﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,510
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,510 --> 00:00:04,730
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:粒粒尘 田七七 十二方 墨西阿布
校对:浅草懿声
时间轴:卡灰
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,730 --> 00:00:07,070
<font color=#70DB93>左右不逢源
第四季 第3集</font>

4
00:00:04,960 --> 00:00:06,480
{\a6}开学第一天...

5
00:00:06,480 --> 00:00:10,000
{\a6}这一天充满对接下来一年的各种积极情绪

6
00:00:10,400 --> 00:00:12,530
开学第一天! 我好兴奋!

7
00:00:12,530 --> 00:00:16,360
再一次 这个词可以概括Sue的一切

8
00:00:16,360 --> 00:00:19,940
辫子编好了 我好兴奋

9
00:00:20,690 --> 00:00:23,470
不流鼻血了! 我好兴奋!

10
00:00:23,470 --> 00:00:26,520
苹果吃完了 我好兴奋

11
00:00:26,940 --> 00:00:31,010
这将会是最好的一年
因为我现在是高二生...

12
00:00:31,010 --> 00:00:32,310
这是 "高中二年级学生"简称...

13
00:00:32,310 --> 00:00:34,500
我可以做新生的向导了

14
00:00:34,500 --> 00:00:35,970
这安排超棒

15
00:00:35,970 --> 00:00:38,120
可以让新鸟少走许多弯路

16
00:00:38,120 --> 00:00:41,400
Sue 没人在乎你那蠢里吧唧的犯傻行动

17
00:00:41,400 --> 00:00:44,710
这一年是关于毕业生的 毕业生最NB!

18
00:00:44,710 --> 00:00:46,410
他一整年都将这样?

19
00:00:46,410 --> 00:00:48,800
想搭车的 跟我走 别忘了...

20
00:00:48,800 --> 00:00:51,520
我今天要上两班 晚饭你们自己搞定

21
00:00:51,520 --> 00:00:52,650
如果可以的话

22
00:00:52,650 --> 00:00:55,130
冰箱里还有去年感恩节的火鸡

23
00:00:55,130 --> 00:00:57,880
Brick 放学后你和一起去看我的垒球比赛

24
00:00:57,880 --> 00:01:00,960
垒球比赛? 怎么不直接带我去沙滩?

25
00:01:06,710 --> 00:01:08,620
- 我找...
- Sue Heck?

26
00:01:08,620 --> 00:01:12,380
别费劲了 因为你找到她了
我就是你的向导!

27
00:01:14,140 --> 00:01:16,690
很高兴见到你 我是Jenna Taylor

28
00:01:16,690 --> 00:01:22,940
我知道... 所以我特地为你
精心制作了这个文件夹

29
00:01:22,940 --> 00:01:27,570
"Sue的成功之道" 请坐

30
00:01:28,180 --> 00:01:32,280
这里边都是帮你顺利度过第一年的秘诀

31
00:01:32,280 --> 00:01:34,660
请注意我没用"新人"这个词喔

32
00:01:34,660 --> 00:01:37,720
没人叫"新人"的 我好不容易才明白

33
00:01:37,720 --> 00:01:39,500
那我们现在就开始?

34
00:01:39,500 --> 00:01:44,810
我们有...许多事要说
如更衣室守则

35
00:01:44,810 --> 00:01:47,580
从楼梯摔下时该说的打趣的话

36
00:01:48,160 --> 00:01:51,390
比初中的事多好多啊 挺兴奋的

37
00:01:51,390 --> 00:01:54,150
是相当兴奋

38
00:01:54,150 --> 00:01:57,470
别指望第一年能有什么建树
这是不可能的

39
00:01:57,470 --> 00:02:01,190
但还是要尝试的 你懂的 至少混个脸熟

40
00:02:01,190 --> 00:02:03,350
对了! 这个你拿着

41
00:02:04,560 --> 00:02:06,980
幸好我妈给我准备了个大背包

42
00:02:06,980 --> 00:02:09,870
我们一天至少该交流三次

43
00:02:09,870 --> 00:02:11,280
这是我的手机号码

44
00:02:11,280 --> 00:02:14,320
我没接也没关系
我手机充电器有点问题

45
00:02:14,320 --> 00:02:17,230
它和手机在 大概十一年前都停产了

46
00:02:17,230 --> 00:02:20,550
不过你要是遇到问题联系不上我

47
00:02:20,550 --> 00:02:26,140
kickinitteenstyle.com
网站上有各种绝妙的建议

48
00:02:26,140 --> 00:02:27,230
简直是我圣经

49
00:02:27,230 --> 00:02:30,510
天啊 我刚想到
或许你有无数问题要问我

50
00:02:30,510 --> 00:02:32,750
- 还真有一个想问
- 尽管问

51
00:02:32,750 --> 00:02:35,620
末班车什么时候开?

52
00:02:36,000 --> 00:02:40,610
这我不知道
不过我可以立马查出来告诉你

53
00:02:50,120 --> 00:02:54,950
应该告诉你 他们每早这个时候
会拖自助餐厅走廊的地板

54
00:02:54,950 --> 00:02:57,330
这儿能放个橙色交通锥不?

