爱你 妈妈

377
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
票在哪儿呢?

378
00:19:25,750 --> 00:19:26,490
在我包里

379
00:19:26,490 --> 00:19:28,210
我想在演唱会前还是由我来保管吧

380
00:19:29,210 --> 00:19:30,430
可这行不通啊

381
00:19:30,510 --> 00:19:31,660
要是你把票放在你包里

382
00:19:31,780 --> 00:19:33,440
那我要怎么进演唱会场呢?

383
00:19:33,750 --> 00:19:34,910
虾米?

384
00:19:34,910 --> 00:19:37,090
噢 妈妈 你已经做得够多了

385
00:19:37,240 --> 00:19:38,970
为了买票彻夜排队

386
00:19:39,120 --> 00:19:40,690
你不用再开车送我们去了

387
00:19:40,730 --> 00:19:42,530
Carly的妈妈会来接我们的

388
00:19:44,750 --> 00:19:47,310
噢 好吧

389
00:19:50,260 --> 00:19:51,870
你和Carly好好玩噢

390
00:19:54,620 --> 00:19:56,150
衣服真好看 妈

391
00:19:58,830 --> 00:20:00,550
拿着

392
00:20:02,540 --> 00:20:03,690
Carly来了

393
00:20:11,550 --> 00:20:13,120
你是世界上最棒的妈妈

394
00:20:13,240 --> 00:20:15,960
由衷感谢 我永远
不会忘记这次的!

395
00:20:19,060 --> 00:20:20,170
我也是

396
00:20:21,770 --> 00:20:23,380
我猜事情本来就该是这样的

397
00:20:23,960 --> 00:20:26,480
孩子们渐渐长大
渐渐不再那么依赖你

398
00:20:27,050 --> 00:20:28,550
或许会需要一下你的卫衣

399
00:20:29,310 --> 00:20:33,140
是呀... 这不过是自然法则

400
00:20:43,740 --> 00:20:45,110
嘿

401
00:20:46,280 --> 00:20:48,110
有电话找我吗? 或者提到我?

402
00:20:48,880 --> 00:20:49,680
没有

403
00:21:00,480 --> 00:21:01,590
在看什么呢?

404
00:21:02,580 --> 00:21:04,990
自然法则有趣的一面...

405
00:21:05,260 --> 00:21:08,780
当它把一个孩子送走的时候
就会把另一个还给你

406
00:21:09,320 --> 00:21:10,580
淡定

407
00:21:10,690 --> 00:21:12,110
不要太贪心

408
00:21:12,230 --> 00:21:13,340
不要破坏天赐良机

409
00:21:13,610 --> 00:21:14,760
他就像只蝴蝶

410
00:21:14,910 --> 00:21:16,370
可不要把他吓跑了

411
00:21:16,600 --> 00:21:19,010
冷静 冷静就好

412
00:21:19,010 --> 00:21:23,100
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

