﻿1
00:00:01,010 --> 00:00:02,100
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,110 --> 00:00:03,980
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 黄沙舞风 粒粒尘 墨西阿布
校对: 浅草懿声
时间轴: 钱多多
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,980 --> 00:00:05,000
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第四季 第7集</font>

4
00:00:05,040 --> 00:00:08,700
在中部 如果你是体育明星
那世界都会围着你转

5
00:00:08,980 --> 00:00:13,880
除非你妹妹碾过你的脚背
这样的话 你最好去找点其他慰藉

6
00:00:14,420 --> 00:00:16,250
对Axl而言 就是沙发

7
00:00:16,460 --> 00:00:19,500
这不公平! 我不该遭遇不幸

8
00:00:19,540 --> 00:00:21,680
不幸该降临在别人身上

9
00:00:21,810 --> 00:00:23,690
你要三明治什么的吗?

10
00:00:23,770 --> 00:00:28,080
吃三明治脚疼 我只想一个人呆着
愚蠢的Sue

11
00:00:28,150 --> 00:00:32,930
Axl基本原谅了Sue
就是偶尔会反复一下

12
00:00:36,720 --> 00:00:39,180
<i>枫糖糖浆</i>

13
00:00:40,870 --> 00:00:43,590
我都不觉得骨头会断 可结实可粗了

14
00:00:43,590 --> 00:00:46,320
天呐! 我喝了好多牛奶!
是牛奶的问题!

15
00:00:46,320 --> 00:00:49,720
既然你躺在这 不如做点作业?

16
00:00:49,850 --> 00:00:52,160
噢天呐 这种安慰真是糟透了

17
00:00:56,490 --> 00:00:58,660
等等 怎么回事?

18
00:00:59,050 --> 00:01:00,930
你们为什么都坐着看着我?

19
00:01:00,930 --> 00:01:04,850
我和你妈讨论过 鉴于你的足部状况

20
00:01:04,850 --> 00:01:08,280
- 你好好学习也是不错的选择
- 什么?

21
00:01:08,280 --> 00:01:12,230
南部大学撤回了奖学金 Axl
东印第安纳波利斯大学也没啥动静

22
00:01:12,230 --> 00:01:15,060
我们不知道他们的决定

23
00:01:15,060 --> 00:01:16,760
但我们还是想让你去读大学的

24
00:01:16,760 --> 00:01:18,640
天呐 我康复了

25
00:01:18,640 --> 00:01:21,990
听着 我们只是说

26
00:01:21,990 --> 00:01:23,330
如果拿不到奖学金

27
00:01:23,330 --> 00:01:27,020
我们或许得想想其他办法

28
00:01:27,330 --> 00:01:29,420
那是... 什么办法?

29
00:01:29,960 --> 00:01:33,740
你得靠好成绩进大学了

30
00:01:33,740 --> 00:01:35,980
这就是你们的办法?
你们就这点能耐?!

31
00:01:35,980 --> 00:01:37,130
我想要听到其他办法!

32
00:01:37,130 --> 00:01:39,800
我想听听你们能帮上忙的办法!

33
00:01:39,800 --> 00:01:41,130
嘿 我们努力过的

34
00:01:41,130 --> 00:01:43,930
我们查过了 学校有补习班能帮你

35
00:01:43,930 --> 00:01:45,190
既然你现在不用训练

36
00:01:45,190 --> 00:01:47,060
你可以学习学习 提高成绩

37
00:01:47,060 --> 00:01:48,220
我就直说吧

38
00:01:48,220 --> 00:01:50,450
你们不相信我的骨头愈合能力

39
00:01:50,450 --> 00:01:52,960
你们不相信我在高三无所事事

40
00:01:52,960 --> 00:01:54,870
仅凭按照上帝的指示统治学校和狂欢

41
00:01:54,870 --> 00:01:57,050
就能轻松上大学...

42
00:01:57,410 --> 00:01:59,190
相反我还要好好学习吗?

43
00:01:59,360 --> 00:02:01,770
反正你也不可能比这更偷懒了

44
00:02:02,350 --> 00:02:04,620
你死定了! 你死定了!

45
00:02:08,390 --> 00:02:10,230
我太沮丧了 起不来

46
00:02:10,830 --> 00:02:14,070
Axl不是唯一一个要学习的

47
00:02:14,170 --> 00:02:17,020
第二天就是我在牙科护理学校的开学日

48
00:02:17,230 --> 00:02:20,850
是啊 我二十多年没回过学校了

49
00:02:20,850 --> 00:02:24,820
Mike 给我和我的午餐拍张照

50
00:02:24,820 --> 00:02:26,610
就像我们之前一直说要拍孩子的 虽然没有

51
00:02:30,710 --> 00:02:31,990
没电了

52
00:02:35,280 --> 00:02:36,530
又这样了

53
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
要请水管工吗?