55
00:02:58,210 --> 00:03:00,900
当Sue忙着布告高中生活规则的时候

56
00:03:00,900 --> 00:03:04,060
我已完全精通Ehlert的生存规则了

57
00:03:04,060 --> 00:03:06,290
把甜甜圈藏在皮包里等会吃

58
00:03:06,290 --> 00:03:08,200
翻阅文件 看上去很忙的样子

59
00:03:08,200 --> 00:03:10,140
也知道Ehlert见到你时

60
00:03:10,140 --> 00:03:12,670
嘴里说出的第一句从来不是好话

61
00:03:12,670 --> 00:03:16,760
下午好 Frances 你今天看上去不错

62
00:03:18,320 --> 00:03:19,590
谢-谢?

63
00:03:19,590 --> 00:03:21,720
来一下我办公室?

64
00:03:27,360 --> 00:03:29,570
下次要注意滑动

65
00:03:29,570 --> 00:03:32,880
Mike 不知你是否认识我儿子Brian
跟Heck先生打个招呼

66
00:03:32,880 --> 00:03:34,650
嗨 Heck先生 很高兴认识您

67
00:03:34,650 --> 00:03:39,080
我也很高兴认识你 Brian 这是我儿子
Brick 和Morrison家的人打个招呼

68
00:03:40,440 --> 00:03:42,160
我让你和Morrison家的人打个招呼

69
00:03:42,160 --> 00:03:44,120
我看书呢

70
00:03:44,120 --> 00:03:47,750
那我等着你和Morrison家人打招呼

71
00:03:47,750 --> 00:03:51,140
好啦 你们好 满意啦?

72
00:03:51,740 --> 00:03:53,520
要是我这么对你说话 你会揍扁我

73
00:03:53,520 --> 00:03:55,140
还真没说错

74
00:03:55,140 --> 00:03:57,300
没事 回头我揍他

75
00:04:00,610 --> 00:04:02,320
有点事要和你说 Frances

76
00:04:02,320 --> 00:04:05,620
事实吧 你今天看上去不太妙

77
00:04:05,620 --> 00:04:10,360
也没什么婉转的方式可以说
那我就直说了

78
00:04:10,360 --> 00:04:12,920
我要让你走人

79
00:04:12,920 --> 00:04:16,040
让我走... 除非我多卖点车?

80
00:04:16,040 --> 00:04:19,530
我强调一下 是让你走人

81
00:04:19,530 --> 00:04:21,920
除非我能尽量准时上班?

82
00:04:21,920 --> 00:04:24,820
Frances 别再为难我了

83
00:04:24,820 --> 00:04:29,690
世道艰难 生意难做
我负担不起这么多人

84
00:04:29,690 --> 00:04:31,590
不是你的问题 是大形势不好

85
00:04:31,590 --> 00:04:34,500
是因为我在小货车后面打盹吗?

86
00:04:34,500 --> 00:04:36,060
我去查过了

87
00:04:36,060 --> 00:04:38,300
这可能我身体的铁元素含量有关

88
00:04:38,300 --> 00:04:40,220
我不想听关于你身体的事!

89
00:04:40,220 --> 00:04:43,550
这完全是看资历

90
00:04:43,550 --> 00:04:45,600
别误会 你年纪挺大了

91
00:04:45,600 --> 00:04:48,330
但你是我们雇的最后一个人

92
00:04:48,330 --> 00:04:52,070
等下 什么? 这是真的?

93
00:04:52,070 --> 00:04:55,130
你真要炒了我?
你不能这么做

94
00:04:55,130 --> 00:04:57,040
我儿子要上大学了

95
00:04:57,040 --> 00:04:59,920
而且我们刚发现
要给Sue买一个上颚矫正器

96
00:04:59,920 --> 00:05:03,350
听着 Frances 如果经济好转情况有变

97
00:05:03,350 --> 00:05:07,610
随时欢迎你回来 买车

98
00:05:09,390 --> 00:05:11,560
我要镇定地走出来 不能哭

99
00:05:11,560 --> 00:05:15,140
因为我不想成为在工作场所失控的女人

100
00:05:15,680 --> 00:05:17,980
我知道大伙儿在想什么...

101
00:05:17,980 --> 00:05:19,950
Frankie又升职了!

102
00:05:20,470 --> 00:05:22,810
不 我 我被炒了

103
00:05:22,810 --> 00:05:27,760
不过呢 其实我自己早就不想干了

104
00:05:30,630 --> 00:05:33,320
不会吧 这完全是晴天霹雳

105
00:05:33,320 --> 00:05:36,370
没事的 Bob 我们还会见面的

106
00:05:36,370 --> 00:05:37,880
好吧

108
00:05:41,280 --> 00:05:45,140
噢 Frankie! 我刚才听说 真不敢相信

109
00:05:45,140 --> 00:05:47,430
- 你早就知道了 对吧?
- 好几周了

110
00:05:47,430 --> 00:05:51,410
好吧... 没事 Pete 因为我会没事的

111
00:05:51,410 --> 00:05:53,210
知道吗 他们说

112
00:05:53,210 --> 00:05:56,980
有扇门在你面前关闭
必定会有另一扇为你打开

113
00:05:59,480 --> 00:06:01,800
来个人帮我开下这门好吗

114
00:06:02,470 --> 00:06:04,500
谢了 Bob

115
00:06:04,760 --> 00:06:06,160
其实...

