﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,260
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,610 --> 00:00:03,800
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:田七七 Monkey 草儿
春花小九 十二方 墨西阿布
校对:还是草儿
时间轴:定风波
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,240
<font color=#38B0DE>左右不逢源</font>
<font color=#38B0DE>第四季 第1-2集</font>

4
00:00:05,750 --> 00:00:07,220
返校咯

5
00:00:07,340 --> 00:00:10,020
是时候放下无忧无虑的夏日回忆

6
00:00:10,020 --> 00:00:12,680
全心投入新的学年了

7
00:00:12,680 --> 00:00:13,780
又来咯

8
00:00:13,780 --> 00:00:16,420
非得这样吗? 我还没准备好呢

9
00:00:16,570 --> 00:00:18,200
就不能回到六月

10
00:00:18,200 --> 00:00:21,060
整个夏天在我们面前徐徐展开的时候吗?

11
00:00:21,170 --> 00:00:23,070
你真是好了伤疤忘了疼诶 Frankie

12
00:00:23,080 --> 00:00:24,780
你确定你想回到六月?

13
00:00:24,780 --> 00:00:28,150
一开始我们还是满怀期待的啊

14
00:00:29,180 --> 00:00:32,380
<i>六月</i>

15
00:00:32,380 --> 00:00:33,560
闻到没?

16
00:00:33,570 --> 00:00:35,740
就跟你说 车里肯定死了什么东西

17
00:00:35,750 --> 00:00:36,650
这味道冬天会消失

18
00:00:36,650 --> 00:00:38,010
一到夏天就又会回来

19
00:00:38,010 --> 00:00:41,550
不不 是草 Mike 新伐的青草

20
00:00:41,630 --> 00:00:43,700
如果是新伐的 那肯定不是咱家的

21
00:00:43,710 --> 00:00:45,190
难道不会让你回想从前吗?

22
00:00:45,210 --> 00:00:46,500
就是那种感觉

23
00:00:46,500 --> 00:00:48,620
知道吗 就是那东东

24
00:00:48,620 --> 00:00:51,450
那种无法形容的夏日感觉

25
00:00:51,460 --> 00:00:54,040
懂吧 "这个"

26
00:00:54,780 --> 00:00:56,680
咱真该享受一个超棒的夏天 Mike

27
00:00:56,690 --> 00:00:58,260
让咱来次超棒的夏天吧

28
00:00:58,270 --> 00:01:00,050
是啊 来吧 亲爱的

29
00:01:00,050 --> 00:01:02,490
就咱那点旅游预算
再加上沙发垫里那些乱七八糟的东西

30
00:01:02,490 --> 00:01:04,180
咱一定能随心所欲地嗨皮

31
00:01:04,180 --> 00:01:06,200
这不只是钱的事儿 Mike

32
00:01:06,200 --> 00:01:08,630
还记得咱小时候的夏天怎么过的吗?

33
00:01:08,670 --> 00:01:10,960
去看免下车电影 在墓地里装神弄鬼

34
00:01:10,960 --> 00:01:12,750
直到爹妈唤你进门?

35
00:01:12,760 --> 00:01:15,000
- 是啊 那才是真正的夏天
- 是啊

36
00:01:15,000 --> 00:01:18,220
光对着墙壁打网球都能让我玩一整天

37
00:01:18,240 --> 00:01:23,760
然后在院子里席地躺下 玩这个

38
00:01:25,350 --> 00:01:27,480
爱死那个了 但还是不会玩

39
00:01:27,940 --> 00:01:30,150
这不难啊 Frankie 诀窍在拇指

40
00:01:30,150 --> 00:01:31,730
你得会用拇指

41
00:01:31,760 --> 00:01:33,600
与此同时 娃几个也正忙着

42
00:01:33,600 --> 00:01:35,930
用他们的拇指做其它事情

43
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
瞧瞧

44
00:01:40,630 --> 00:01:42,240
快点 都关了

45
00:01:42,290 --> 00:01:45,560
你们别想盯着屏幕度过整个夏天

46
00:01:50,710 --> 00:01:53,220
电视也不行

47
00:01:55,780 --> 00:01:57,110
小心点!

48
00:02:00,620 --> 00:02:01,690
出去

49
00:02:04,370 --> 00:02:07,440
貌似没见谁在沙发上躺僵尸

50
00:02:07,440 --> 00:02:09,650
所以我的训话看来有点作用哦

51
00:02:09,660 --> 00:02:10,720
别太得意

52
00:02:10,720 --> 00:02:12,480
我刚抓到他们挤在车库里

53
00:02:12,490 --> 00:02:14,850
看那台屏幕裂开的黑白老电视呢

54
00:02:14,870 --> 00:02:16,080
有没有搞错

55
00:02:16,080 --> 00:02:17,420
他们怎么回事啊?

56
00:02:17,420 --> 00:02:19,190
我都叫他们出门了啊

57
00:02:19,190 --> 00:02:20,910
噢天 你叫他们做些事

58
00:02:20,910 --> 00:02:23,810
他们却没做? 那可能不是咱家孩子

59
00:02:24,950 --> 00:02:26,240
我就不懂了

60
00:02:26,240 --> 00:02:28,720
我小时候 吃饭都是单脚站着吃的

61
00:02:28,720 --> 00:02:30,430
每天迫不及待跑出屋

62
00:02:30,460 --> 00:02:32,190
而且什么玩具都不需要

63
00:02:32,190 --> 00:02:34,030
一个棍子加块石头就足够了

64
00:02:34,050 --> 00:02:36,140
我也是用棍子把他们打出车库的好吗

65
00:02:36,400 --> 00:02:38,730
他们真是可悲 Mike

66
00:02:38,750 --> 00:02:43,080
他们所关心的只是
在开心农场和吃豆人游戏中得十万个金币

67
00:02:43,080 --> 00:02:44,630
还有其他那些电游

68
00:02:44,660 --> 00:02:46,570
我很确定他们不是玩的吃豆人

69
00:02:46,600 --> 00:02:49,120
但重点是 Axl就要上高三了

70
00:02:49,130 --> 00:02:51,680
这可能是我们全家齐聚的
最后一个大夏天了

71
00:02:51,680 --> 00:02:54,000
我才不想让它在他们的指尖流走

72
00:02:54,070 --> 00:02:56,320
我们必须让他们重燃活力

73
00:02:56,330 --> 00:02:59,140
就像车里那个臭烘烘的死家伙一样

74
00:03:02,050 --> 00:03:03,840
这真是太没意义了

75
00:03:03,870 --> 00:03:04,840
这是我们的夏天诶

76
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
他们已经逼我们上了一整年的学

77
00:03:06,840 --> 00:03:09,360
现在是我们随心选择方式来

78
00:03:09,360 --> 00:03:10,950
自由放松的时间了 对吧?

79
00:03:10,950 --> 00:03:14,670
完全正解 好像没这种说法哦?

80
00:03:14,670 --> 00:03:17,050
- 没
- 那我要开始说说看

81
00:03:17,050 --> 00:03:20,070
别吧您
我知道老爸表现得好像是他的主意

82
00:03:20,080 --> 00:03:21,780
但一定是老妈在背后指手画脚

83
00:03:21,780 --> 00:03:23,260
如果他们突然关心起我

84
00:03:23,260 --> 00:03:25,140
麻烦你俩给我提个醒

85
00:03:25,140 --> 00:03:26,860
Brick 你在干嘛呢

86
00:03:26,870 --> 00:03:28,720
你不是又弄死了只宠物吧?

87
00:03:28,720 --> 00:03:31,130
没 我现在根本就没宠物

88
00:03:31,220 --> 00:03:32,390
我有吗?

89
00:03:32,850 --> 00:03:34,690
我在种一颗番茄

90
00:03:34,690 --> 00:03:35,670
好诡异

91
00:03:35,670 --> 00:03:36,960
我在书包里找到的

92
00:03:36,960 --> 00:03:39,490
- 噢 那就正常多了
- 我肯定是在学光合作用的时候

93
00:03:39,490 --> 00:03:41,830
把它忘在那了

94
00:03:42,110 --> 00:03:43,390
那听着像个学校词汇 Brick

95
00:03:43,400 --> 00:03:45,700
现在是暑假 要学习请进屋

96
00:03:46,730 --> 00:03:49,110
孩子们 你们老爸和我谈了谈

97
00:03:49,710 --> 00:03:51,150
干嘛?

98
00:03:51,720 --> 00:03:55,290
我们想出了个全家消夏的好方法

99
00:03:55,290 --> 00:03:56,060
领养个娃?

100
00:03:56,060 --> 00:03:57,380
只要您开口我一定照办

101
00:03:57,410 --> 00:03:58,950
我们一直在观察你们

102
00:03:58,960 --> 00:04:01,380
我不得不说 太悲哀了

103
00:04:01,380 --> 00:04:03,310
我们为你们感到悲哀

104
00:04:03,320 --> 00:04:05,580
你们完全不懂什么才是有趣的夏天

105
00:04:05,580 --> 00:04:09,620
因此我们决定 我们要去

106
00:04:10,080 --> 00:04:11,130
免下车!

107
00:04:11,130 --> 00:04:12,420
- 薯条归我
- 不公平

108
00:04:12,420 --> 00:04:13,330
每次都你先把薯条抢了

109
00:04:13,340 --> 00:04:15,860
- 然后妈就让咱分
- 我要我自己的薯条!

110
00:04:15,860 --> 00:04:18,200
不 不是免下车餐厅 你们几个笨蛋

111
00:04:18,200 --> 00:04:20,660
我们在说免下车影院

112
00:04:20,700 --> 00:04:22,760
电影! 他们让我们看电影诶!

113
00:04:22,760 --> 00:04:24,540
不 停 谁都别想进去

114
00:04:24,540 --> 00:04:27,180
你们老妈和我要带你们去一个

115
00:04:27,180 --> 00:04:28,110
一台车只收两块钱的消夏圣地

116
00:04:28,110 --> 00:04:30,540
叫做免下车影院

117
00:04:30,680 --> 00:04:31,990
那是不是像在迪士尼乐园里一样

118
00:04:32,000 --> 00:04:33,530
可以真的进到电影里去?