54
00:02:37,600 --> 00:02:41,630
当然 还要修房顶的 除霉菌的 除虫的

55
00:02:41,630 --> 00:02:44,970
但我们拿这些钱来付补习费了
值得的 对吗 Frankie?

56
00:02:44,970 --> 00:02:49,390
Mike 这不只是我的决定 是我们的
我们家一起在冒险

57
00:02:50,090 --> 00:02:51,760
对 这可是超大的风险

58
00:02:51,960 --> 00:02:55,200
四天了 我的头上还满是糖浆

59
00:02:55,590 --> 00:02:57,520
但没关系 这是我应受的

60
00:02:57,520 --> 00:02:59,790
我该忍受我的所作所为带来的肉体创伤

61
00:03:00,100 --> 00:03:03,620
从另一面看 味道还不错
虽然蜜蜂会追我

62
00:03:06,930 --> 00:03:10,600
好吧 我要关水闸了
要去厕所的话赶紧去

63
00:03:10,600 --> 00:03:13,020
等等 我还要去... 不 不用了

64
00:03:13,020 --> 00:03:14,730
我可能要去 等等

65
00:03:14,730 --> 00:03:16,230
不 不用

66
00:03:17,620 --> 00:03:21,360
别忘记了 我放学后要去社交小组
我们在学习"提前计划"

67
00:03:21,360 --> 00:03:24,680
我两周前就该告诉你了
你负责带健康小点去

68
00:03:25,940 --> 00:03:28,440
你现在才告诉我?

69
00:03:28,440 --> 00:03:30,610
我没空 Brick 我得去上学

70
00:03:30,610 --> 00:03:32,740
我会搞定的 一定会搞定的

71
00:03:32,740 --> 00:03:35,580
我想为弄伤Axl的脚
和扰乱大家的生活做补偿

72
00:03:35,580 --> 00:03:37,730
好吧 这里有40块

73
00:03:37,730 --> 00:03:40,390
点心花不了多少钱 记得拿找零回来

74
00:03:40,390 --> 00:03:42,750
花生味M&M可不算健康小点

75
00:03:43,350 --> 00:03:44,940
血淋淋的教训啊

76
00:03:48,840 --> 00:03:50,840
这跟发毕业证书

77
00:03:50,840 --> 00:03:55,030
打发你们回家无关
我们是一颗牙一颗牙的拯救人类

78
00:03:56,030 --> 00:03:57,760
现在我要说说这...

79
00:03:59,250 --> 00:04:02,080
嗨 噢抱歉 嗨

80
00:04:02,200 --> 00:04:04,170
我很Frankie Heck 我很抱歉

81
00:04:04,500 --> 00:04:06,130
我有点紧张 第一天上学 你懂的

82
00:04:06,130 --> 00:04:09,220
我丈夫把水闸关了
我得去空手道学校上厕所

83
00:04:09,220 --> 00:04:11,150
喔 我说太多了

84
00:04:11,530 --> 00:04:15,450
上我的课还敢迟到
你胆子不小啊 Frankie Heck

85
00:04:15,450 --> 00:04:18,770
大家都知道我叫Sandy Armwood

86
00:04:18,770 --> 00:04:21,760
是个称职的牙科教师
点评网上是这么写的

87
00:04:22,460 --> 00:04:26,920
牙科助理可不好当 要面对唾液

88
00:04:27,020 --> 00:04:30,040
血 还有严重的呕吐反应

89
00:04:30,040 --> 00:04:33,800
如果你们觉得自己承受不了
如果吓到了 你们可以走

90
00:04:34,800 --> 00:04:36,460
我不怕 我可是当妈的人!

