﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:01,960
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,560 --> 00:00:03,550
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:小田瓜 粒粒尘 墨西阿布
校对:小瓜农
时间轴:定风波
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,770 --> 00:00:05,320
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第四季 第12集</font>

4
00:00:05,530 --> 00:00:08,130
自古以来 想要带孩子们去任何地方

5
00:00:08,130 --> 00:00:10,660
都是个费劲活

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,260
我了个去

7
00:00:12,260 --> 00:00:14,180
你们怎么才来? 我都快等死了

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,240
看 鼻涕都冻成冰了

9
00:00:16,240 --> 00:00:18,210
把衣服穿上啊 你个白痴

10
00:00:18,630 --> 00:00:19,880
Brick的书不见了

11
00:00:19,890 --> 00:00:21,310
还有你不能就这么去吃饭

12
00:00:21,310 --> 00:00:23,090
我会换衣服的啦 急屁

13
00:00:23,100 --> 00:00:25,100
别跟你妈这么说话

14
00:00:25,410 --> 00:00:27,660
Brick想去唐氏中餐馆

15
00:00:27,850 --> 00:00:30,530
没门 不吃外国菜 我想吃意面

16
00:00:31,190 --> 00:00:33,120
嘿 你刚又开过图书馆了

17
00:00:33,130 --> 00:00:33,980
我们现在去哪?

18
00:00:34,010 --> 00:00:35,760
你说了我们接完Axl就去图书馆的

19
00:00:35,760 --> 00:00:37,730
会去啦 但还要先接下Sue

20
00:00:37,730 --> 00:00:39,730
啥? 我们不能吃完晚饭再接她吗?

21
00:00:39,730 --> 00:00:40,630
我饿死了!

22
00:00:40,630 --> 00:00:43,120
就这样安排的 明白?

23
00:00:46,730 --> 00:00:47,780
Sue 上车

24
00:00:48,400 --> 00:00:50,440
你们不进来看展览了吗?

25
00:00:50,440 --> 00:00:52,210
我们有一半的糖尿病案例呢

26
00:00:52,210 --> 00:00:54,490
- 噢好啊
- 不!

27
00:00:54,490 --> 00:00:56,000
好吧 我们先去吃饭

28
00:00:56,000 --> 00:00:57,020
然后再回来看

29
00:00:57,030 --> 00:00:58,280
你的兄弟们饿了

30
00:00:58,280 --> 00:00:59,540
啥? 不 但是...

31
00:00:59,540 --> 00:01:02,130
听着 就这么安排的 懂了?

32
00:01:05,070 --> 00:01:06,460
我们要去吃意面

33
00:01:06,460 --> 00:01:08,350
你说了我们可以去唐氏中餐馆的

34
00:01:08,370 --> 00:01:09,600
不 没门

35
00:01:09,600 --> 00:01:11,450
上次我们就没去成我想去的地儿

36
00:01:11,460 --> 00:01:13,210
所以这次轮到我选了

37
00:01:13,210 --> 00:01:14,740
我想吃美国肋排

38
00:01:14,740 --> 00:01:15,440
我喜欢肋排

39
00:01:15,440 --> 00:01:16,420
- 不!
- 不

40
00:01:16,420 --> 00:01:19,310
这不公平 你们之前答应我的

41
00:01:19,320 --> 00:01:20,750
我上次让着你们吃了何奇三明治

42
00:01:20,750 --> 00:01:23,870
你们答应下次让我选的 记得吗?

43
00:01:23,870 --> 00:01:25,000
好吧 我该往哪开?

44
00:01:25,190 --> 00:01:26,830
- 意面!
- 美国肋排! - 图书馆

45
00:01:26,830 --> 00:01:29,160
就应该不准你来选餐馆

46
00:01:29,160 --> 00:01:30,920
你选的每次都烂透了

47
00:01:30,930 --> 00:01:32,030
我才没有!

48
00:01:32,030 --> 00:01:33,810
殖民地餐厅

49
00:01:33,810 --> 00:01:35,710
就那一次嘛!

50
00:01:35,710 --> 00:01:36,730
我得做决定了

51
00:01:36,750 --> 00:01:38,760
我不明白咱干嘛不去图书馆

52
00:01:38,760 --> 00:01:41,220
再说你干嘛不愿意去美国肋排 Axl?