119
00:04:33,530 --> 00:04:34,700
我们要去迪士尼乐园?!

120
00:04:34,700 --> 00:04:38,630
没人要去迪士尼乐园
没人会进到电影里

121
00:04:38,830 --> 00:04:43,010
只是要给你们些... "这个"

122
00:04:43,080 --> 00:04:44,810
他们完全不懂"这个"的价值

123
00:04:44,810 --> 00:04:45,830
我不懂了

124
00:04:45,840 --> 00:04:47,370
与其开车到一个地方去看电影

125
00:04:47,370 --> 00:04:49,490
为什么不就在家看呢?

126
00:04:49,490 --> 00:04:51,400
我不懂咱这是在干嘛

127
00:04:51,410 --> 00:04:54,540
就是 我同意Sue傻
听着就是在浪费汽油嘛

128
00:04:54,550 --> 00:04:55,940
完全正解

129
00:04:55,940 --> 00:04:57,100
车没有在动啊

130
00:04:57,110 --> 00:05:00,190
你们只是...
只是坐在一个像停车场的地方

131
00:05:00,220 --> 00:05:01,650
被你说得一点的不好玩的样子

132
00:05:01,650 --> 00:05:03,980
这么说我们不准在家看电影

133
00:05:03,980 --> 00:05:05,560
却可以去外面看?

134
00:05:05,560 --> 00:05:07,290
你们搞得懂吗? 我不明白了

135
00:05:07,290 --> 00:05:10,580
没什么好搞明白的
你爸和我只是在说...

136
00:05:10,580 --> 00:05:12,530
- 我就说都是她的主意吧
- 什么都是我!

137
00:05:12,530 --> 00:05:15,650
是我和你爸共同有了这个疯狂的想法

138
00:05:15,660 --> 00:05:16,900
觉得咱该趁年轻

139
00:05:16,900 --> 00:05:18,860
一起做些大家都觉得有趣的事

140
00:05:18,860 --> 00:05:20,590
噢不 又来了

141
00:05:20,590 --> 00:05:22,370
唠叨一堆大草原上的生活

142
00:05:22,370 --> 00:05:24,180
行行 你们赢了 我们玩网球就是了

143
00:05:24,190 --> 00:05:26,200
我就留这种我的番茄

144
00:05:26,340 --> 00:05:27,660
西-红-柿

145
00:05:27,670 --> 00:05:30,600
都不准留这 大家穿好鞋出发

146
00:05:30,600 --> 00:05:32,720
或者穿上睡衣也行

147
00:05:32,980 --> 00:05:33,940
啥?

148
00:05:33,940 --> 00:05:35,940
因为是在车里嘛

149
00:05:37,050 --> 00:05:39,240
我不懂了 为什么还是在车里?

150
00:05:39,240 --> 00:05:40,940
- 我以为咱把那个否决了的
- 我们到底在说些啥啊?

151
00:05:40,940 --> 00:05:42,480
我真的真的很晕

152
00:05:42,480 --> 00:05:43,950
好吧

153
00:05:44,570 --> 00:05:49,880
你就当是开车去看一台大iPhone

154
00:05:51,060 --> 00:05:52,550
继续说

155
00:05:57,430 --> 00:06:00,600
就这样 我们把可怜的受害者
在那晚拽出来

156
00:06:00,600 --> 00:06:04,190
作为关心他们的好父母...

157
00:06:04,230 --> 00:06:07,360
想为他们制造美丽的回忆

158
00:06:07,360 --> 00:06:08,110
哇哦 伙计们

159
00:06:08,890 --> 00:06:10,370
瞧这个

160
00:06:11,170 --> 00:06:13,930
- 哦 嗨 我要一份大薯条
- Axl

161
00:06:13,930 --> 00:06:16,160
让他点吧 他一会就明白了

162
00:06:16,660 --> 00:06:17,780
看啊 伙计们

163
00:06:17,790 --> 00:06:20,310
三部连放哟-- "飞天万能车"

164
00:06:20,310 --> 00:06:23,280
"屋顶上的提琴手"和"冲突"

165
00:06:23,330 --> 00:06:24,870
一个车才两块钱 讲得通

166
00:06:24,880 --> 00:06:27,020
我从来没听说过这些电影

167
00:06:27,020 --> 00:06:29,170
你们可从没说过都会是老电影

168
00:06:29,170 --> 00:06:31,150
这些可不算老 它们都是经典之作

169
00:06:31,150 --> 00:06:32,860
"经典"是 "逊毙了"的另一种说法

170
00:06:32,860 --> 00:06:33,660
我是说 怎么可能不逊呢?

171
00:06:33,660 --> 00:06:35,270
听听第一部片儿那脑残名字

172
00:06:35,270 --> 00:06:37,900
看! 那边有个小操场

173
00:06:37,920 --> 00:06:39,980
你们去那边玩 直到电影开始

174
00:06:39,980 --> 00:06:41,040
你们再回来车里

175
00:06:41,040 --> 00:06:42,720
如果我下车 我就再也不回来

176
00:06:42,720 --> 00:06:45,460
嘿 瞧 旁边车那一对儿在摔跤呢

177
00:06:46,760 --> 00:06:48,790
这边搞家庭之夜呢!

178
00:06:48,980 --> 00:06:51,230
Axl 跟我换下座 在老爸后面我看不到

179
00:06:51,420 --> 00:06:53,530
Axl 我想你会喜欢"冲突"这片儿

180
00:06:53,530 --> 00:06:55,020
阿尔帕西诺演的 记得那个教练么

181
00:06:55,020 --> 00:06:57,290
- "挑战星期天"里那个?
- 哦 真的? 酷

182
00:06:57,300 --> 00:06:59,230
很棒的橄榄球片子
哦 说起这个我想起来了

183
00:06:59,240 --> 00:07:01,020
南部的那个球探又打电话来了

184
00:07:01,020 --> 00:07:03,070
我想他知道还有别的学校想要你

185
00:07:03,070 --> 00:07:05,300
- Axl 跟我换下
- 很难选择

186
00:07:05,300 --> 00:07:07,060
我是说 东印第安纳的妞更靓些

187
00:07:07,060 --> 00:07:09,380
但是南部的妞更骚...

188
00:07:09,410 --> 00:07:10,550
家庭之夜

189
00:07:10,550 --> 00:07:12,380
老爸 电影开始的时候你能弯下去么?

190
00:07:12,380 --> 00:07:13,590
等等 对了 Axl

191
00:07:13,590 --> 00:07:16,160
也许暑期晚些时候咱们可以
两所学校都去看下

192
00:07:16,160 --> 00:07:18,680
- 老爸
- 始终不敢相信咱们竟然可以挑学校

193
00:07:18,690 --> 00:07:22,050
- 是啊 对Axl而言
- 老爸 我在你后面什么都看不到

194
00:07:22,560 --> 00:07:24,220
老爸! 老爸! 老爸! 老爸! 老爸!

195
00:07:24,270 --> 00:07:26,550
- 同志们 我想听请他们在说什么
- Axl 跟我换座!

196
00:07:26,560 --> 00:07:27,220
- 把你的腿拿开 sue! 天呐
- 老爸不听我说话! 干嘛--

197
00:07:27,220 --> 00:07:30,070
好了 大家 嘿 伙计们  嘿! 嘿! 嘿!

198
00:07:30,070 --> 00:07:32,720
你们为什么不去秋千那边转转?

199
00:07:32,900 --> 00:07:34,140
因为我不是6岁小屁孩了

200
00:07:34,140 --> 00:07:35,950
我这是命令

201
00:07:36,400 --> 00:07:37,740
- 走
- 去吧

202
00:07:43,260 --> 00:07:46,080
为什么咱们是孩子的时候觉得这些
这么有趣?

203
00:07:46,100 --> 00:07:48,270
因为那时候咱们没有孩子

204
00:07:59,070 --> 00:08:01,020
Axl 我屁屁上没什么东西吧?

205
00:08:01,040 --> 00:08:02,160
没 没东西

206
00:08:04,170 --> 00:08:05,560
天呐 这太无聊了

207
00:08:05,580 --> 00:08:07,960
每年 他们都要遭遇这种中年危机

208
00:08:07,960 --> 00:08:10,370
真该庆幸他们已经活过了大半辈子

209
00:08:10,400 --> 00:08:12,780
顺便 谢谢你害我们被踢出车子 Sue

210
00:08:12,800 --> 00:08:16,300
不是我的错 我只是想让老爸听我说话

211
00:08:16,320 --> 00:08:19,900
但是他只想听你叨叨橄榄球

212
00:08:19,900 --> 00:08:22,050
当然 因为我是他的最爱

213
00:08:22,190 --> 00:08:25,690
神马?你可不是老爸的最爱 Axl

214
00:08:25,710 --> 00:08:26,870
好吧

215
00:08:27,810 --> 00:08:29,620
没有人是任何人的最爱

216
00:08:29,650 --> 00:08:31,800
家长没有最爱的孩子

217
00:08:31,830 --> 00:08:34,290
他们当然有 人们都有最爱的东西

218
00:08:34,300 --> 00:08:35,520
- 你最爱的水果是啥?
- 香蕉

219
00:08:35,550 --> 00:08:36,740
- 最爱的组合?
- One Direction

220
00:08:36,750 --> 00:08:38,000
- 最爱的电影?
- "屋顶上的提琴手"

221
00:08:38,010 --> 00:08:38,970
你还没看过呢

222
00:08:38,980 --> 00:08:40,820
是啊 但是我对它有不错的感觉

223
00:08:40,840 --> 00:08:43,660
瞧? 你觉得父母能没有最爱的孩子?

224
00:08:43,680 --> 00:08:45,150
人们都有最爱的东西

225
00:08:45,150 --> 00:08:48,030
在咱家 我是他们的最爱

226
00:08:49,080 --> 00:08:50,910
搞笑

227
00:08:50,910 --> 00:08:52,770
你凭什么是他们最喜欢的?