91
00:04:38,380 --> 00:04:42,760
好吧 把笔记本拿出来
这是我的荣幸 才不是 这是我的职责

92
00:04:43,530 --> 00:04:45,070
来和大家分享知识

93
00:04:45,820 --> 00:04:48,960
我会向你们介绍颚骨和下颔弓

94
00:04:49,480 --> 00:04:53,170
很好 我买了健康小点 我接你放学

95
00:04:53,370 --> 00:04:55,410
我想我以后一定能当个好妈妈

96
00:04:59,800 --> 00:05:02,540
嗨 Brick 看 车库拍卖 我们去看看

97
00:05:08,270 --> 00:05:10,800
噢 天呐

98
00:05:11,370 --> 00:05:13,690
我在"古董巡展秀"上
看到过一模一样的东西

99
00:05:13,690 --> 00:05:15,580
那东西可贵了

100
00:05:15,800 --> 00:05:18,740
我不知道 这可能是个廉价的假货

101
00:05:18,740 --> 00:05:21,370
我在"美国拾荒者"上
看到有人随随便便就把这种玩意扔了

102
00:05:22,460 --> 00:05:26,750
买零食还剩下20块呢

103
00:05:26,750 --> 00:05:31,350
如果这玩意值钱的话 我们就可以钱滚钱

104
00:05:31,350 --> 00:05:33,000
赚更多的钱回来

105
00:05:33,000 --> 00:05:35,190
妈妈不上班了 我们总得帮点忙

106
00:05:35,370 --> 00:05:36,580
没错

107
00:05:37,280 --> 00:05:40,620
我们的良知怎么能阻止我们这么做?

108
00:05:41,060 --> 00:05:42,910
我想我们遇上了一个好机会

109
00:05:42,910 --> 00:05:46,010
很显然 她不懂分辨好坏

110
00:05:46,010 --> 00:05:47,640
我在"囤积癖"上看到的

111
00:05:47,900 --> 00:05:49,850
我在电视上学到

112
00:05:49,850 --> 00:05:51,810
猫的结局一般都不太好

113
00:05:53,480 --> 00:05:56,980
当Sue在车库天堂时 Axl却在地狱

114
00:05:56,980 --> 00:05:59,110
又名补习班

115
00:06:01,950 --> 00:06:05,340
别插队 你排在我背包后面的 给我占座的

116
00:06:05,360 --> 00:06:07,130
抱歉 不准占座

117
00:06:07,690 --> 00:06:09,290
放回去

118
00:06:09,820 --> 00:06:11,700
这是我的医疗包 我伤的很重

119
00:06:11,700 --> 00:06:15,880
才没 你懒而已 我看到你
过来的时候跳过两个垃圾箱

120
00:06:18,040 --> 00:06:20,780
你是说我骗人吗? 是真的

121
00:06:21,130 --> 00:06:24,160
我或许要错过整个橄榄球赛季
大家都指望着我呢

122
00:06:24,310 --> 00:06:28,270
哦对 我也是
掩藏在我不在乎的态度之下了

123
00:06:28,470 --> 00:06:29,800
很好

124
00:06:29,800 --> 00:06:32,940
我或许也不在乎你

125
00:06:33,100 --> 00:06:37,190
实际上我是环保俱乐部的联合创始人
是校报的摄影师

126
00:06:37,190 --> 00:06:40,800
Axl Heck? 给你安排的
辅导老师是Cassidy Finch

127
00:06:40,800 --> 00:06:44,400
挺好 看来你俩已经认识了

128
00:06:44,990 --> 00:06:48,580
我的空闲时间用来辅导白痴运动员

129
00:06:59,990 --> 00:07:01,730
- 我给你们40块钱
- 真的吗?

130
00:07:01,880 --> 00:07:06,200
- 是啊
- 给我一秒钟让我和搭档商量下

131
00:07:07,200 --> 00:07:09,530
- 天呐 值这么多钱
- 天呐 真不敢相信!

132
00:07:09,530 --> 00:07:10,940
- 我们出售吧!
- 好的

133
00:07:12,030 --> 00:07:13,600
行 这个价可以成交

134
00:07:20,490 --> 00:07:21,870
Sue 等等!

135
00:07:24,350 --> 00:07:27,330
我在仓库淘宝大战里看到过
一模一样的保险柜 他们打开时发现

136
00:07:27,330 --> 00:07:28,840
里边有好多钱

137
00:07:29,590 --> 00:07:33,970
不 Brick 我们该见好就收
要像一掷千金里聪明的人那样

138
00:07:33,970 --> 00:07:38,840
四十块钱不会改善老妈的生活
但四万块就可以了哦

139
00:07:38,840 --> 00:07:40,660
说不定里面还有海盗金币

140
00:07:41,670 --> 00:07:44,000
怎么样 Sue 要不要碰碰运气?

141
00:07:46,900 --> 00:07:48,720
好的 我们试试!

142
00:07:49,820 --> 00:07:52,130
好的 背包男 我们开始吧

143
00:07:52,530 --> 00:07:55,610
开始之前 我能先声明一下我的目标不?

144
00:07:55,610 --> 00:07:58,020
我不用考得非常好 只要够格进大学就行

145
00:07:58,020 --> 00:07:59,340
这个不会有问题

146
00:07:59,340 --> 00:08:02,260
可以开始了吗? 还是要我吹口哨发令?