116
00:06:06,830 --> 00:06:11,390
每天来这上班真的没那么痛苦

117
00:06:11,700 --> 00:06:14,870
因为有你们

118
00:06:15,950 --> 00:06:17,870
别了

119
00:06:19,310 --> 00:06:21,640
我要她的桌子

120
00:06:22,270 --> 00:06:23,790
我做到了

121
00:06:23,790 --> 00:06:28,060
虽然很难 但我是昂首挺胸走出来的

122
00:06:28,060 --> 00:06:31,390
Frankie 我们会想你的

123
00:06:33,740 --> 00:06:37,030
还有你钱包落椅子上了

124
00:06:37,030 --> 00:06:39,000
哦见鬼

125
00:06:43,020 --> 00:06:45,910
我没听明白
是说你再不多卖几台车就要炒了你吗?

126
00:06:45,910 --> 00:06:47,710
不 已经炒了

127
00:06:47,710 --> 00:06:49,710
是说他要削减你的工时吗?

128
00:06:49,710 --> 00:06:51,230
没错Mike 他要削减我的工时

129
00:06:51,230 --> 00:06:54,950
削减掉我所有的工时
你怎么还没明白?

130
00:06:56,830 --> 00:06:59,770
所以Ehlert真把你给炒了

131
00:07:00,690 --> 00:07:02,550
好吧

132
00:07:03,000 --> 00:07:05,850
不就你被炒了么

133
00:07:05,850 --> 00:07:09,520
又不是没受过这打击 我们会熬过去的

134
00:07:12,110 --> 00:07:16,500
好在我赚的那点钱也不算什么巨大损失

135
00:07:16,500 --> 00:07:18,650
对 确实不多

136
00:07:22,230 --> 00:07:23,700
Jenna 可找到你了

137
00:07:23,700 --> 00:07:26,000
末班巴士的问题我搞清楚了

138
00:07:26,000 --> 00:07:27,240
噢 我忘告诉你了

139
00:07:27,240 --> 00:07:29,350
我看了一圈各种选拔招新

140
00:07:29,350 --> 00:07:33,680
然后我决定去试试啦啦队
然后... 我成功了!

141
00:07:35,400 --> 00:07:37,140
你确定你成功了?

142
00:07:37,140 --> 00:07:39,290
因为有时候她们说你进了

143
00:07:39,290 --> 00:07:40,820
然后等你把好消息告诉所有人

144
00:07:40,820 --> 00:07:43,250
包括你在巴西和多伦多的笔友之后

145
00:07:43,250 --> 00:07:46,700
他们却又把你叫到体育馆说你没进

146
00:07:46,700 --> 00:07:50,060
我十分确信我进了
她们把制服什么的都发我了

147
00:07:50,060 --> 00:07:51,630
真的吗?

148
00:07:53,570 --> 00:07:56,270
天哪 瞧瞧 你是个篮球宝贝了!

149
00:07:56,270 --> 00:07:59,580
而我是摔跤宝贝 咱俩真是天生一对啊

150
00:07:59,580 --> 00:08:01,990
- 要不要中午一起吃个饭庆祝一下?
- 好啊

151
00:08:01,990 --> 00:08:04,560
太好了 那一点钟Spivey老师的教室见

152
00:08:10,180 --> 00:08:13,470
- 工作怎么样
- 还不错 那... 不工作呢?

153
00:08:13,470 --> 00:08:17,310
我花了两小时洗衣服 梦想成真啊

154
00:08:18,400 --> 00:08:20,760
哦糟糕 我忘了惩罚Brick了

155
00:08:20,760 --> 00:08:22,880
他不是又舔邮箱了吧?

156
00:08:22,880 --> 00:08:25,760
没 但他昨天比赛后表现得很混蛋

157
00:08:25,760 --> 00:08:29,180
我不想在人家面前把场面弄僵
但我真的很生气

158
00:08:29,180 --> 00:08:31,100
然后我喝了两罐啤酒 就把它给忘了

159
00:08:31,100 --> 00:08:32,830
工作找得怎么样了?

160
00:08:32,830 --> 00:08:35,940
我整个上午都在看招聘广告

161
00:08:35,940 --> 00:08:37,670
然后我开始思考

162
00:08:37,670 --> 00:08:41,320
我干嘛要再出去找一份糟烂工作呢?

163
00:08:41,770 --> 00:08:43,700
因为你丢了上一份糟烂工作?