228
00:08:52,790 --> 00:08:55,760
你给他们带来这么多压力 成绩差

229
00:08:55,760 --> 00:08:58,080
还跟你的狐朋狗友乱闯祸

230
00:08:58,110 --> 00:09:01,000
不可能他们最喜欢你

231
00:09:01,290 --> 00:09:03,300
当然可能!

232
00:09:03,360 --> 00:09:04,530
我是第一胎

233
00:09:04,530 --> 00:09:06,390
我刚生下来他们还爱孩子

234
00:09:06,390 --> 00:09:07,710
那么说来 我还是小孩子

235
00:09:07,710 --> 00:09:09,360
那么我很确定我是他们的最爱

236
00:09:09,360 --> 00:09:12,600
你是个连西红柿种子都不记得
放回去的笨蛋 我赢啦

237
00:09:12,600 --> 00:09:15,590
随你怎么想 但是每本书 每部电影里

238
00:09:15,610 --> 00:09:17,890
小孩子总是父母最喜欢的

239
00:09:17,960 --> 00:09:19,340
意外的话就不算

240
00:09:19,340 --> 00:09:21,460
那不是真的 Sue!

241
00:09:21,460 --> 00:09:23,530
你三岁之前他们都叫你"啊哦"

242
00:09:23,530 --> 00:09:26,790
听着 你们俩都是男孩 我是唯一的女孩

243
00:09:26,820 --> 00:09:28,820
所有人都知道女孩更容易照顾

244
00:09:28,820 --> 00:09:30,920
我又这么的惹人爱

245
00:09:30,920 --> 00:09:33,240
我认为很明显我是他们的最爱

246
00:09:33,240 --> 00:09:35,330
如果他们真的有的话 当然他们没有

247
00:09:35,330 --> 00:09:37,550
Sue 想一想

248
00:09:37,570 --> 00:09:40,390
你为家里做过什么?

249
00:09:40,390 --> 00:09:42,700
我是说 "啊哦"聪明的一逼

250
00:09:42,700 --> 00:09:44,780
我球技超群学校都想要我

251
00:09:44,780 --> 00:09:49,410
Sue Sue对这个家有什么特殊意义?

252
00:09:49,420 --> 00:09:51,950
除了一屁股脏东西啥也没有

253
00:09:51,960 --> 00:09:53,710
Axl!

254
00:09:53,840 --> 00:09:55,770
听着 很明显 你俩没有满足他们

255
00:09:55,770 --> 00:09:56,960
所以他们被迫继续尝试

256
00:09:56,970 --> 00:09:59,090
直到得到他们想要的-- 也就是我

257
00:09:59,090 --> 00:10:01,650
你什么都不懂 你也是

258
00:10:01,650 --> 00:10:03,500
父母没有最爱的孩子!

259
00:10:03,510 --> 00:10:05,890
我很抱歉这么说! 他们就是没有!

260
00:10:06,030 --> 00:10:07,290
最不讨好的说"什么"

261
00:10:07,290 --> 00:10:08,490
什么?

262
00:10:09,740 --> 00:10:10,770
看 多好笑

263
00:10:10,770 --> 00:10:12,910
因为他说 "最不讨好的说 '什么'"

264
00:10:12,910 --> 00:10:14,570
然后你跟着说了 "什么" 所以--

265
00:10:14,570 --> 00:10:17,180
别解释我的玩笑 Brick 别让她明白

266
00:10:21,530 --> 00:10:23,360
这多好啊 不是么?

267
00:10:23,770 --> 00:10:25,100
咱们应该多做点这种活动

268
00:10:25,100 --> 00:10:27,130
为什么咱们没这么做?

269
00:10:27,210 --> 00:10:28,680
我不知道

270
00:10:28,860 --> 00:10:30,690
等着咱们捞不着这么做的时候

271
00:10:30,690 --> 00:10:32,900
再担心这个问题 怎么样?

272
00:10:32,900 --> 00:10:34,280
好主意

273
00:10:35,530 --> 00:10:37,120
好的 我要坐妈妈后面的位置

274
00:10:37,120 --> 00:10:40,450
- 什么? 我是说 只要--
- 哇喔 爆米花!

275
00:10:40,450 --> 00:10:42,350
- 这就对了 自己来...
- 给我点儿

276
00:10:42,350 --> 00:10:44,770
- 搞什么呀
- 没有牧场酱口味的?

277
00:10:44,770 --> 00:10:47,120
随便了 我薯条来之前我就吃这个了

278
00:10:48,010 --> 00:10:49,430
妈妈 我真的需要你回答下我的问题

279
00:10:49,430 --> 00:10:50,840
电影开始了

280
00:10:50,840 --> 00:10:52,550
你怎么知道? 这是电影的声音么?

281
00:10:52,560 --> 00:10:54,450
这噪音好大 天呐 我都听不清

282
00:10:54,450 --> 00:10:56,550
- 开大点 大! 大! 大!
- 好的

283
00:10:56,550 --> 00:10:57,900
我想我错过开头了

284
00:10:57,900 --> 00:10:59,250
演职员表是我最爱的部分

285
00:10:59,250 --> 00:11:01,430
有人能倒带么?

286
00:11:01,570 --> 00:11:04,240
眼看着人类文明消亡挺有趣的 不是么?

287
00:11:04,240 --> 00:11:06,350
你们有最喜欢的孩子吗?

288
00:11:06,960 --> 00:11:08,600
我喜欢Donahue家的孩子

289
00:11:08,600 --> 00:11:11,620
不 我们几个

290
00:11:11,620 --> 00:11:13,780
你们有最爱的孩子吗?

291
00:11:13,780 --> 00:11:16,610
在我们之间 有最爱的吗?

292
00:11:16,640 --> 00:11:18,640
宝贝儿 别无理取闹

293
00:11:18,640 --> 00:11:21,070
父母对子女的爱是无限的

294
00:11:21,070 --> 00:11:24,290
如果爱的无限的

295
00:11:24,300 --> 00:11:27,530
哪有谁比谁多这么一说呢

296
00:11:29,190 --> 00:11:30,650
我猜我会说Axl

297
00:11:30,650 --> 00:11:32,220
- 老爸!
- Mike!

298
00:11:32,220 --> 00:11:33,730
怎么了?

299
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
不 确实

300
00:11:34,760 --> 00:11:37,380
那个什么无限你妈妈说的...

301
00:11:37,530 --> 00:11:39,970
确实是 但如果非要我选

302
00:11:40,120 --> 00:11:44,230
因为--我想我们两个共同点更多

303
00:11:44,230 --> 00:11:45,480
干神马?

304
00:11:45,480 --> 00:11:47,030
你瞪我干嘛?

305
00:11:47,240 --> 00:11:48,520
我...

306
00:11:48,690 --> 00:11:51,630
我们都爱橄榄球 一起出去玩什么的

307
00:11:51,650 --> 00:11:52,710
还探讨体育话题

308
00:11:52,710 --> 00:11:56,150
这可不是针对个人的作法
而是人性的体现啊

309
00:11:57,300 --> 00:11:58,400
干啥?

310
00:11:58,400 --> 00:11:59,930
我早说了吧

311
00:12:21,300 --> 00:12:25,820
<i>{\a6}六月晚些时候</i>

312
00:12:21,910 --> 00:12:24,190
到了六月下旬的时候

313
00:12:24,590 --> 00:12:26,810
Brick的西红柿长啊...

314
00:12:28,010 --> 00:12:29,500
长啊...

315
00:12:31,810 --> 00:12:35,230
最后终于结了果实

316
00:12:35,230 --> 00:12:39,380
没错 如果谁说我们的暑假
并不精彩纷呈

317
00:12:39,380 --> 00:12:41,640
他们根本是一派胡言

318
00:12:41,650 --> 00:12:43,760
我就是说 东印第安纳州更近

319
00:12:43,760 --> 00:12:44,880
这点你要考虑进去

320
00:12:44,880 --> 00:12:46,270
虽然我们还不清楚他们会怎么培养你

321
00:12:46,270 --> 00:12:47,680
但我觉得他们制定的
一系列计划挺不错的

322
00:12:47,680 --> 00:12:48,850
我根本不想离家近

323
00:12:48,850 --> 00:12:51,390
我想离你们越远越好

324
00:12:51,790 --> 00:12:54,740
就跟Tevye认为城镇太小

325
00:12:54,750 --> 00:12:57,560
所以跳上飞车跑到纽约当警察一样

326
00:12:58,580 --> 00:13:01,090
你肿么把仨电影的剧情拧一块了

327
00:13:01,510 --> 00:13:03,680
老爸 我知道你很清楚

328
00:13:03,700 --> 00:13:05,750
自从露天电影院事件过后

329
00:13:05,750 --> 00:13:08,300
我就雪藏了你

330
00:13:09,400 --> 00:13:11,410
我感觉有点像Serpico

331
00:13:11,420 --> 00:13:13,360
被他做玩具的朋友背叛了一样

332
00:13:13,360 --> 00:13:15,640
当然了 在那些强盗
还没来烧掉婚礼之前

333
00:13:15,660 --> 00:13:17,060
再次说明 三部电影剧情串台了

334
00:13:17,060 --> 00:13:20,170
我要说的是 我只顾着责怪你
但后来我发现

335
00:13:20,180 --> 00:13:22,850
这件事我同样有责任

336
00:13:22,850 --> 00:13:25,900
你最喜欢Axl当然很合理

337
00:13:25,900 --> 00:13:28,130
你和他在一起的时间更多 他又是男生

338
00:13:28,140 --> 00:13:29,530
这点我承认

339
00:13:29,550 --> 00:13:32,730
Sue 我不是最喜欢他
我就不该这么说的

340
00:13:32,730 --> 00:13:36,480
就承认了吧 但光承认是远远不够的

341
00:13:36,850 --> 00:13:38,690
我要改正它

342
00:13:38,690 --> 00:13:44,820
所以我宣布这个夏天是
属于Sue和老爸的!

343
00:13:46,570 --> 00:13:48,430
真是...好大一本

344
00:13:48,430 --> 00:13:51,490
可不是吗 你和我将用我们
这个夏天相聚的珍贵记忆

345
00:13:51,490 --> 00:13:54,380
填满这本册子的每一页

346
00:13:54,500 --> 00:13:56,240
我们的记忆...