147
00:08:02,990 --> 00:08:05,550
你嘲笑我是个厉害的运动员 啊哟

148
00:08:05,550 --> 00:08:08,410
没笑话我既厚又亮的头发
和我引以自傲的明亮的蓝眼睛

149
00:08:09,410 --> 00:08:12,060
伙计 你真有够自恋的哈?

150
00:08:12,590 --> 00:08:15,870
我不知道你为什么这么讨厌运动员

151
00:08:15,870 --> 00:08:18,460
我觉得你可能没意识到
我们对学校的贡献

152
00:08:18,460 --> 00:08:21,140
我们负责全部的关爱

153
00:08:21,140 --> 00:08:23,580
所有关于荣誉和耍帅这一类的事

154
00:08:23,580 --> 00:08:27,990
原来负责耍帅这一类的是你?
真是太感谢你了

155
00:08:29,370 --> 00:08:30,740
你一直这么没趣?

156
00:08:30,740 --> 00:08:32,220
我可以明年在大学里找乐趣

157
00:08:32,220 --> 00:08:35,100
而你 如果再不打开书本
压根就没可能进大学

158
00:08:36,400 --> 00:08:39,410
是怎样 你已经被哈佛
还是什么院校录取了么?

159
00:08:40,360 --> 00:08:41,900
瓦萨学院
(以鼓励聪明女子勇于表达思想著称的大学)

160
00:08:44,890 --> 00:08:47,790
瓦萨? 这名字里有个"屁"诶(ass)

161
00:08:49,040 --> 00:08:50,670
我好同情你

162
00:08:50,670 --> 00:08:54,230
你全部价值存在于你
自封为王的小更衣室里

163
00:08:54,230 --> 00:08:55,910
现在你受伤了 你很害怕

164
00:08:55,910 --> 00:09:00,200
所以要用满不在乎掩饰你的不安全感

165
00:09:01,340 --> 00:09:04,830
如果你想要侮辱我
麻烦用简单点的词汇

166
00:09:06,240 --> 00:09:10,920
上完一天课 我开始理解
Axl为何这么爱沙发

167
00:09:13,170 --> 00:09:16,290
- 你在干嘛?
- 我在解密高手里看到的

168
00:09:16,290 --> 00:09:18,510
- 有用吗?
- 我不知道

169
00:09:18,510 --> 00:09:20,790
看了五分钟后 我转台看白鲸大战了

170
00:09:20,790 --> 00:09:24,610
不过我对征用日本捕鲸船相当信心

171
00:09:24,610 --> 00:09:29,030
Sue和Brick的开保险箱的进展与
和他导师关系的进展不相上下

172
00:09:29,270 --> 00:09:33,050
测试里20题都是零分的事实显然说明

173
00:09:33,050 --> 00:09:35,340
{\a6}1961年4月17日在美国中情局的协助下逃亡美国的
古巴人向古巴革命政府进行的一次武装进攻

173
00:09:33,050 --> 00:09:35,340
你根本没学习猪湾入侵事件

174
00:09:35,400 --> 00:09:38,670
这个我可以解释 我真坐那儿看书了

175
00:09:38,670 --> 00:09:40,720
正好当时有人电话我邀请我去湖边

176
00:09:41,210 --> 00:09:45,580
大家都在那儿 而且精彩不断
你怎么没去?

177
00:09:46,180 --> 00:09:49,910
这就是我讨厌高中的原因
每个人只想着去些烂聚会

178
00:09:49,910 --> 00:09:51,520
我告诉你 我要学习

179
00:09:51,520 --> 00:09:53,440
你也一样 你明天有测试

180
00:09:53,440 --> 00:09:56,830
昨天老师说 测试放在后天

181
00:09:57,750 --> 00:10:00,410
金无足赤人无完人/才貌不可双全

182
00:10:01,090 --> 00:10:02,330
什么意思?

183
00:10:02,330 --> 00:10:04,930
意思是说好看的人往往不够聪明

184
00:10:06,400 --> 00:10:07,670
你觉得我好看?

185
00:10:07,670 --> 00:10:09,230
重点不是这个

186
00:10:09,930 --> 00:10:13,220
我说到哪儿了? 啊对 猪湾事件

187
00:10:13,220 --> 00:10:16,550
这很重要 因为这是历史的关键时刻

188
00:10:16,550 --> 00:10:19,630
那三天非常混乱紧张

189
00:10:19,630 --> 00:10:21,760
肯尼迪刚当选没几个月

190
00:10:21,760 --> 00:10:24,590
他基本不知道自己在干嘛
但他知道必须要果断采取行动

191
00:10:24,970 --> 00:10:26,340
他部署了...