164
00:08:43,700 --> 00:08:45,520
我说真的 Mike

165
00:08:45,520 --> 00:08:47,930
我坐在那儿 渐渐想明白了

166
00:08:47,930 --> 00:08:50,650
我从未为自己的人生做过长远规划

167
00:08:50,650 --> 00:08:52,490
我总是信手拈来眼前事

168
00:08:52,490 --> 00:08:55,800
第一份工作 第一套房
第一个向我求婚的男人

169
00:08:56,520 --> 00:08:59,780
承认吧 Mike 我们就是那种"eeny"型人

170
00:08:59,780 --> 00:09:02,210
懂吧 eeny meeny miny mo

171
00:08:59,780 --> 00:09:02,210
{\a6}英国孩子游戏时的数来宝计数韵
用来选出特定角色 类似咱的"丢手绢"

172
00:09:02,210 --> 00:09:05,260
只是我们从没到过"mo"
总在"eeny"的阶段就停了

173
00:09:05,260 --> 00:09:07,920
eeny的房子eeny的车 eeny孩子一个个

174
00:09:07,920 --> 00:09:10,230
难道你从没想过做一个"mo" 型人吗?

175
00:09:10,230 --> 00:09:12,960
其实有时候 你只须打开报纸随手一点

176
00:09:12,960 --> 00:09:14,220
没准就能找到个不错的工作

177
00:09:14,220 --> 00:09:15,950
eeny型思维!

178
00:09:15,950 --> 00:09:19,640
我不想再像以前那样随便找个什么工作

179
00:09:19,640 --> 00:09:22,020
我想从事让自己有激情的行业

180
00:09:22,020 --> 00:09:24,360
噢不 你不是又要开始串珠饰了吧?

181
00:09:24,360 --> 00:09:25,910
不 那个很傻

182
00:09:25,910 --> 00:09:29,710
我只是在说找点我拿手的事情

183
00:09:29,710 --> 00:09:33,270
或许能重返校园然后... 我不知道

184
00:09:33,270 --> 00:09:35,920
学一门人们愿意付我工资的技能

185
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
我在More杂志上看到说

186
00:09:37,880 --> 00:09:41,130
许多人都有这种全新的第二人生

187
00:09:41,130 --> 00:09:42,530
这些人年纪多大?

188
00:09:42,530 --> 00:09:44,640
很大 Mike 跟我们一样

189
00:09:44,640 --> 00:09:47,110
你觉得怎样 第二人生 嗯?

190
00:09:47,110 --> 00:09:52,710
如果不成功 我保证会接受下一份
出现在我面前的低薪高要求烂工作

191
00:09:55,160 --> 00:09:57,140
天 我惨死了

192
00:09:57,620 --> 00:09:59,360
嘿 等会 我有话要跟你说

193
00:09:59,360 --> 00:10:02,210
我被一个三年级小孩欺负了
但我告诉老师之后

194
00:10:02,210 --> 00:10:04,940
他说因为我已经五年级了
所以应该自行处理

195
00:10:04,940 --> 00:10:07,230
于是我回去跟那个三年级生讲理

196
00:10:07,230 --> 00:10:09,390
然后他抢走了我的午餐 把我推倒在地

197
00:10:09,390 --> 00:10:12,270
还让其他三年级生站在我身上

198
00:10:12,270 --> 00:10:15,100
抱歉 你刚想跟我说什么来着?

199
00:10:16,670 --> 00:10:18,240
我... 晚点再找你

200
00:10:22,010 --> 00:10:24,170
你爸和我有事要宣布

201
00:10:24,170 --> 00:10:27,170
- 好嘞! 我有新车了! 耶!
- 啥?

202
00:10:27,170 --> 00:10:28,790
你俩的谈话都被我听到了

203
00:10:28,790 --> 00:10:31,750
我听到老妈说到"跟Ehlert会面"

204
00:10:31,750 --> 00:10:34,200
还有"是时候有个全新的开始了"
所以我要有新车啦!

205
00:10:34,200 --> 00:10:37,800
认了吧! 毕业生最NB! 继续

206
00:10:37,800 --> 00:10:40,740
你不会有新车 你妈丢工作了

207
00:10:40,740 --> 00:10:43,600
- 你被炒了?
- 不 不是被炒 是让我离开

208
00:10:43,600 --> 00:10:47,790
噢不 我们会丢掉房子吗?
我不能去Hickory Farms 不能

209
00:10:43,600 --> 00:10:51,120
{\a6}Hickory Farms为美国特产食品公司
Hickory Arms则为廉租公寓 Sue弄混了

210
00:10:47,790 --> 00:10:51,120
是Hickory Arms 而且我们哪也不去

211
00:10:51,120 --> 00:10:55,590
我们决定 我与其再去随便找份工作

212
00:10:55,590 --> 00:10:58,740
不如先回学校学点什么
好发展真正的职业生涯

213
00:10:58,740 --> 00:11:00,070
但那就意味着短期内

214
00:11:00,070 --> 00:11:02,210
我们都得勒紧裤腰带过活了

215
00:11:02,210 --> 00:11:03,840
哦我的天

216
00:11:03,840 --> 00:11:05,010
我以为你们准备给我买辆新车

217
00:11:05,010 --> 00:11:06,890
现在你告诉我们 我们比以前更穷了?

218
00:11:06,890 --> 00:11:08,520
难以置信!

219
00:11:08,520 --> 00:11:10,580
我整个夏天都对你们那么好!