53
00:01:41,220 --> 00:01:43,060
你明明就很爱他家薯条

54
00:01:43,980 --> 00:01:45,640
Axl 你好恶!

55
00:01:45,790 --> 00:01:47,480
- Axl
- Axl

56
00:01:47,480 --> 00:01:50,430
放心 我比你们加起来都好闻

57
00:01:50,430 --> 00:01:52,690
- 快定一个地方 孩儿们
- 我都饿死了!

58
00:01:52,690 --> 00:01:54,290
嘿 你又开过了图书馆

59
00:01:54,290 --> 00:01:56,340
我们这会不去图书馆

60
00:01:56,340 --> 00:01:57,770
你们根本就不会带我去 对吧?

61
00:01:57,770 --> 00:02:00,200
承认吧! 你们只是说好听的把我骗上车!

62
00:02:00,200 --> 00:02:01,890
好吧 怎么办?

63
00:02:01,890 --> 00:02:04,140
左拐是唐氏 右拐是肋排

64
00:02:04,140 --> 00:02:05,540
左还是右 左还是右?

65
00:02:05,540 --> 00:02:07,130
- 右 右 右
- 我想去图书馆!

66
00:02:07,150 --> 00:02:08,460
爸 拜托去美国肋排!

67
00:02:08,460 --> 00:02:10,260
- 意面!
- 我就从没如愿过!

68
00:02:10,260 --> 00:02:11,150
拜托! 你知道我...

69
00:02:11,960 --> 00:02:13,350
于是这就是我们的最终选择

70
00:02:14,670 --> 00:02:16,880
行了 你们明早还得上学呢

71
00:02:16,880 --> 00:02:17,730
都上床睡觉去吧

72
00:02:17,730 --> 00:02:18,930
我们还不累

73
00:02:18,930 --> 00:02:20,160
那我们累了

74
00:02:22,920 --> 00:02:24,050
我先用浴室!

75
00:02:24,060 --> 00:02:25,770
不公平! 昨晚就是你先用的!

76
00:02:25,770 --> 00:02:27,920
跟哥争? 准备受死吧

77
00:02:27,920 --> 00:02:29,880
好吧 还挺有意思的 下次可以再考虑

78
00:02:30,490 --> 00:02:31,250
没完没了的争吵打闹

79
00:02:31,250 --> 00:02:34,010
跟这些家伙在一起根本啥都干不了

80
00:02:34,010 --> 00:02:36,830
如果我们只有一个孩子岂不是简单太多?

81
00:02:36,830 --> 00:02:37,690
或者干脆不要

82
00:02:37,690 --> 00:02:39,620
不 说真的 你想想...

83
00:02:39,620 --> 00:02:41,820
那该多完美啊

84
00:02:41,820 --> 00:02:42,950
就像"艾迪父亲的求爱"里一样
(六七十年代美国情景喜剧)

85
00:02:42,950 --> 00:02:44,240
记得那个剧吗?

86
00:02:44,240 --> 00:02:46,700
他们总在沙滩上恣意地漫步

87
00:02:46,700 --> 00:02:49,820
简单的父子俩 谈谈心 交流感情

88
00:02:49,820 --> 00:02:50,830
我们呢?

89
00:02:50,830 --> 00:02:53,670
我们就俩裁判-- 放羊的裁判

90
00:02:53,670 --> 00:02:54,890
我们真得去买口哨来

91
00:02:54,890 --> 00:02:58,180
你想想 假设今天只有Axl

92
00:02:58,180 --> 00:03:01,480
我们就能早早到那儿
看一会儿他的练习

93
00:03:01,480 --> 00:03:02,890
我一直想看他练习来着

94
00:03:02,890 --> 00:03:04,890
就是 那样我们就会有时间了

95
00:03:04,890 --> 00:03:08,150
然后在吃意面的时候讨论下打球战术
再复习一下打法

96
00:03:08,150 --> 00:03:09,980
对吧 又假如换成Sue

97
00:03:09,980 --> 00:03:11,710
我们就能先去看她的展示会

98
00:03:11,710 --> 00:03:14,570
然后带她去吃肋排 聊聊她的近况

99
00:03:14,570 --> 00:03:16,120
我喜欢肋排

100
00:03:16,120 --> 00:03:17,510
Brick的话就能去图书馆

101
00:03:17,520 --> 00:03:19,530
然后是唐氏中餐馆

102
00:03:19,530 --> 00:03:21,510
他一吃中餐就话唠

103
00:03:21,510 --> 00:03:22,980
我觉得可能是味精导致的

104
00:03:23,040 --> 00:03:25,330
而且Axl对那家肋排店到底有什么意见?