347
00:13:56,240 --> 00:13:58,010
从现在开始

348
00:13:59,660 --> 00:14:00,540
好口爱!

349
00:14:00,550 --> 00:14:02,160
我现在就去打印出来!

350
00:14:02,160 --> 00:14:03,290
成吧

351
00:14:06,370 --> 00:14:07,740
无限的爱哦

352
00:14:07,760 --> 00:14:09,830
哪有那么简单

353
00:14:10,210 --> 00:14:11,950
随着夏天的流逝

354
00:14:11,950 --> 00:14:15,160
Mike越来越体会到了这句话的意思

355
00:14:15,160 --> 00:14:16,290
选个颜色

356
00:14:16,290 --> 00:14:16,840
蓝色

357
00:14:16,840 --> 00:14:19,100
蓝-色- 选个号码

358
00:14:19,100 --> 00:14:21,580
- 三号
- 一 二 三 再选个大点的数字

359
00:14:21,600 --> 00:14:23,010
- 四
- 一 二 三 四

360
00:14:23,010 --> 00:14:24,770
然后Spencer回来问道

361
00:14:24,770 --> 00:14:26,380
"你们要去泳池吗?"

362
00:14:26,380 --> 00:14:28,250
Carly觉得他是想约她

363
00:14:28,260 --> 00:14:30,690
但他说的可是"你们"
所以我也不知道呢

364
00:14:30,690 --> 00:14:31,670
你怎么看 老爸?

365
00:14:31,670 --> 00:14:34,670
Brad去了踢踏舞夏令营
而我真的需要个男人的意见

366
00:14:36,930 --> 00:14:38,850
这个叫传递蜡烛

367
00:14:38,850 --> 00:14:41,410
考验的是信任

368
00:14:41,410 --> 00:14:44,370
我们在睡衣派对上玩的东东

369
00:14:44,370 --> 00:14:45,780
我和你分享

370
00:14:45,780 --> 00:14:48,350
我很讨厌胶布的事实

371
00:14:48,370 --> 00:14:53,070
现在轮到你来同我分享些小秘密了

372
00:14:56,160 --> 00:14:58,650
等下 老爸 你有许愿吧?

373
00:14:58,650 --> 00:14:59,960
有的

374
00:14:59,980 --> 00:15:01,840
我许愿了

375
00:15:05,320 --> 00:15:07,720
别紧张 她不在这里

376
00:15:08,870 --> 00:15:09,750
你在干啥?

377
00:15:09,750 --> 00:15:11,980
一边健身一边补充营养

378
00:15:12,030 --> 00:15:14,290
我真是世界上最有效率滴人

379
00:15:16,390 --> 00:15:17,770
Axl!

380
00:15:21,420 --> 00:15:23,540
瞧瞧我在你床底下发现了什么?

381
00:15:23,540 --> 00:15:24,370
我发誓不是我的

382
00:15:24,370 --> 00:15:26,650
写着你名字的成绩单

383
00:15:26,660 --> 00:15:28,230
哦哦 这是我的

384
00:15:28,930 --> 00:15:30,010
你看看 Mike

385
00:15:30,010 --> 00:15:33,520
看来你最爱的孩子挂科了

386
00:15:33,540 --> 00:15:35,580
- 什么?
- 这个嘛 我可以解释

387
00:15:35,580 --> 00:15:36,700
是这样的 第一个学期

388
00:15:36,700 --> 00:15:37,940
我都不知道有选这门课

389
00:15:37,940 --> 00:15:39,430
我以为根本没课

390
00:15:39,430 --> 00:15:41,960
然后所有人都遥遥领先
我根本跟不上了

391
00:15:42,000 --> 00:15:43,310
这是英文课好吗?

392
00:15:43,310 --> 00:15:45,300
根本就不该有这样的要求

393
00:15:45,300 --> 00:15:46,760
我半辈子都在讲英语

394
00:15:46,760 --> 00:15:48,570
你打算瞒我们多久?

395
00:15:48,570 --> 00:15:50,380
我发誓 我本打算做了什么好事之后

396
00:15:50,380 --> 00:15:53,080
就立刻交待的 但一直没发生好事 所以...

397
00:15:53,090 --> 00:15:54,330
如果你空坐在这间屋子里

398
00:15:54,340 --> 00:15:55,450
等着好事自己发生

399
00:15:55,450 --> 00:15:58,070
那可有得你等了 先生

400
00:15:58,360 --> 00:15:59,480
怎么了?

401
00:15:59,480 --> 00:16:01,610
Axl又惹麻烦了吗?

402
00:16:01,620 --> 00:16:04,500
你哥哥也许去不成大学了

403
00:16:04,500 --> 00:16:07,630
淡定 有两所学校争夺我呢

404
00:16:07,630 --> 00:16:09,950
如果你高中毕不了业就没戏了

405
00:16:09,950 --> 00:16:12,530
要知道 我的成绩单可是很漂亮的

406
00:16:12,530 --> 00:16:14,410
也许我可以挂在冰箱上

407
00:16:14,410 --> 00:16:16,670
等你们在闲暇时候细细品味

408
00:16:16,670 --> 00:16:18,200
能有多大的事啊

409
00:16:18,200 --> 00:16:20,420
不就一堂课吗 我明年上了不就完了

410
00:16:20,420 --> 00:16:24,040
你上不了 那时候你课业很满的

411
00:16:24,040 --> 00:16:25,030
该死的 Axl!

412
00:16:25,030 --> 00:16:26,800
我们本来是要最后再一起度过一个暑假

413
00:16:26,810 --> 00:16:28,120
现在我还要忙着

414
00:16:28,120 --> 00:16:30,180
到处打听看能不能给你报暑期补习班

415
00:16:30,180 --> 00:16:32,710
不要! 暑假不能上课

416
00:16:32,710 --> 00:16:34,510
暑假和上课时矛盾修饰法

417
00:16:35,140 --> 00:16:35,950
我想我用对了

418
00:16:35,950 --> 00:16:37,530
瞧见了没? 我知道这些玩意的

419
00:16:37,540 --> 00:16:38,750
升学只是流于表面

420
00:16:38,760 --> 00:16:40,090
拜托 千万不要让我去暑期补习班哇

421
00:16:40,090 --> 00:16:42,510
那个..."这个"呢?

422
00:16:42,540 --> 00:16:43,500
你说过这个很重要的

423
00:16:43,500 --> 00:16:45,590
我现在立刻滚出去打网球还不行吗

424
00:16:45,590 --> 00:16:49,360
因为我成绩不错 我就可以去打网球

425
00:16:49,360 --> 00:16:51,540
老爸 要加入一起玩吗?

426
00:16:53,810 --> 00:16:57,490
好吧 你照我说的去做

427
00:16:57,520 --> 00:16:59,810
你会去暑期补习班

428
00:16:59,830 --> 00:17:02,830
还要成绩合格 否则我会用从你床下

429
00:17:02,830 --> 00:17:05,690
翻到的东西拿来噎死你!

430
00:17:05,690 --> 00:17:08,100
天啊 这也太典型了

431
00:17:08,120 --> 00:17:09,400
你只关注于这一件坏事

432
00:17:09,400 --> 00:17:12,150
完全不表扬我那些得C和D的科目

433
00:17:20,850 --> 00:17:24,240
天啊 暑期补习班比正经学校还要逊

434
00:17:21,340 --> 00:17:27,080
<i>{\a6}独立日</i>

435
00:17:24,240 --> 00:17:26,910
现在还要求我背关于乌鸦的烂诗

436
00:17:26,910 --> 00:17:28,780
还根本不押韵 要我说

437
00:17:28,790 --> 00:17:31,780
我现在就可以写出
比这个好一万倍的诗来

438
00:17:31,960 --> 00:17:34,600
夏天过完 它走了

439
00:17:34,600 --> 00:17:36,660
真是够烂...

440
00:17:36,820 --> 00:17:38,730
再找个和"烂"字押韵的就行了

441
00:17:38,730 --> 00:17:41,090
我想爱伦坡还真是可以安息了

442
00:17:41,090 --> 00:17:43,660
这样多好啊 我们早到了

443
00:17:43,660 --> 00:17:45,600
还占据了一个不错的地点

444
00:17:46,000 --> 00:17:49,190
宝贝! 我最爱烟火啦!

445
00:17:49,190 --> 00:17:51,050
没有什么能比烟火更能代表夏天的了

446
00:17:51,070 --> 00:17:53,360
还晃悠呢 朋友?

447
00:17:53,480 --> 00:17:54,320
差不多就得了

448
00:17:54,320 --> 00:17:56,320
换了是其他人家早就放弃了

449
00:17:56,320 --> 00:17:58,490
还有其他人家呢?

450
00:17:59,390 --> 00:18:00,810
这里根本就没有人

451
00:18:00,820 --> 00:18:02,840
那是因为每个人都宅家里

452
00:18:02,840 --> 00:18:05,570
死盯着屏幕很少和父母相伴

453
00:18:05,590 --> 00:18:08,260
而我们现在正开开心心地野餐

454
00:18:08,270 --> 00:18:09,810
谁有拿了蓝色的包包?

455
00:18:09,810 --> 00:18:11,550
你忘了蓝包?

456
00:18:11,550 --> 00:18:13,870
不 我才没有忘记蓝包

457
00:18:13,870 --> 00:18:16,200
我把它放进车尾箱了

458
00:18:19,580 --> 00:18:21,510
放轻松 我大概把它放车边上了

459
00:18:21,510 --> 00:18:23,280
我现就回去拿

460
00:18:23,280 --> 00:18:25,090
老爸 我有一堆问题

461
00:18:25,090 --> 00:18:26,510
可以互相问对方

462
00:18:26,510 --> 00:18:29,570
我把它称之为
"Sue和老爸的暑假调查"

463
00:18:29,570 --> 00:18:32,530
虽然首字母简写拼作"悲催"
但却并非如此

464
00:18:32,560 --> 00:18:35,020
与之恰恰相反 这可有意思了

465
00:18:36,240 --> 00:18:37,640
这要持续多久?