220
00:11:10,580 --> 00:11:12,890
我都没怎么吼你们
你们就是这样感谢我的?!

221
00:11:12,890 --> 00:11:16,340
我学校里的一个老师
因为她的不正当关系被解雇了

222
00:11:16,340 --> 00:11:18,080
你是不是也有不正当关系?

223
00:11:18,080 --> 00:11:21,630
没有 重点是你们的爸爸和我决定

224
00:11:21,630 --> 00:11:24,440
对于我来说 开展第二人生并不算晚

225
00:11:24,440 --> 00:11:26,160
哦 不 她是不是又要开始串珠了?

226
00:11:26,160 --> 00:11:27,850
不会 你妈妈也觉得那样很傻

227
00:11:27,850 --> 00:11:31,990
一点都不傻 我喜欢妈妈的串珠
她给我做了这个项链

228
00:11:33,630 --> 00:11:36,240
哦 这不公平!

229
00:11:36,240 --> 00:11:38,900
这是我高中的最后一年
没有车的话我要怎么NB起来?!

230
00:11:38,900 --> 00:11:40,430
嗯 你们的妈妈准备回学校上学

231
00:11:40,430 --> 00:11:43,090
如果你想要辆新车
你就得再找一份工作来赚钱

232
00:11:43,090 --> 00:11:45,250
那我就得打两份工
而她根本就不工作?

233
00:11:45,250 --> 00:11:48,930
你是妈妈! 你才是那个应该工作到死的人!

234
00:11:48,930 --> 00:11:50,800
等等

235
00:11:50,800 --> 00:11:52,370
你们俩在逗我玩 是不是?

236
00:11:52,370 --> 00:11:55,760
你们设了个局 我的新车就在窗外对吗?

237
00:11:56,640 --> 00:11:58,920
你不会得到一辆车 笨蛋

238
00:11:58,920 --> 00:12:01,830
如果我们不用卖掉一辆车
来支付你母亲的学费就不错了

239
00:12:01,830 --> 00:12:04,120
什么? 我不敢相信你们告诉我这些!

240
00:12:04,120 --> 00:12:07,190
这些是成年人的问题 所谓无论如何
都要保护我们感情的说法去哪里了?

241
00:12:07,190 --> 00:12:08,900
所谓的无论如何都不要让孩子失望呢?

242
00:12:08,900 --> 00:12:11,060
我们以为你们已经足够成熟
能应对这些了

243
00:12:11,060 --> 00:12:12,250
那么 我没有

244
00:12:12,250 --> 00:12:14,700
所以从现在起 别再让我们
坐下告诉我们坏消息了

245
00:12:14,700 --> 00:12:16,590
我们只是假设这些会发生

246
00:12:16,590 --> 00:12:18,200
别再抱怨了 Axl

247
00:12:18,200 --> 00:12:21,720
这叫做全家一条心
所以我们要共同来应对这个问题

248
00:12:21,720 --> 00:12:23,000
还有Brick到底去哪儿了?

249
00:12:23,000 --> 00:12:25,060
Brick 回这儿来! 我还要谈谈

250
00:12:25,060 --> 00:12:28,670
这是我的间隔年基金
如果能帮上忙的话 你们就拿去吧

251
00:12:28,670 --> 00:12:33,540
看到么? 这才是好兄弟
他在出钱资助我的新车

252
00:12:40,810 --> 00:12:42,910
- 这是什么?
- 奶粉

253
00:12:42,910 --> 00:12:45,050
够我们喝上九个月 能省下一笔钱

254
00:12:45,050 --> 00:12:47,640
帮我从车上搬下来
我就给你冲上一大杯

255
00:12:47,640 --> 00:12:49,540
妈妈 爸爸 如果某人想要参加

256
00:12:49,540 --> 00:12:51,850
学校里的一些活动
但你们知道希望很渺茫

257
00:12:51,850 --> 00:12:54,480
你们会怎么做?

258
00:12:54,480 --> 00:12:56,680
哦 Sue 你现在是想要参加什么?

259
00:12:56,680 --> 00:12:58,700
- 嗯 返校节 但是
- 永远选不上你的

260
00:12:58,700 --> 00:13:00,370
Mike! 别这样跟她说

261
00:13:00,370 --> 00:13:03,370
为什么 妈? 你觉得我能办到?

262
00:13:03,370 --> 00:13:06,380
嗯 听起来你爸好像已经说了不 所以...

263
00:13:06,380 --> 00:13:08,010
哦 没关系的 不是我

264
00:13:08,010 --> 00:13:11,560
是我的伴学生 Jenna
她在学校里已经混得很好了

265
00:13:11,560 --> 00:13:13,620
但是返校节完全是另外一回事

266
00:13:13,620 --> 00:13:15,930
他们只选那些有着最直头发最白牙齿的

267
00:13:15,930 --> 00:13:17,980
最美丽的女孩子

268
00:13:17,980 --> 00:13:20,060
这基本上就是个欢迎度竞赛

269
00:13:20,060 --> 00:13:22,450
但是你该对那些想要做些
遥不可及事情的人

270
00:13:22,450 --> 00:13:25,020
该说些什么?