105
00:03:25,330 --> 00:03:26,770
我看他就是想捣乱而已

106
00:03:26,770 --> 00:03:28,940
他根本就很爱那家的薯条啊

107
00:03:28,940 --> 00:03:31,220
好吧 那么假设退回去两个

108
00:03:31,240 --> 00:03:32,930
你想留下谁?

109
00:03:33,290 --> 00:03:34,850
事实就是如此

110
00:03:34,850 --> 00:03:36,750
我们永远别想跟他们一对一独处

111
00:03:37,650 --> 00:03:38,880
等等

112
00:03:39,320 --> 00:03:40,890
有何不可?

113
00:03:41,190 --> 00:03:43,380
听着 你爸和我在想...

114
00:03:43,380 --> 00:03:46,410
- 我不要打扫车库! - 你们总这样!
- 周末是我们休闲的时间!

115
00:03:46,410 --> 00:03:48,850
这是件对你们有好处的事

116
00:03:48,850 --> 00:03:52,060
与其你们互相迁就着做不喜欢的事

117
00:03:52,090 --> 00:03:54,020
搞得总有人惨兮兮的

118
00:03:54,020 --> 00:03:55,310
就像现在?

119
00:03:55,910 --> 00:03:58,530
你们可以拥有一天跟我们独处的时间

120
00:03:58,530 --> 00:04:02,580
我跟你爸会给你们每人
一整天心无旁骛的关注

121
00:04:02,710 --> 00:04:03,470
我不要了

122
00:04:03,470 --> 00:04:05,130
真的? 整整一天?

123
00:04:05,130 --> 00:04:08,450
全由你们做主
我们会陪你们做想做的一切

124
00:04:08,460 --> 00:04:10,370
哦天哪 一天时间肯定不够

125
00:04:10,370 --> 00:04:11,270
我的给你好了

126
00:04:11,270 --> 00:04:12,870
谁都不能转让

127
00:04:12,870 --> 00:04:15,080
好吧 我想想 我想要户外活动

128
00:04:15,080 --> 00:04:16,140
还有室内活动

129
00:04:16,140 --> 00:04:17,860
想要做件我们从没一起做过的事

130
00:04:17,860 --> 00:04:19,430
我想做件跟蹦跳有关的事

131
00:04:19,450 --> 00:04:22,200
我想做件神秘的事
我需要点思考的时间

132
00:04:22,280 --> 00:04:24,490
你们确定我不能占用一点点Axl的时间吗?

133
00:04:24,490 --> 00:04:26,850
我想去图书馆 带你们去看微缩胶片

134
00:04:26,850 --> 00:04:29,050
我希望可以不紧不慢地把期刊都过一遍

135
00:04:29,050 --> 00:04:31,730
我能邀个朋友来好有人陪我说话吗?

136
00:04:31,730 --> 00:04:33,210
不行 解散

137
00:04:33,240 --> 00:04:35,130
好棒 我要开始列清单了

138
00:04:38,790 --> 00:04:39,830
换个计划如何?

139
00:04:39,830 --> 00:04:42,970
我们俩半夜溜出去静静地兜个风

140
00:04:46,380 --> 00:04:47,460
Axl

141
00:04:47,470 --> 00:04:48,730
快点 Axl

142
00:04:48,730 --> 00:04:50,040
你都快把你的一天时间睡过去了

143
00:04:50,040 --> 00:04:52,270
我们都来叫过你两次了

144
00:04:52,280 --> 00:04:53,620
拜托识相点

145
00:04:53,620 --> 00:04:54,910
都中午了 不管我们要做什么

146
00:04:54,910 --> 00:04:56,260
现在都得开始行动了

147
00:04:56,260 --> 00:04:57,840
我都跟你们说了我不想去

148
00:04:57,840 --> 00:05:01,090
我当过两年独生子 够了

149
00:05:05,210 --> 00:05:07,070
快点啦 会很好玩的

150
00:05:07,070 --> 00:05:09,480
就我们仨 没有弟弟妹妹

151
00:05:09,480 --> 00:05:11,890
一天都是你的 你想干嘛?