466
00:18:37,640 --> 00:18:40,690
你女儿对你的爱? 我不知道

467
00:18:40,780 --> 00:18:43,210
好 第一题--

468
00:18:43,340 --> 00:18:47,170
你最喜欢"欢乐合唱团"里哪个角色
为什么?

469
00:18:47,170 --> 00:18:49,150
老爸 要不要去玩两把球?

470
00:18:49,150 --> 00:18:52,690
好啊 我运动一下头脑更灵活喔

471
00:18:52,720 --> 00:18:55,510
来吧 老爸 我们去宽敞点的地方!

472
00:18:55,930 --> 00:18:58,410
- 接得好!
- Sue 你对老爸可真是够急功近利的

473
00:18:58,410 --> 00:18:59,640
这只会越来越尴尬

474
00:19:00,460 --> 00:19:01,740
我想我绘制的理想蓝图

475
00:19:01,740 --> 00:19:04,580
和现实有点点出入也是在所难免

476
00:19:04,600 --> 00:19:07,150
我已经有很多很好的进展了好吗

477
00:19:07,150 --> 00:19:08,590
找到咯

478
00:19:08,720 --> 00:19:11,690
有些吃的掉出来了
但是这鸡块还是很美味

479
00:19:12,020 --> 00:19:13,900
所以你不是老爸最喜欢的孩子

480
00:19:13,910 --> 00:19:16,020
向前看吧 像我一直都抱着平常心

481
00:19:16,020 --> 00:19:17,030
哦 得了

482
00:19:17,030 --> 00:19:19,490
你们还在讨论这个?

483
00:19:19,490 --> 00:19:22,320
听着 你们父亲说了些话
他讲话不经大脑

484
00:19:22,320 --> 00:19:24,900
根本没有偏爱谁的一说
他对你们所有人的爱都是平等的

485
00:19:24,920 --> 00:19:27,390
这怎么样? 真是好孩子!

486
00:19:27,390 --> 00:19:30,160
Axl 从你老爸的肩膀上下来 该吃饭了

487
00:19:30,160 --> 00:19:31,880
- 好的!
- 好球!

488
00:19:32,690 --> 00:19:34,240
三角形的西瓜

489
00:19:34,240 --> 00:19:35,470
我的大爱

490
00:19:35,490 --> 00:19:39,470
看到没? 我告诉过你什么?
水果 孩子 父母 一切一切

491
00:19:39,500 --> 00:19:41,050
父母?

492
00:19:41,090 --> 00:19:43,230
对啊 父母 我也有偏爱啊

493
00:19:43,230 --> 00:19:46,840
就像你们俩 我当然是更喜欢老爸

494
00:19:46,840 --> 00:19:48,420
Axl 我们不该这样

495
00:19:48,420 --> 00:19:50,620
这话很伤人的

496
00:19:50,620 --> 00:19:52,560
没关系Sue 我脸皮可厚了

497
00:19:52,560 --> 00:19:54,650
Axl当然会说他更中意老爸

498
00:19:54,650 --> 00:19:55,670
他老爸中意的是他

499
00:19:55,680 --> 00:19:57,150
他们相互勾结的好吗

500
00:19:57,150 --> 00:19:58,880
我才没和谁谁勾结呢

501
00:19:59,270 --> 00:20:01,630
讨论这个可真够傻的

502
00:20:01,630 --> 00:20:04,900
每个人都有自己的想法 不是吗各位?

503
00:20:05,300 --> 00:20:07,350
我觉得我们没必要讨论这个

504
00:20:07,350 --> 00:20:09,070
不 说说吧 Brick

505
00:20:09,070 --> 00:20:10,280
我想我们都会对你说的内容

506
00:20:10,300 --> 00:20:11,410
感兴趣的

507
00:20:11,410 --> 00:20:13,330
听着 你们有很多喜欢的东西

508
00:20:13,330 --> 00:20:14,980
我不是说这是多困难的事

509
00:20:14,980 --> 00:20:16,610
但是我更喜欢老爸

510
00:20:16,660 --> 00:20:18,310
老爸?

511
00:20:18,410 --> 00:20:19,630
就是这里的这货?

512
00:20:19,630 --> 00:20:21,330
你总是叨念他们 就这样而已

513
00:20:21,330 --> 00:20:22,630
他们就是因为这才会选择我

514
00:20:22,640 --> 00:20:25,120
你这是在为我辩护吗?
为我的唠叨辩护?

515
00:20:25,130 --> 00:20:26,610
你念我们念太多了

516
00:20:26,610 --> 00:20:27,530
够了 你们

517
00:20:27,550 --> 00:20:29,990
住嘴吧 你们不能这样数落老妈

518
00:20:30,020 --> 00:20:31,420
老妈都是为了我们好

519
00:20:31,420 --> 00:20:33,470
她为我们做了很多

520
00:20:33,470 --> 00:20:34,800
是哦...

521
00:20:34,800 --> 00:20:37,120
想想看 她认真做的又有多少?

522
00:20:37,120 --> 00:20:38,590
我说 她也没给我们做多少顿饭

523
00:20:38,590 --> 00:20:40,450
其次 我们真有要她这么做吗?

524
00:20:40,450 --> 00:20:42,160
这鸡块有臭味

525
00:20:42,190 --> 00:20:43,370
我喜欢

526
00:20:43,370 --> 00:20:44,420
确然如此

527
00:20:44,420 --> 00:20:46,550
你下课后接我的次数也是参差不齐

528
00:20:46,550 --> 00:20:47,670
她是最靠不住的

529
00:20:47,680 --> 00:20:49,040
她曾把我丢在摔跤实践教室

530
00:20:49,050 --> 00:20:51,500
结果太晚了门卫都已经回家了
而我的头发都结冰了

531
00:20:51,500 --> 00:20:54,030
就那一次 我睡着了

532
00:20:54,030 --> 00:20:56,930
听着 你之前说的还挺像样的 Sue

533
00:20:56,940 --> 00:20:58,850
你只要站在你的立场
坚定你的信念就行了

534
00:20:58,850 --> 00:21:00,980
是啊 就直说吧Sue 你最喜欢谁?

535
00:21:00,980 --> 00:21:03,270
我不想这么做
我不会掺和任何

536
00:21:03,270 --> 00:21:06,050
最终会伤害到老妈感情的事当中的

537
00:21:07,770 --> 00:21:09,080
对不起 老妈

538
00:21:09,080 --> 00:21:10,800
真的非常对不起

539
00:21:10,810 --> 00:21:14,770
现在是Sue和老爸的假期时光

540
00:21:18,590 --> 00:21:20,540
就算你不是双亲中他们最喜欢的那个

541
00:21:20,540 --> 00:21:23,100
但你稳居第二的宝座

542
00:21:25,330 --> 00:21:27,870
Donahue太太还会让Sean多带些饼干
给我午饭加餐

543
00:21:27,870 --> 00:21:29,380
等下 这是不对的

544
00:21:29,390 --> 00:21:31,610
我们这样对老妈不公平

545
00:21:31,630 --> 00:21:33,280
或许你想为自己辩护

546
00:21:33,280 --> 00:21:37,470
拜托 我不打算为自己辩护

547
00:21:37,650 --> 00:21:38,850
说就说

548
00:21:38,850 --> 00:21:42,020
首先 我才是那个努力拉近亲子关系的人

549
00:21:42,040 --> 00:21:43,530
我在你们所有的许可信上签字

550
00:21:43,540 --> 00:21:45,140
我跑出去给你拿广告版纸

551
00:21:45,150 --> 00:21:47,800
我帮你清洗媲美垃圾桶的背包

552
00:21:47,800 --> 00:21:48,550
Frankie 别这样

553
00:21:48,560 --> 00:21:50,660
我就是要这样 你们知道吗?

554
00:21:50,660 --> 00:21:53,620
你们仨都脑袋大的惊人

555
00:21:53,620 --> 00:21:57,010
可真得好好谢谢你们最喜欢的那人
贡献的怪异遗传基因

556
00:21:57,010 --> 00:22:00,890
然后在怀着你们三个的27个月里面

557
00:22:00,890 --> 00:22:02,980
我根本不能打喷嚏 大笑

558
00:22:02,980 --> 00:22:04,470
或者憋住尿在弹跳屋里面跳

559
00:22:04,470 --> 00:22:05,850
他们不需要知道这个

560
00:22:05,850 --> 00:22:07,420
那好 那今晚呢?

561
00:22:07,420 --> 00:22:09,140
是谁把我们带出来的

562
00:22:09,140 --> 00:22:11,470
带着装满美味炸鸡块的蓝色包包

563
00:22:11,470 --> 00:22:13,840
寻遍报纸找到这座最好的公园

564
00:22:13,850 --> 00:22:16,170
拥有最好的景色 最棒的烟火

565
00:22:16,170 --> 00:22:19,370
而我们能做的就是创造
这么一个膈应死人的回忆?

566
00:22:19,370 --> 00:22:22,340
如果有人还觉得困惑 那就是我了

567
00:22:22,370 --> 00:22:23,710
我 我 我

568
00:22:23,720 --> 00:22:26,970
所以现在大家只要躺下来 不要说话
静静观赏就得了

569
00:22:26,980 --> 00:22:30,930
因为没有啥比烟花更能代表夏天的!

570
00:22:41,020 --> 00:22:44,770
谁-都-不准-讲话

571
00:22:47,360 --> 00:22:51,530
<i>{\a6}八月</i>

572
00:22:49,130 --> 00:22:50,820
从7月走进8月

573
00:22:50,850 --> 00:22:52,110
家中唯一未受波及的关系

574
00:22:52,120 --> 00:22:55,110
就数Brick和他的番茄了

575
00:22:55,670 --> 00:22:59,030
它长势太好不得不为它找个支架

576
00:22:59,630 --> 00:23:00,670
Brick!

577
00:23:00,670 --> 00:23:03,400
之后他找到了另个支撑物

578
00:23:03,830 --> 00:23:05,120
Brick!

579
00:23:06,620 --> 00:23:08,790
我想说我们这个暑假

580
00:23:08,790 --> 00:23:10,150
进展始终如一...