271
00:13:25,020 --> 00:13:26,670
哦 这难倒我了

272
00:13:26,670 --> 00:13:33,070
呃 我首先想到的是
我会看着她的眼睛说

273
00:13:33,070 --> 00:13:35,480
Sue 或者无论她叫什么名字

274
00:13:35,480 --> 00:13:38,630
我真的很欣赏你的精神和坚韧

275
00:13:38,630 --> 00:13:41,890
无论事情怎样 我都支持你

276
00:13:41,890 --> 00:13:44,350
这句话说的恰到好处欸

277
00:13:44,350 --> 00:13:48,270
你应该为kickinitteenstyle
网站写客座博客

278
00:13:50,720 --> 00:13:53,660
你确定我们刚才没有鼓励
Sue去尝试参加返校节?

279
00:13:53,660 --> 00:13:55,810
- 不 不是她
- 你确定?

280
00:13:55,810 --> 00:13:59,410
我的意思是... 我想是这样的
刚才有点走神

281
00:13:59,410 --> 00:14:01,060
- 我也是
- 什么?

282
00:14:01,060 --> 00:14:02,370
什么?

283
00:14:02,870 --> 00:14:07,020
第二天 我准备出发去
奥森技术学院注册

284
00:14:07,020 --> 00:14:09,720
在那里展开我的第二人生

285
00:14:09,720 --> 00:14:12,420
拜托我们能不喝这个牛奶么?
我感觉我在喝粉笔

286
00:14:12,420 --> 00:14:14,540
你有没有搅拌一下?
我告诉你要搅拌一下的

287
00:14:14,540 --> 00:14:17,220
是的 我试过了
它还是变回了牛奶灰

288
00:14:17,220 --> 00:14:21,200
不不 要一边喝一边搅 看 这样

289
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
边搅边喝 边搅边喝 边搅...

290
00:14:24,600 --> 00:14:26,750
嗯 倒进谷物麦片里喝就好了

291
00:14:27,050 --> 00:14:29,820
哦 是我学校的广告! 调响点

292
00:14:29,820 --> 00:14:32,000
你可曾梦想过在空调维修
或卫生信息技术这样令人激动的领域里

293
00:14:32,000 --> 00:14:36,050
拥有一份自己的事业?

294
00:14:36,050 --> 00:14:39,030
我有过 而现在我是职业认证治疗师

295
00:14:39,030 --> 00:14:42,220
哦 什么什么师!
我一直想当个什么什么师

296
00:14:42,220 --> 00:14:43,430
在短短几个月里

297
00:14:43,430 --> 00:14:46,070
我就学到了成为一名
法院书记官所需要的知识

298
00:14:46,070 --> 00:14:48,050
我可以当个法院书记官

299
00:14:48,050 --> 00:14:49,440
我看那些罪案剧的时候

300
00:14:49,440 --> 00:14:52,730
总是在剧情揭露之前就发现谁是罪犯

301
00:14:52,730 --> 00:14:54,720
我不觉得你真的会参与破案

302
00:14:54,720 --> 00:14:55,990
不不 我只是协助

303
00:14:55,990 --> 00:14:58,420
但是那些警察会需要我的专业知识

304
00:14:58,420 --> 00:15:02,110
明日的职业就孕育在我们
最前沿的计算机系

305
00:15:02,110 --> 00:15:05,550
哦 这不错啊
电脑我用的得心应手

306
00:15:07,250 --> 00:15:09,430
不管什么时候你想在网上看视频

307
00:15:09,430 --> 00:15:11,910
都是我教你怎么把屏幕放大

308
00:15:11,910 --> 00:15:15,710
你永远都不知道该怎么弄
我才不会让你扫我的兴 Mike

309
00:15:15,710 --> 00:15:19,940
哼? 现在就开始 我要停止做梦
开始努力实现它们

310
00:15:22,610 --> 00:15:27,320
等你们静下来 我们才会宣布返校节人选

311
00:15:27,320 --> 00:15:30,810
我没有开玩笑 同学们 好吧 我等

312
00:15:30,810 --> 00:15:32,960
我真的很为她担心

313
00:15:32,960 --> 00:15:35,170
我不知道我该不该过去

314
00:15:35,170 --> 00:15:37,090
我都不跟我的伴学生讲话

315
00:15:37,090 --> 00:15:38,510
我不想说发生了什么

316
00:15:38,510 --> 00:15:42,400
不过他不愿意收下
泽西男孩签名海报的礼物(美国音乐剧)

317
00:15:42,400 --> 00:15:44,600
好吧 说正经的 同学们

318
00:15:44,600 --> 00:15:49,460
嗯 投票经过计数
如下为返校节参与人选名单

319
00:15:49,460 --> 00:15:53,200
四年级 Caroline Douglas和Axl Heck

320
00:15:53,200 --> 00:15:54,430
太棒了!

321
00:15:54,430 --> 00:15:56,110
- 三年级...
- 我讲两句 很快的

322
00:15:56,110 --> 00:15:58,520
大家可能已经听说
我的车在汽车冲撞赛中报废了!