192
00:10:30,750 --> 00:10:32,240
现在喜欢高中生活了吧?

193
00:10:33,380 --> 00:10:34,680
开什么玩笑?

194
00:10:35,180 --> 00:10:36,960
- 我要走了
- 什么?

195
00:10:38,230 --> 00:10:40,770
你一直在暗示我 你说你都不去派对

196
00:10:40,770 --> 00:10:43,650
你还说紧张和部署之类的话
我该怎么办?

197
00:10:50,620 --> 00:10:52,940
我和老师开始得并不愉快

198
00:10:52,940 --> 00:10:55,440
但我在Ehlert那上班的唯一收获

199
00:10:55,440 --> 00:10:57,320
便是忍字头上一把刀

200
00:10:57,520 --> 00:10:59,320
我知道 又迟到了 能有多大几率?

201
00:10:59,320 --> 00:11:02,390
但我给你带了些饼干

202
00:11:03,880 --> 00:11:07,750
大家看一下
装在盘子里的牙龈炎/现成的牙龈炎

203
00:11:08,440 --> 00:11:10,340
你知道这些饼干说明什么吗 Frankie?

204
00:11:10,340 --> 00:11:12,320
你不重视牙齿

205
00:11:12,630 --> 00:11:16,810
不 我重视 我很重视牙齿 非常

206
00:11:17,160 --> 00:11:18,590
那很好

207
00:11:19,450 --> 00:11:22,240
既然你还没坐下 不如先坐这儿?

208
00:11:22,860 --> 00:11:25,490
很好 坐好 躺下

209
00:11:25,490 --> 00:11:27,150
好的 你知道吗? 我不觉得这样好

210
00:11:27,150 --> 00:11:32,350
- 啊呀! 你有非常严重的牙龈炎
- 是吗?

211
00:11:32,350 --> 00:11:35,030
你在车上吃过饼干了吧?

212
00:11:35,030 --> 00:11:36,290
大家都过来看一下!

213
00:11:39,410 --> 00:11:43,240
这就是我们刚说的典型的疏于口腔护理

214
00:11:43,450 --> 00:11:46,850
现在请大家把手伸进去感受一下系带

215
00:11:48,170 --> 00:11:51,110
- 等一下
- 来 来 来 进去 进去

216
00:11:51,110 --> 00:11:52,500
- 要真的摸到
- 别害羞

217
00:11:52,500 --> 00:11:57,480
是的 毫无疑问 我很悲催 Axl很悲催

218
00:11:58,370 --> 00:12:00,100
甚至连屋子都深陷悲催

219
00:12:02,520 --> 00:12:04,140
你也没上几节课吧?

220
00:12:04,140 --> 00:12:05,910
现在换到水管学校还来得及不?

221
00:12:06,070 --> 00:12:10,180
嘿 我今天吞了某人的指甲
现在可不是嘲笑我的时候

222
00:12:11,620 --> 00:12:15,700
我还有26页多的书没看!
妈 你一定要辅导我

223
00:12:15,700 --> 00:12:18,000
关于宪法修正案 我告诉你

224
00:12:18,000 --> 00:12:20,480
这些罗马数字原来不止用于超级杯

225
00:12:20,580 --> 00:12:23,690
Axl我没时间
我明天有个重要的解剖测试

226
00:12:25,310 --> 00:12:26,740
你总让我有困难要找你

227
00:12:26,740 --> 00:12:29,620
现在我找你了你又不帮忙?
每次都这样

228
00:12:30,320 --> 00:12:33,380
你不明白 我老师好刻薄 她厌恶我

229
00:12:33,380 --> 00:12:34,560
这是我一直说的啊!

230
00:12:34,560 --> 00:12:36,980
然后你就说"我想她心是好的"

231
00:12:36,980 --> 00:12:38,590
"她只是想让你做到最好"

232
00:12:39,350 --> 00:12:42,570
我说这种话你都受得了我?
闭嘴啦 Frankie

233
00:12:42,670 --> 00:12:46,490
听着 我们会把你送进大学
你从学校毕业重新上岗就业

234
00:12:46,490 --> 00:12:47,820
让我们把这事给搞定

235
00:12:49,070 --> 00:12:53,150
好 什么是下前牙?

236
00:12:53,150 --> 00:12:54,440
天呐 我完全不知道!

237
00:12:55,590 --> 00:12:59,380
- 我问的是你妈
- 糟 我也不知道 下一个

238
00:13:01,870 --> 00:13:03,740
第12次修正案修改了什么?