581
00:23:10,150 --> 00:23:12,420
但是我还是没有认输

582
00:23:12,420 --> 00:23:15,760
大伙们 来吧 今天天气可好了

583
00:23:15,760 --> 00:23:18,480
我要给你们见识下真正有意思的玩意

584
00:23:18,480 --> 00:23:20,410
猜猜我小时候干过什么

585
00:23:20,430 --> 00:23:22,280
骑恐龙?

586
00:23:22,280 --> 00:23:24,260
是啊 我都十亿岁了

587
00:23:24,260 --> 00:23:26,870
来吧 你们一定会喜欢的

588
00:23:32,470 --> 00:23:34,310
我们要干嘛?

589
00:23:34,360 --> 00:23:35,900
穿过它

590
00:23:36,200 --> 00:23:37,020
为什么?

591
00:23:37,020 --> 00:23:38,410
因为这很有意思啊

592
00:23:38,410 --> 00:23:39,950
来啊 我展示给你们看

593
00:23:42,910 --> 00:23:44,350
那你现在干嘛呢?

594
00:23:44,350 --> 00:23:46,970
再次穿过它 像这样...

595
00:23:48,410 --> 00:23:50,600
可清凉了 能让人感到兴奋哦

596
00:23:50,600 --> 00:23:51,660
我不懂

597
00:23:51,660 --> 00:23:52,850
- 停止吧
- 我也不懂

598
00:23:52,850 --> 00:23:54,900
不 试试看嘛 就算你们把衣服弄湿了

599
00:23:54,910 --> 00:23:57,590
我也不会像你们老爸一样
歇斯底里地冲你们嚷嚷

600
00:23:57,610 --> 00:24:00,540
来吧 自然而然地 只要...

601
00:24:01,010 --> 00:24:02,800
你可以慢慢来

602
00:24:02,810 --> 00:24:04,840
也可以冲过去

603
00:24:06,520 --> 00:24:08,080
用跳的...

604
00:24:08,650 --> 00:24:10,750
也可以倒着来

605
00:24:12,080 --> 00:24:15,720
你可以假装穿越到了另外一个空间

606
00:24:20,210 --> 00:24:21,070
哦 当然

607
00:24:21,090 --> 00:24:23,940
如果是爸爸提议的话 你们就会照做了

608
00:24:23,970 --> 00:24:26,580
好吧 我才不参加这个欢迎度竞赛

609
00:24:26,580 --> 00:24:28,580
是的 我才不会参加

610
00:24:28,590 --> 00:24:29,320
你知道吗 Brick

611
00:24:29,320 --> 00:24:31,050
我一直觉得你我之间有种特殊的联系

612
00:24:32,120 --> 00:24:34,700
母亲和儿子 地球上没有比这
更强烈的联系了

613
00:24:34,710 --> 00:24:37,760
真的吗? 我以为你相信无尽的爱

614
00:24:38,300 --> 00:24:39,830
嗯 是的

615
00:24:39,830 --> 00:24:42,770
无尽地爱着同时相信

616
00:24:42,770 --> 00:24:45,980
你也许和某人有种特殊的联系

617
00:24:45,980 --> 00:24:49,860
或者是家长中的某一个

618
00:24:49,880 --> 00:24:51,990
嗯 事情是这样的
我知道你也许会因为压力

619
00:24:51,990 --> 00:24:53,930
而声称爸爸是你最喜欢的

620
00:24:53,930 --> 00:24:56,770
因为似乎全家都有这样的倾向

621
00:24:56,770 --> 00:25:00,990
但是坦诚地来说
我认为一个人能畅所欲言

622
00:25:00,990 --> 00:25:04,490
表达自己真正的感情
是需要勇气的

623
00:25:04,510 --> 00:25:07,900
而且 我相信你有这样的特质

624
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
妈 你不至于沦落到这步田地吧

625
00:25:09,720 --> 00:25:11,800
我真沦落了 Brick 我真的沦落了

626
00:25:11,810 --> 00:25:14,350
这真是要我命了
你们怎么可以喜欢爸爸多过我?

627
00:25:14,350 --> 00:25:15,860
他说如果我的袜子不相配的话没关系

628
00:25:15,860 --> 00:25:18,180
但事情不是这样的
因为人们会觉得你很古怪

629
00:25:18,190 --> 00:25:21,640
而我之所以告诉你是因为
我比爸爸更爱你

630
00:25:21,670 --> 00:25:22,640
这是因为他个子高

631
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
人们喜欢个子高的人
我看过相关研究的

632
00:25:24,640 --> 00:25:26,010
听着 说实话

633
00:25:26,030 --> 00:25:28,590
我觉得烟火那事儿真的让你更落后了

634
00:25:28,600 --> 00:25:32,080
我的意思是 你真的是把我们的烟火
从天空中抹煞掉了

635
00:25:32,090 --> 00:25:33,600
再说 我们都因为吃了
你买的鸡肉而不舒服

636
00:25:33,600 --> 00:25:36,680
都一个月之前的事了
难道你们还计分不成?

637
00:25:36,690 --> 00:25:39,290
32比10 如果是由Axl和Sue来决定的话

638
00:25:39,290 --> 00:25:40,550
你只有4分

639
00:25:44,740 --> 00:25:46,620
- Brick 爸爸知道你在...
- 哦 不用担心

640
00:25:46,620 --> 00:25:49,430
那不是爸爸的
我在操场上捡来的

641
00:25:52,360 --> 00:25:53,750
好吧

642
00:25:55,450 --> 00:25:58,550
嗯 听着 只是突然想到的

643
00:25:58,550 --> 00:26:01,080
你知道的 跟这次讨论完全无关

644
00:26:01,080 --> 00:26:02,910
夏天就快结束了

645
00:26:02,910 --> 00:26:04,730
如果有什么事情

646
00:26:04,730 --> 00:26:07,620
不管是任何你想做的事情

647
00:26:08,170 --> 00:26:11,020
我一定会尽量尝试并且帮你完成

648
00:26:11,040 --> 00:26:12,160
真的吗?

649
00:26:12,180 --> 00:26:13,750
嗯 事实上

650
00:26:13,750 --> 00:26:17,980
我发现River County集市
正在举办一个大番茄竞赛

651
00:26:17,980 --> 00:26:22,300
获胜者会得到一个奖杯
并且被登载在River Soil网站上

652
00:26:22,470 --> 00:26:25,400
Brick 离家有三小时路程啊

653
00:26:25,400 --> 00:26:27,880
这也许能给你加个20分

654
00:26:28,480 --> 00:26:29,910
好吧

655
00:26:30,990 --> 00:26:32,610
爸 欢迎回家

656
00:26:32,620 --> 00:26:34,500
我准备了马克笔 蜡纸还有珠宝贴纸

657
00:26:34,500 --> 00:26:37,580
我想我们可以各自为
"Sue和爸爸的夏天" 纪念册制作一页

658
00:26:37,580 --> 00:26:39,690
但是我们不知道对方做的是什么

659
00:26:39,690 --> 00:26:41,470
然后我们再送给对方

660
00:26:41,470 --> 00:26:44,810
等一下 Sue
Axl 你在做什么?

661
00:26:44,840 --> 00:26:47,250
我是笔脸

661
00:26:44,840 --> 00:26:47,250
{\a6}penface为美国网站 也指在派对上睡着的人

662
00:26:47,730 --> 00:26:49,640
嗯 还是当书脸开始学习吧

663
00:26:49,640 --> 00:26:51,390
周五之前你有很多材料要处理

664
00:26:51,860 --> 00:26:54,270
你已经上了多少次十一年级的英语了?

665
00:26:54,290 --> 00:26:55,370
既然我已经上了两次了

666
00:26:55,370 --> 00:26:57,620
我想我知道的比你多那么一点点

667
00:26:57,630 --> 00:26:59,380
爸 选闪光胶水还是Sharpie
(美国文具品牌)马克笔?

668
00:26:59,380 --> 00:27:00,970
哦 是这样吗? 好吧

669
00:27:00,970 --> 00:27:02,610
我们来做个小测试吧

670
00:27:02,640 --> 00:27:04,780
在推销员之死的第一幕里

671
00:27:04,780 --> 00:27:05,960
哪个角色

672
00:27:05,960 --> 00:27:07,570
死亡

673
00:27:09,180 --> 00:27:11,800
死亡根本就不是个角色 Axl

674
00:27:12,180 --> 00:27:13,140
好吧

675
00:27:13,140 --> 00:27:15,690
我想我们就坐在这儿一起复习吧

676
00:27:15,700 --> 00:27:18,650
就在那个时刻 Sue意识到...

677
00:27:18,690 --> 00:27:21,480
注意力并不一定要是正面的

678
00:27:21,490 --> 00:27:23,170
也许负面的注意力

679
00:27:23,170 --> 00:27:25,760
也比完全不注意要好

680
00:27:25,760 --> 00:27:29,340
所以Sue开始探索她的黑暗面

681
00:27:29,350 --> 00:27:31,630
嗯 对于Sue来说是黑暗的

682
00:27:31,650 --> 00:27:33,880
She用了Mike的剃须刀...

683
00:27:36,020 --> 00:27:37,520
没用杯垫哦

684
00:27:37,520 --> 00:27:40,020
没有 好热的天啊

685
00:27:40,030 --> 00:27:41,930
随便吧

686
00:27:44,670 --> 00:27:46,700
她没有卷好水管...

687
00:27:51,920 --> 00:27:53,790
最糟的是...