323
00:15:58,520 --> 00:16:03,560
不用担心 姑娘们 等到返校节的时候
我会拥有一辆新的坐骑 毕业生最NB!

324
00:16:06,270 --> 00:16:10,310
三年级组 Kurt Kellogg
Amy Slaughter

325
00:16:11,090 --> 00:16:15,230
二年级组 Chris Aillo
Courtney Sheehan

326
00:16:15,230 --> 00:16:18,580
最后 新生组

327
00:16:18,580 --> 00:16:22,750
Ben Anderson和Jenna Taylor!

328
00:16:25,090 --> 00:16:28,450
我的天啊

329
00:16:28,450 --> 00:16:31,240
我们选上返校节代表了!

330
00:16:36,350 --> 00:16:38,770
Brick 我得和你谈谈

331
00:16:39,320 --> 00:16:41,900
- 现在
- 说

332
00:16:41,900 --> 00:16:46,070
我想告诉你的是 那天你在
三明治店的表现是不对的

333
00:16:46,070 --> 00:16:50,470
由于事情已经过去了
我不会再就此惩罚你

334
00:16:50,470 --> 00:16:54,630
但是你得明白 那样
很没礼貌对别人也不尊重

335
00:16:54,630 --> 00:16:56,420
我做什么了来着?

336
00:16:56,420 --> 00:16:58,490
你不理会我和Morrison父子

337
00:16:58,490 --> 00:17:01,140
好吧 但我的理由是
我当时刚好看到一本书的尾声

338
00:17:01,140 --> 00:17:02,570
你的辩护也没有改变事实啊

339
00:17:02,570 --> 00:17:04,320
对你来说不是 你不是书痴

340
00:17:04,320 --> 00:17:08,030
听着 我不会惩罚你 但是你
永远不能再那样和我说话了

341
00:17:08,030 --> 00:17:09,860
尤其是在有外人的公共场合

342
00:17:09,860 --> 00:17:11,000
那样我很难堪

343
00:17:11,000 --> 00:17:15,450
真的? 但你们就不觉得奔五张的人
还在那跑垒也很难堪吗?

344
00:17:16,330 --> 00:17:19,940
好吧 我在尽量让你不那么为难

345
00:17:19,940 --> 00:17:22,090
但你必须知道你做错了

346
00:17:22,090 --> 00:17:24,330
你无视了我和Morrison父子三次

347
00:17:24,330 --> 00:17:27,080
不是三次 因为第一次
我都根本没听见你说什么

348
00:17:27,080 --> 00:17:29,260
随便了 你无视了我两次

349
00:17:29,260 --> 00:17:31,110
所以我因为无视你而将受到处罚?

350
00:17:31,110 --> 00:17:32,790
我跟你说了我没有要惩罚你

351
00:17:32,790 --> 00:17:35,780
我只是想说 当你在看
体育版而我试图跟你说话时

352
00:17:35,780 --> 00:17:37,700
你跟我说我那样
很没礼貌打扰到了别人

353
00:17:37,700 --> 00:17:40,190
但当有人叨扰了我看书时
我却要接受惩罚

354
00:17:40,190 --> 00:17:42,180
我没有在惩罚你!

355
00:17:42,180 --> 00:17:43,880
我只是需要澄清一下

356
00:17:43,880 --> 00:17:45,840
你想要澄清? 行

357
00:17:45,840 --> 00:17:48,460
你将接受惩罚 两周!

358
00:17:48,460 --> 00:17:51,590
- 两周不能干嘛?
- 我待会儿会告诉你!

359
00:17:52,550 --> 00:17:55,710
妈! 这些薯片都变味了

360
00:17:55,710 --> 00:18:01,200
我永远都做不成什么事的!
我是一个超级大大大输家!

361
00:18:01,460 --> 00:18:03,480
那什么? 我挺喜欢这个的

362
00:18:03,480 --> 00:18:06,520
我都不知道自己在想什么
我不可能回学校去

363
00:18:06,520 --> 00:18:09,720
我喜欢它们那么难嚼
像口香糖一样 薯片口香糖

364
00:18:09,720 --> 00:18:12,490
我去了奥森技校
本来整个很亢奋

365
00:18:12,490 --> 00:18:15,570
然后接待小姐开始问我一堆问题

366
00:18:15,570 --> 00:18:17,730
而我根本一无所知!

367
00:18:17,730 --> 00:18:20,150
爸? Sue? Brick?

368
00:18:20,150 --> 00:18:23,570
我不知道自己在想什么
我根本不会电脑!

369
00:18:23,570 --> 00:18:26,630
我是说 我知道怎么全屏
但却不知道怎么退出全屏!

370
00:18:26,630 --> 00:18:28,740
我直接把插座拔了!

371
00:18:28,740 --> 00:18:31,420
而我总能猜到警匪片里谁是坏人

372
00:18:31,420 --> 00:18:34,580
全是因为演坏人的
总是那些来客串的大明星

373
00:18:34,580 --> 00:18:39,310
当然是杰夫高布伦杀死了钢琴老师!