239
00:13:03,740 --> 00:13:05,260
还是问我关于牙齿的问题吧

240
00:13:06,710 --> 00:13:08,620
第七颗牙齿叫什么? 来

241
00:13:08,620 --> 00:13:11,400
不知道 到底是什么让我觉得我能胜任?

242
00:13:11,400 --> 00:13:15,930
我太老了 脑子转不动了
它不能接受新事物了

243
00:13:15,930 --> 00:13:18,300
- 给我点
- 你也头疼?

244
00:13:18,880 --> 00:13:22,220
你俩不能打起精神来?
我头疼了10年了 也没见我抱怨啊

245
00:13:22,390 --> 00:13:24,190
赶紧做完 然后去睡觉

246
00:13:24,190 --> 00:13:27,450
大家都很累 家里能睡安稳觉的
只有Sue和Brick

247
00:13:30,800 --> 00:13:32,060
奶酪刨丝器

248
00:13:32,920 --> 00:13:34,590
我不知道 我真不知道

249
00:13:34,590 --> 00:13:37,740
让我休息个10分钟我就知道了

250
00:13:37,740 --> 00:13:40,650
啊呀 Frankie 你怎么了? 振作点!

251
00:13:40,650 --> 00:13:43,060
我知道你很累
但万里长城这才刚开始呢

252
00:13:43,060 --> 00:13:45,880
我累得不行了

253
00:13:48,010 --> 00:13:50,080
等一下 等一下 Frankie
你刚刚吃的是这个?

254
00:13:50,080 --> 00:13:52,560
- 是
- 这是夜用止痛药

255
00:13:52,560 --> 00:13:55,150
夜用的 所以上面才会
画着星星月亮

256
00:13:55,150 --> 00:13:56,300
这是促进睡眠的那种

257
00:13:56,300 --> 00:13:59,540
- 什么?
- 天啊 我妈给我下药了?

258
00:13:59,540 --> 00:14:01,330
我明天还有考试呢

259
00:14:01,330 --> 00:14:03,600
我都不知道明天要考什么

260
00:14:04,530 --> 00:14:06,380
好啦 我没事 Mike

261
00:14:06,380 --> 00:14:10,740
你就先问淘气包他的问题吧
我休息下眼睛

262
00:14:15,420 --> 00:14:19,020
好啦 很好 现在你消化一下
我放你休息一会儿

263
00:14:19,070 --> 00:14:21,700
好了 Frankie 跟我说说
你对牙根管的了解

264
00:14:21,700 --> 00:14:23,950
对我来说他们可能
比今晚要有趣一点

265
00:14:24,050 --> 00:14:25,540
牙根管(河道)

266
00:14:25,910 --> 00:14:30,410
威尼斯的应该超美的
我们真该去看看

267
00:14:30,410 --> 00:14:31,710
我们永远也不会去的

268
00:14:33,070 --> 00:14:35,400
Axl 加油老兄 振作点

269
00:14:35,400 --> 00:14:38,880
我的家教又美又聪明
但她讨厌我

270
00:14:39,870 --> 00:14:42,760
我把空手道场的厕所给堵了

271
00:14:52,000 --> 00:14:55,670
一 二 三!

272
00:14:59,310 --> 00:15:02,140
天啊 这墙肿么又塌了

273
00:15:02,140 --> 00:15:04,610
妈妈会杀了我们的!

274
00:15:05,880 --> 00:15:08,040
嘿 等一下 我看到点东西

275
00:15:08,040 --> 00:15:13,020
我知道 Brick 我也看到了
一个大洞 就在上次那个大洞的位置

276
00:15:13,020 --> 00:15:15,170
不是 你看 打开了!

277
00:15:23,690 --> 00:15:26,650
里面什么也没有
除了一张地图和一张旧...

278
00:15:27,000 --> 00:15:28,630
租车收据

279
00:15:31,700 --> 00:15:34,170
我就知道我们不该买这保险箱的
我早知道!

280
00:15:34,170 --> 00:15:37,950
但我却被你说服了 现在我们
没有东西可以还给妈妈了!

281
00:15:37,950 --> 00:15:41,710
什么都没有 除了这张收据
签字人是...

282
00:15:41,710 --> 00:15:46,130
- "Gerahldford"
- 总统 杰拉尔德福特?

283
00:15:48,050 --> 00:15:50,890
上面写的是1974年十月

284
00:15:52,620 --> 00:15:54,670
我的神啊 你知道这意味着什么吗?

285
00:15:54,670 --> 00:15:56,220
我能买我的机器人管家了!