688
00:27:53,790 --> 00:27:55,850
不戴牙齿矫正器就睡觉哦

689
00:27:55,860 --> 00:28:00,220
尽管牙齿矫正师强烈推荐我
睡觉时候戴着哦

690
00:28:00,480 --> 00:28:03,720
不过我不在乎 随便吧

691
00:28:05,160 --> 00:28:07,970
随着我们踏入了夏天的尾声

692
00:28:07,980 --> 00:28:10,040
我们都很沮丧

693
00:28:10,470 --> 00:28:12,800
<i>{\a6}八月末</i>

694
00:28:10,040 --> 00:28:12,760
但是我们还有一次机会挽救这个夏天

695
00:28:12,760 --> 00:28:15,280
River County集市

696
00:28:15,690 --> 00:28:17,710
嘿 小心颠簸 拜托

697
00:28:17,710 --> 00:28:20,700
我不敢相信
我终于完成了最后一篇英语作业

698
00:28:20,700 --> 00:28:22,920
我们加满了油却不是带我出去

699
00:28:22,920 --> 00:28:23,940
或者给我买点奖励

700
00:28:23,940 --> 00:28:27,310
却是让我当司机护送一个番茄
去失败者集会

701
00:28:27,320 --> 00:28:28,600
这可是件大事

702
00:28:28,600 --> 00:28:30,690
这里有一整篇去年的报道

703
00:28:30,710 --> 00:28:32,580
听着

704
00:28:32,750 --> 00:28:36,520
"一整列人伸长脖子走过放满番茄的桌子

705
00:28:36,520 --> 00:28:38,370
他们惊呼着

706
00:28:38,390 --> 00:28:40,870
哇 我从来没见过这样的东西

707
00:28:40,900 --> 00:28:44,180
以及 我觉得这个会是今年的赢家"

708
00:28:45,120 --> 00:28:46,830
Axl 拜托

709
00:28:46,830 --> 00:28:49,090
这可能是我们全家聚在一起的
最后一个夏天了

710
00:28:49,140 --> 00:28:50,930
在你出去面对世间的一切之前

711
00:28:50,930 --> 00:28:52,640
你不想找到点 "这个"吗?

712
00:28:52,640 --> 00:28:54,530
哦 天哪 难道"这个"还没结束吗?

713
00:28:54,540 --> 00:28:56,260
不是这个 是"这个"

714
00:28:56,270 --> 00:28:59,590
好吧 我想做这个 这个 还有...

715
00:28:59,620 --> 00:29:01,030
这个

716
00:29:01,500 --> 00:29:04,360
你知道的 爸 我对于你
想开车载我一点也不惊讶

717
00:29:04,360 --> 00:29:07,160
我知道你想和我单独谈谈

718
00:29:08,080 --> 00:29:10,760
你在说什么?
我不得不先去趟公司

719
00:29:10,760 --> 00:29:13,630
然后你说你想跟我一起来

720
00:29:13,630 --> 00:29:16,140
我知道的 我有点失去控制

721
00:29:16,240 --> 00:29:19,710
我很确定你对我的行为很失望

722
00:29:19,840 --> 00:29:22,730
嗯 你那个剪贴簿的事情确实有点烦人

723
00:29:22,730 --> 00:29:24,350
不 你现在干预还是很好的

724
00:29:24,350 --> 00:29:26,040
因为我现在处于人生中的关键阶段

725
00:29:26,040 --> 00:29:28,760
我可能变好也可能变坏

726
00:29:41,160 --> 00:29:41,790
我的意思是

727
00:29:41,800 --> 00:29:43,250
我已经不吃多维素了

728
00:29:43,260 --> 00:29:45,210
我不知道这会导致什么后果哦

729
00:29:45,210 --> 00:29:48,050
是啊 也许会让我今后的路上
多了很多注意力

730
00:29:48,060 --> 00:29:50,680
而且还不是好的那种

731
00:29:54,380 --> 00:29:56,100
我做了一些坏事 爸

732
00:29:56,100 --> 00:29:57,230
很坏的哦

733
00:29:57,230 --> 00:29:58,680
昨天我去了一个保健博览会

734
00:29:58,680 --> 00:30:00,290
有个展位前面放着一篮润唇膏

735
00:30:00,290 --> 00:30:01,160
然后我拿了一个

736
00:30:01,160 --> 00:30:03,060
也许它们根本就不是免费的

737
00:30:03,060 --> 00:30:04,400
我不知道

738
00:30:04,430 --> 00:30:06,880
也许是用来出售的
而我直接顺走了

739
00:30:06,880 --> 00:30:08,280
随便吧

740
00:30:08,810 --> 00:30:10,290
哦 天哪

741
00:30:14,730 --> 00:30:16,320
我想我要吐了

742
00:30:16,320 --> 00:30:19,400
你没有把裹在毛巾里那个
火腿三明治吃掉吧 没有吧?

743
00:30:19,400 --> 00:30:20,490
我只是紧张

744
00:30:20,490 --> 00:30:22,930
我听说有一些第蒙的人要来

745
00:30:22,950 --> 00:30:25,000
他们今年的降水量超过了平均水平

746
00:30:25,000 --> 00:30:27,560
Axl让我们出去
我得让Brick呼吸点新鲜空气

747
00:30:27,570 --> 00:30:28,980
把车停好 然后在漏斗蛋糕亭
那里跟我们会和

748
00:30:28,980 --> 00:30:30,860
别说漏斗蛋糕(油炸饼)

749
00:30:31,120 --> 00:30:33,080
漏斗蛋糕

750
00:30:35,550 --> 00:30:37,440
你是来参加撞车比赛的?

751
00:30:37,710 --> 00:30:38,900
是的 当然啦

752
00:30:38,900 --> 00:30:41,130
好的 走这边

753
00:30:53,580 --> 00:30:57,910
搞个... 嘿! 你给我回来!

754
00:30:59,610 --> 00:31:01,250
你们在耍我吗?

755
00:31:01,980 --> 00:31:03,880
这是世界上最烂的停车场了

756
00:31:03,880 --> 00:31:06,350
你们的保险单要拿来给我了!

757
00:31:11,520 --> 00:31:12,760
这一次冠军会花落谁家呢?

758
00:31:12,760 --> 00:31:14,950
11号...

759
00:31:28,710 --> 00:31:32,150
这下你称心如意了是吧 Axl?

760
00:31:32,150 --> 00:31:33,730
你早看出来他是冠军之柿

761
00:31:33,730 --> 00:31:37,440
但你无法忍受别人获得荣耀

762
00:31:37,440 --> 00:31:40,430
你是个渺小的不能再渺小的卑鄙小人

763
00:31:40,450 --> 00:31:42,180
天呐 Brick 这是个意外!
那我的车怎么算?

764
00:31:42,180 --> 00:31:44,500
谁会不小心把车开到
汽车冲撞赛场里面去?

765
00:31:44,500 --> 00:31:45,760
至少我还得了第四名呢

766
00:31:45,770 --> 00:31:47,730
要不是因为这是冲撞赛
我都拿奖章了

767
00:31:47,730 --> 00:31:49,230
好了 大家都冷静一下

768
00:31:49,240 --> 00:31:50,340
这不是一件不能靠

769
00:31:50,340 --> 00:31:52,130
几根油炸巧克力
热狗解决的事情 好吗?

770
00:31:52,140 --> 00:31:54,450
上礼拜 在教堂 当神父让我们

771
00:31:54,450 --> 00:31:56,670
为穷苦人民祈祷时
我却为富人祷告了

772
00:31:56,670 --> 00:31:59,420
这就是我现在的处世之道

773
00:31:59,490 --> 00:32:02,980
我真是不敢相信你会
做出这么白痴的事情

774
00:32:02,980 --> 00:32:04,380
就像我说的 我们可以稍微缓一下

775
00:32:04,380 --> 00:32:06,820
去买个油炸派 买点油炸棉花糖

776
00:32:06,820 --> 00:32:09,530
那里就有个油炸食品站 走吧

777
00:32:09,530 --> 00:32:10,770
车

778
00:32:10,770 --> 00:32:12,250
Axl 我说了别再提...

779
00:32:12,250 --> 00:32:15,170
不是 我的论文在车上!
我还要交上去

780
00:32:15,170 --> 00:32:17,550
好通过那白痴暑假班考试的论文!

781
00:32:17,550 --> 00:32:19,260
- 我去 Axl!
- Axl 你真的假的?!

782
00:32:19,260 --> 00:32:21,100
我吃水果都不洗的!

783
00:32:21,100 --> 00:32:21,700
等等!

784
00:32:21,730 --> 00:32:23,120
得 我才不帮忙呢

785
00:32:23,130 --> 00:32:24,010
等等!

786
00:32:24,010 --> 00:32:25,800
不 我不会帮你们追车的

787
00:32:25,810 --> 00:32:27,710
就算有人求我...

788
00:32:29,180 --> 00:32:30,890
...帮忙

789
00:32:31,820 --> 00:32:34,050
当Sue看着家人们跑开

790
00:32:34,050 --> 00:32:36,920
她意识到自己
有没有和我们在一起

791
00:32:36,920 --> 00:32:38,820
都不会有人注意到的

792
00:32:38,880 --> 00:32:41,830
她能引起我们注意的唯一方法是...

793
00:32:41,970 --> 00:32:43,610
消失

794
00:32:52,660 --> 00:32:55,800
于是Sue在那仿佛永无止尽
的游乐场里走着

795
00:32:56,590 --> 00:32:58,810
努力让自己迷失方向

796
00:32:58,860 --> 00:33:01,380
又期盼着被人找到

797
00:33:10,300 --> 00:33:11,670
我叫Sue Heck

798
00:33:11,670 --> 00:33:14,110
有人来找过我了吗?

799
00:33:14,110 --> 00:33:16,840
没有 我想没有

800
00:33:16,840 --> 00:33:17,910
你迷路了吗?

801
00:33:17,910 --> 00:33:19,840
没 还没有

802
00:33:19,840 --> 00:33:22,010
但可能快了

803
00:33:23,440 --> 00:33:25,840
我在这等好了

804
00:33:36,960 --> 00:33:40,340
那要是有人曾经试图要找我

805
00:33:40,340 --> 00:33:43,390
他们就会来这里的 对吧?

806
00:33:43,430 --> 00:33:44,730
没错

807
00:33:44,760 --> 00:33:46,010
好的

808
00:33:53,890 --> 00:33:55,720
你在这是因为你惹了麻烦吗?

809
00:33:55,720 --> 00:33:57,120
不 不 不是 不是

810
00:33:57,120 --> 00:33:59,060
我是个好姑娘

811
00:33:59,760 --> 00:34:01,330
看到没?