374
00:18:39,310 --> 00:18:42,790
但是... 你现在不需要会这些啊

375
00:18:42,790 --> 00:18:45,900
这就是学校存在的意义啊
你要去 学习它们啊

376
00:18:45,900 --> 00:18:48,190
我已经20年没上学了

377
00:18:48,190 --> 00:18:50,600
看看这些

378
00:18:50,600 --> 00:18:54,370
每门课都要求每晚做大量阅读

379
00:18:54,370 --> 00:18:58,190
我也知道听起来也没什么
但是考试是在礼拜二

380
00:18:58,190 --> 00:19:01,020
但是周一晚上要播非诚勿扰!

381
00:19:01,020 --> 00:19:03,170
听着 这就像你总跟我说的那样

382
00:19:03,990 --> 00:19:07,880
你得安排好自己的时间
调整好自己 然后专心投入

383
00:19:07,940 --> 00:19:11,060
你还年轻 你的大好人生就在前头

384
00:19:11,060 --> 00:19:14,700
我不明白我怎么会觉得自己
可以拥有第二次机会去奋斗的

385
00:19:14,700 --> 00:19:18,270
我拥有的只是这个
又长又臭的人生最初幕

386
00:19:18,270 --> 00:19:20,690
而且现在是根本没人理会的
中场休息时间

387
00:19:20,690 --> 00:19:22,770
好啦 你也没那么老啦

388
00:19:22,770 --> 00:19:24,670
Darrin有天看到你去拿信

389
00:19:24,670 --> 00:19:27,030
他说在你这个年纪里
你算是相当不错的了

390
00:19:27,030 --> 00:19:30,950
真的? 他这么说了? 你确定?

391
00:19:30,950 --> 00:19:33,320
他原话是怎么样的?

392
00:19:33,320 --> 00:19:37,030
因为有时候你就截取一小段
但是整个对话却不是你说的那样的

393
00:19:37,030 --> 00:19:39,090
妈妈 你行的

394
00:19:39,090 --> 00:19:40,990
要是你认真找的话
你会找到那种全A学生

395
00:19:40,990 --> 00:19:45,620
当你找到他们时 想办法坐他们旁边
这样你就能抄他们的试卷了

396
00:19:46,240 --> 00:19:48,880
我不知道 或许我可以吧

397
00:19:48,880 --> 00:19:53,630
但就算我考试过了 那我要
怎么去学习或者写作业呢?

398
00:19:53,630 --> 00:19:57,030
家里的衣服也是要人去洗的啊

399
00:19:57,030 --> 00:20:01,750
妈妈... 你不用全都一肩扛的

400
00:20:02,990 --> 00:20:04,380
真的吗?

401
00:20:04,380 --> 00:20:05,880
是呀

402
00:20:05,880 --> 00:20:10,010
是时候让老爸 Sue
还有Brick帮你分担一下了

403
00:20:10,620 --> 00:20:11,920
是的

404
00:20:17,740 --> 00:20:19,230
嘿 Sue 要一起坐吗?

405
00:20:19,230 --> 00:20:20,720
不了 Jenna

406
00:20:20,720 --> 00:20:24,550
事实上 我只是想跟你说
我的工作就到此结束了

407
00:20:24,550 --> 00:20:27,840
在我的指导下
你已经加入了拉拉队

408
00:20:27,840 --> 00:20:32,260
找到了个迷倒众人的男朋友
还入选了返校节代表

409
00:20:32,260 --> 00:20:35,040
而现在是时候靠你自己去闯了

410
00:20:35,040 --> 00:20:39,240
再说了 我要是坐在新生区
这是相当不靠谱的

411
00:20:45,420 --> 00:20:47,860
每个人都需要有人支持

412
00:20:47,860 --> 00:20:50,320
不论是刚进入高中...

413
00:20:51,180 --> 00:20:53,960
还是开始你的第二人生

414
00:20:55,230 --> 00:20:57,830
这玩意儿怎么用来着?

415
00:20:57,830 --> 00:21:00,510
好吧 那么...

416
00:21:00,510 --> 00:21:03,290
首先把洗涤剂加进去 像这样

417
00:21:03,290 --> 00:21:04,860
然后...

418
00:21:05,470 --> 00:21:11,560
拿一条新的胶带
贴在盖子上 打开表盘

419
00:21:11,560 --> 00:21:14,670
噢 记住 这个坏了
所以"热"就是冷

420
00:21:14,670 --> 00:21:16,310
但是"冷"还是冷

421
00:21:16,310 --> 00:21:19,910
但是要用"热"这个冷 而不是"冷"那个冷
因为"冷"那个冷太费水了

422
00:21:19,910 --> 00:21:21,590
有时候它会抖得厉害

423
00:21:21,590 --> 00:21:23,630
那可能是没放稳 所以你只要...

424
00:21:23,630 --> 00:21:25,050
用屁股撞它一下

425
00:21:25,050 --> 00:21:26,910
没错 你试试吧

426
00:21:26,910 --> 00:21:29,700
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:粒粒尘 田七七 十二方 墨西阿布
校对:浅草懿声
时间轴:卡灰
720P iTunes:wss0427</font>

427
00:21:29,700 --> 00:21:32,330
<font color=#70DB93>----------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
----------------------------</font>