286
00:15:56,220 --> 00:15:58,240
<i>机器人管家</i>

287
00:16:01,920 --> 00:16:07,630
你要知道Rick 根据我的研究
福特总统1974年在印第安纳波利斯

288
00:16:07,630 --> 00:16:09,640
帮助卢格参议院竞选

289
00:16:09,640 --> 00:16:12,410
所以这是一张真实的
具有历史意义的收据

290
00:16:12,950 --> 00:16:14,050
我不知道

291
00:16:14,990 --> 00:16:17,300
两位 这签名真的卖不了

292
00:16:17,300 --> 00:16:19,700
根本无法证实是谁签的

293
00:16:19,700 --> 00:16:22,860
而且我很确定总统不会
租辆AMC Gremlin的

294
00:16:23,440 --> 00:16:27,210
但我很喜欢你们俩孩子 所以
我给你们二十块怎么样?

295
00:16:28,890 --> 00:16:30,450
我们需要商议一下

296
00:16:32,580 --> 00:16:35,750
它显然已经不值一文了
我们还是拿走着20块吧

297
00:16:35,750 --> 00:16:38,180
我们一开始就只有那么多
降低我们的损失

298
00:16:38,180 --> 00:16:39,550
Brick 你想想

299
00:16:39,550 --> 00:16:42,960
如果这不是总统的签名
他一毛钱也不会给我们的

300
00:16:42,960 --> 00:16:46,520
很显然 他觉得这个值更多钱
他只是在向我们报虚价

301
00:16:48,160 --> 00:16:51,690
Rick 我们认为能卖更好的价钱
抱歉 我们要走了

302
00:16:54,280 --> 00:16:57,480
- 放下笔
- 谢天谢地终于结束了

303
00:16:57,580 --> 00:16:59,850
现在该考临床的部分了

304
00:16:59,850 --> 00:17:02,120
我们从血压技巧开始吧

305
00:17:02,170 --> 00:17:03,650
Frankie 卷起袖子

306
00:17:05,850 --> 00:17:07,860
那个什么 我最好 不要了

307
00:17:07,860 --> 00:17:09,520
我觉得我把所有
志愿做范例的机会都占了

308
00:17:09,520 --> 00:17:11,250
我很确定别人也很想
获得这份殊荣

309
00:17:12,350 --> 00:17:13,410
那是什么?

310
00:17:15,410 --> 00:17:18,900
嘿 要是你真的累毙了
我能帮你清醒一下

311
00:17:19,000 --> 00:17:21,010
只要这样弄就好

312
00:17:21,170 --> 00:17:25,960
- 好了 "中央的"
- 好痒

313
00:17:26,210 --> 00:17:29,530
请听我解释 正常情况下
这是不会发生的

314
00:17:29,530 --> 00:17:32,030
- 但我儿子和我一起磕了药
- Frankie

315
00:17:32,490 --> 00:17:33,710
现在还不是时候吗?

316
00:17:33,840 --> 00:17:36,030
还不是时候你该接受
你根本没有能力

317
00:17:36,030 --> 00:17:39,100
胜任高压工作环境下的
牙医助理工作吗?

318
00:17:39,100 --> 00:17:40,700
干嘛不放自己一马

319
00:17:40,700 --> 00:17:43,270
干嘛不走出这扇门
找点适合你自己的事做

320
00:17:43,830 --> 00:17:46,180
比如在购物中心弄个美发亭?

321
00:17:47,790 --> 00:17:50,530
你觉得我会就这么离开这里?

322
00:17:51,150 --> 00:17:53,640
就因为你让我放弃我就该放弃了?

323
00:17:53,640 --> 00:17:55,960
那让我来告诉你
一点关于我的事吧

324
00:17:57,330 --> 00:18:03,050
我是个虎头蛇尾的人
专业的半途而废者 女童子军?

325
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
放弃了

326
00:18:04,410 --> 00:18:06,260
钢琴课上到两手合奏了?

327
00:18:06,260 --> 00:18:07,260
放弃了

328
00:18:07,260 --> 00:18:10,800
去健身房锻炼? 签入会协议
到一半的时候放弃了

329
00:18:10,800 --> 00:18:14,000
我们家小孩学校的所有
义工工作 放弃了 放弃了 放弃了

330
00:18:14,000 --> 00:18:16,620
我只看了20个灰色阴影
(小说 原为50个灰色阴影)

331
00:18:16,620 --> 00:18:21,710
所以要是我放弃了 没错 如果太难的话
我会的 但我会用我的方式

332
00:18:21,710 --> 00:18:25,690
可能是明天 可能是下礼拜
也可能是下下礼拜!