812
00:34:07,750 --> 00:34:10,580
话说 这里的人真的很多

813
00:34:10,590 --> 00:34:14,600
所以有时候他们需要点时间
才能发现你走丢了

814
00:34:15,050 --> 00:34:17,370
Oscar 谢天谢地!

815
00:34:17,570 --> 00:34:19,620
这真是我们人生中最长的4分钟了

816
00:34:19,620 --> 00:34:21,540
我们都不知道
没有你我们该怎么办呢

817
00:34:21,540 --> 00:34:24,190
永远别再这样了

818
00:34:24,190 --> 00:34:26,490
好了 我们去吃冰激凌吧

819
00:34:37,090 --> 00:34:38,300
正在响

820
00:34:40,380 --> 00:34:43,290
要是你们到家了
呃 我是Sue

821
00:34:43,290 --> 00:34:46,980
我还在集会场 所以...

822
00:34:47,590 --> 00:34:49,690
我们丢了非常重要的东西

823
00:34:49,710 --> 00:34:50,850
我们儿子的英文论文

824
00:34:50,850 --> 00:34:52,730
它在那些被拖走
报废的其中一辆车里

825
00:34:52,740 --> 00:34:54,410
我们本想追过去的
但是没追上

826
00:34:54,420 --> 00:34:56,180
然后我们去了汽车冲撞赛场

827
00:34:56,180 --> 00:34:57,300
但他们让我们到这里来

828
00:34:57,300 --> 00:35:00,400
我需要那篇论文 我不能再去
上第三次初级英文课

829
00:35:00,400 --> 00:35:02,070
就是不能

830
00:35:02,070 --> 00:35:05,680
我只是个小时工 抱歉

831
00:35:08,250 --> 00:35:10,510
Sue 跑来跑去的我们都累了

832
00:35:10,510 --> 00:35:13,610
但现在没时间坐着了 走吧

833
00:35:19,400 --> 00:35:22,080
Axl的车被报废了
论文也不见了

834
00:35:22,080 --> 00:35:25,580
Brick的西红柿被压扁了
而Sue心凉透了

835
00:35:25,580 --> 00:35:28,040
这个夏天画上了惨烈的句号

836
00:35:28,060 --> 00:35:29,750
一根棒子上的食物已经

837
00:35:29,750 --> 00:35:31,880
不足以力挽狂澜

838
00:35:31,880 --> 00:35:34,440
- 有人想去游乐园吗?
- 不去

839
00:35:34,440 --> 00:35:35,740
水牛杂耍?

840
00:35:35,770 --> 00:35:36,710
不去

841
00:35:36,710 --> 00:35:38,900
超烂的辩论赛?

842
00:35:38,910 --> 00:35:40,350
不

843
00:35:40,350 --> 00:35:43,820
Frankie 我们
能不能就到此结束了?

844
00:35:43,820 --> 00:35:46,210
就承认我们的夏天烂的一塌糊涂

845
00:35:46,210 --> 00:35:49,080
然后期盼一下秋天会好些吧

846
00:35:49,080 --> 00:35:51,860
我一度走丢又被找到
但都没人发现我不见了

847
00:35:51,860 --> 00:35:54,680
好啦 我只是问问
因为我以为你们想要的

848
00:35:54,680 --> 00:35:57,690
你们不玩了 我也不玩了
我们打道回府吧

849
00:36:15,900 --> 00:36:18,110
- 真的?
- 我不相信这是真的

850
00:36:18,110 --> 00:36:19,890
我总是记得把车停在哪里的

851
00:36:19,890 --> 00:36:22,240
我真希望你们这些
找不到车的人也会被扣分

852
00:36:22,240 --> 00:36:24,990
我记得是在一辆白色
货车旁边的 Sue你记得吗?

853
00:36:24,990 --> 00:36:27,100
噢 不好意思 你是在和我说话吗?

854
00:36:27,100 --> 00:36:29,860
我已经身心俱疲了
车在哪里啊?

855
00:36:29,860 --> 00:36:33,710
我不知道 我们停车的时候
Sue说了一堆话

856
00:36:33,710 --> 00:36:35,280
你真行 爸

857
00:36:35,290 --> 00:36:36,720
噢 是吗? 真的?

858
00:36:36,720 --> 00:36:39,110
至少我还有辆车可以开回家

859
00:36:39,110 --> 00:36:41,600
噢 说得好像你从来没有

860
00:36:41,600 --> 00:36:44,130
把车开进汽车冲撞赛场似的

861
00:36:44,130 --> 00:36:45,370
巧了 Axl 我还真没有过

862
00:36:45,380 --> 00:36:47,090
天呐 你一整天都跟吞了火药似的

863
00:36:47,090 --> 00:36:50,050
- 神啊 我真想知道这是为什么
- 我不知道你想我说什么

864
00:36:50,050 --> 00:36:51,460
我会存钱买辆新车的

865
00:36:51,460 --> 00:36:54,450
这不是车的问题
Axl 这是你的问题

866
00:36:54,460 --> 00:36:56,230
当然是啦

867
00:36:56,240 --> 00:36:58,600
你有没有想过要是你受伤了

868
00:36:58,600 --> 00:37:01,260
你就要跟你的
橄榄球奖学金说拜拜了

869
00:37:01,270 --> 00:37:02,660
你必须学聪明点

870
00:37:02,660 --> 00:37:04,250
我试过了 但这不容易

871
00:37:04,250 --> 00:37:06,070
我已经受够了替你收拾烂摊子

872
00:37:06,070 --> 00:37:08,370
你的整个未来就摆在眼前
但你居然把成绩

873
00:37:08,370 --> 00:37:10,540
当儿戏 还差点丢了小命

874
00:37:10,540 --> 00:37:13,530
你已经18岁了 是时候
自己去考量去承担了

875
00:37:13,530 --> 00:37:15,970
我一直有在思考 我也很负责任啊

876
00:37:15,970 --> 00:37:18,670
你都不知道自己有
奖学金是多么幸运的事情

877
00:37:18,670 --> 00:37:20,870
我念大学的时候想踢球都想疯了

878
00:37:20,880 --> 00:37:24,140
他根本不在乎 他就不懂得
尊重别人或人家的成果

879
00:37:24,140 --> 00:37:26,420
那又不是我的错
要怪你就怪妈妈

880
00:37:26,420 --> 00:37:27,980
非要带我们来这里吧

881
00:37:27,980 --> 00:37:30,010
嘿 我 一个不是你最爱的人

882
00:37:30,010 --> 00:37:32,320
对你把夏天都耗在看电视上
是一点意见都没有的

883
00:37:32,320 --> 00:37:34,290
他才是那个不愿让你看电视的人

884
00:37:34,290 --> 00:37:36,260
我都宁愿看电视也好过来这里

885
00:37:36,260 --> 00:37:38,270
你才是那个想要"这个"的人

886
00:37:38,270 --> 00:37:40,180
我只是在试图满足你

887
00:37:40,180 --> 00:37:43,320
不 不 现在这样和"这个"
一点关系都没有

888
00:37:43,330 --> 00:37:44,820
我们会在这里的唯一原因

889
00:37:44,830 --> 00:37:47,230
是因为你想要巴结Brick

890
00:37:47,230 --> 00:37:49,470
没错 我知道那个20分的事

891
00:37:49,470 --> 00:37:51,240
好了 我烦透夏天了

892
00:37:51,240 --> 00:37:54,650
但这本该是Sue和老爸的夏天!

893
00:37:54,650 --> 00:37:56,710
Sue! 够了

894
00:37:56,720 --> 00:37:59,850
我爱你 我靠
但我不必非要说出来

895
00:38:10,680 --> 00:38:14,920
事实证明 放烟花的时候
是不可能发脾气的

896
00:38:14,930 --> 00:38:16,150
你就是做不到

897
00:38:16,150 --> 00:38:18,430
这是真正的天空中的火焰

898
00:38:23,620 --> 00:38:26,350
噢 好美啊 轮转烟火 我超爱的

899
00:38:26,360 --> 00:38:27,230
我也是

900
00:38:30,550 --> 00:38:34,170
重点是 你不能强求让夏天美好

901
00:38:34,550 --> 00:38:37,030
有些事情强求不来

902
00:38:39,710 --> 00:38:41,800
慢着 我好像会了

903
00:38:43,100 --> 00:38:44,750
要保证拇指放对了

904
00:38:44,760 --> 00:38:46,700
诀窍尽在拇指上

905
00:38:48,070 --> 00:38:48,930
了不起

906
00:38:58,230 --> 00:39:00,600
不得不说 在所有的夏天里

907
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
这次最后可能变成我最爱的一个

908
00:39:03,420 --> 00:39:06,420
这可不是说我有什么偏好哦

909
00:39:09,320 --> 00:39:12,770
<i>Sue和老爸的夏天</i>

910
00:39:13,010 --> 00:39:15,240
<i>老爸教我掷飞盘!!!!</i>

911
00:39:20,250 --> 00:39:23,080
<i>公路旅行
五金店!!</i>

912
00:39:26,500 --> 00:39:30,500
<i>这个叫飞翼角马
(跟老爸说这该用来做我的新昵称!)</i>

913
00:39:30,890 --> 00:39:33,150
<i>我和老爸在听1D</i>

914
00:39:33,770 --> 00:39:37,150
<i>老爸喜欢利亚姆(乐队成员)--
谁会猜得到???</i>

915
00:39:38,020 --> 00:39:41,360
<i>老爸让我把这个划掉!
他好有趣!!</i>

916
00:39:42,750 --> 00:39:47,250
<i>Sue给老爸的页面</i>

917
00:39:47,520 --> 00:39:51,260
<i>老爸给Sue的页面
超棒的夏天 谢谢你飞翼角马</i>

918
00:39:51,440 --> 00:39:54,160
<i>友谊手链</i>

919
00:39:54,900 --> 00:39:56,500
<i>老爸说他爱我的日子!</i>

920
00:39:56,930 --> 00:40:01,010
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:田七七 Monkey 草儿
春花小九 十二方 墨西阿布
校对:还是草儿
时间轴:定风波
720P iTunes:wss0427</font>

921
00:40:05,360 --> 00:40:07,710
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