333
00:18:26,350 --> 00:18:29,430
但绝对不是今天

334
00:18:34,370 --> 00:18:35,580
好吧

335
00:18:36,970 --> 00:18:38,810
你看到Rick的脸了吗?

336
00:18:39,090 --> 00:18:40,940
他根本很清楚这东西值多少

337
00:18:40,940 --> 00:18:43,460
他当然知道 等我们把这个
送到联合国博物馆

338
00:18:43,460 --> 00:18:46,900
我们就彻底成功了
以后我们要住去豪宅里面了

339
00:18:50,220 --> 00:18:54,930
但是 Gerald里面的L
看起来更像是个R

340
00:18:54,930 --> 00:18:58,980
而Ford里的O看起来更像是U

341
00:18:58,980 --> 00:19:03,820
这样的话我们就是拿到一张
1974年的租车收据 租车人叫做

342
00:19:03,820 --> 00:19:05,840
Gerard Furd?

343
00:19:07,830 --> 00:19:12,950
Rick 我们觉得和你算是
长期合作的关系

344
00:19:12,950 --> 00:19:15,170
这不全是钱的关系 所以

345
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
我们20块卖你了

346
00:19:16,360 --> 00:19:17,470
我给你们10块

347
00:19:17,470 --> 00:19:19,110
- 什么?
- 你刚刚给我们20的

348
00:19:19,130 --> 00:19:22,170
- 好吧 9块
- 等等 你不能这么乱降价

349
00:19:22,170 --> 00:19:24,680
- 7块
- 卖了 卖了 卖了!

350
00:19:24,680 --> 00:19:26,190
好啦 好啦 好啦
7块我们卖了

351
00:19:40,520 --> 00:19:43,360
我知道你最不想见的人
就是我了 但是

352
00:19:44,320 --> 00:19:47,980
我只是想告诉你
我的政治考试拿到了B

353
00:19:47,980 --> 00:19:51,280
是吗? 太好了 做得好 Axl

354
00:19:52,280 --> 00:19:56,360
我知道我们的关系有点怪
因为那个...

355
00:19:56,360 --> 00:20:00,060
接吻什么的 如果
你不想再教我 我能理解

356
00:20:00,200 --> 00:20:02,870
我很烂 你讨厌这样

357
00:20:02,970 --> 00:20:04,510
抱歉

358
00:20:04,550 --> 00:20:09,370
那么 概括一下就是
我很烂 拜拜

359
00:20:09,880 --> 00:20:11,190
我不讨厌那样

360
00:20:13,490 --> 00:20:14,490
真的?

361
00:20:14,880 --> 00:20:16,110
真的

362
00:20:16,740 --> 00:20:18,590
其实还蛮开心的

363
00:20:19,300 --> 00:20:23,850
但问题是我有男朋友了 他在念大学
所以有点形同虚设

364
00:20:24,420 --> 00:20:26,320
很好 很好

365
00:20:28,520 --> 00:20:33,450
那么 要是你和你形同虚设的
男朋友分手了 记得告诉我

366
00:20:37,800 --> 00:20:40,170
有时候生活会把我们击倒

367
00:20:40,950 --> 00:20:43,120
有时候它会狠狠把我们击倒

368
00:20:43,470 --> 00:20:45,300
好吧 是这样的

369
00:20:45,340 --> 00:20:46,520
我找到问题所在了

370
00:20:47,040 --> 00:20:48,340
这房子坏了

371
00:20:49,080 --> 00:20:51,420
是吗? 这就是你的专业意见?

372
00:20:51,420 --> 00:20:55,110
它的呻吟出自过度劳累
和人差不多

373
00:20:55,450 --> 00:20:57,570
知道你刚刚做了什么吗?

374
00:20:57,690 --> 00:21:01,060
磨牙 你的下颌磨牙很良好

375
00:21:02,650 --> 00:21:05,760
Mike 我学到东西了
我以前不知道这些的

376
00:21:07,720 --> 00:21:10,620
但总会有些微小的
希望之光让我们相信

377
00:21:10,620 --> 00:21:13,270
会有奇迹出现
一切都会成功的

378
00:21:14,940 --> 00:21:19,040
于是 有时候我们很难知道
什么时候要放弃

379
00:21:19,310 --> 00:21:22,310
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

380
00:21:22,310 --> 00:21:25,310
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 黄沙舞风 粒粒尘 墨西阿布
校对: 浅草懿声
时间轴: 钱多多
720P iTunes:wss0427</font>

381
00:21:25,310 --> 00:21:28,310
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