152
00:05:11,900 --> 00:05:12,860
好吧 我倒是有个想法

153
00:05:12,860 --> 00:05:14,800
但你们不会愿意的

154
00:05:16,860 --> 00:05:20,310
欢迎来到彩弹地带! 游戏开始!

155
00:05:22,370 --> 00:05:23,250
搞定

156
00:05:23,450 --> 00:05:25,960
爽爆了 噢我都想参军了

157
00:05:25,960 --> 00:05:28,070
是啊 真实战场都像这样就好了

158
00:05:28,120 --> 00:05:30,500
蓝队已被淘汰

159
00:05:30,500 --> 00:05:31,850
好样的

160
00:05:33,630 --> 00:05:35,610
我正到处找你们呢

161
00:05:35,620 --> 00:05:36,880
我们干掉蓝队了 是吧?

162
00:05:36,880 --> 00:05:38,400
- 是啊
- 我刚差点就要干掉一个

163
00:05:38,400 --> 00:05:39,950
然后跌倒打中了自己

164
00:05:40,840 --> 00:05:43,160
听着 我刚去侦察了一番

165
00:05:43,160 --> 00:05:45,550
橙队就在那边那辆吉普后面躲着呢

166
00:05:45,550 --> 00:05:46,410
我们得把他们赶出去

167
00:05:46,410 --> 00:05:48,440
我在想我们留一个人压制火力

168
00:05:48,450 --> 00:05:50,740
另外两个去那边的山脊从两翼包抄他们

169
00:05:50,740 --> 00:05:53,390
但唯一的问题是
这样我们三人就都不安全了

170
00:05:54,220 --> 00:05:55,790
我知道 不如这样

171
00:05:55,790 --> 00:05:57,630
妈 你看到那边的白色柱子了吗?

172
00:05:57,630 --> 00:05:59,040
你往那跑 吸引他们的注意

173
00:05:59,040 --> 00:06:00,450
为我们这里攻击打掩护

174
00:06:00,460 --> 00:06:03,200
不是吧 那地方看上去好远

175
00:06:03,200 --> 00:06:04,310
不会暴露吗?

176
00:06:04,310 --> 00:06:06,340
不会有事的 跑成Z字型就好

177
00:06:06,340 --> 00:06:07,890
- 真的吗?
- 如果边跑边叫"别开枪"

178
00:06:07,900 --> 00:06:09,440
一直叫 他们就不会开枪

179
00:06:09,440 --> 00:06:11,100
- 真的?
- 嗯

180
00:06:11,670 --> 00:06:13,660
好吧 我出发了

181
00:06:13,870 --> 00:06:14,740
好

182
00:06:15,200 --> 00:06:17,450
别开枪! 别开枪! 别开枪! 别开枪!

183
00:06:17,660 --> 00:06:19,420
别开枪! 别开枪!

184
00:06:19,950 --> 00:06:21,690
别开枪! 别开枪!

185
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
拿下!

186
00:06:31,010 --> 00:06:32,720
而且只牺牲了老妈

187
00:06:40,550 --> 00:06:41,890
你在这

188
00:06:42,040 --> 00:06:43,360
见到Axl了吗?

189
00:06:43,360 --> 00:06:45,740
我制定了关于埋伏绿队的计划安排

190
00:06:45,740 --> 00:06:47,710
我在对方阵营附近已晃了快20分钟了

191
00:06:47,710 --> 00:06:48,860
哪儿都找不着他

192
00:06:48,860 --> 00:06:50,940
这些策略好无聊

193
00:06:50,940 --> 00:06:52,360
我以为我们会坐下来

194
00:06:52,360 --> 00:06:54,510
和Axl聊聊人生理想

195
00:06:54,510 --> 00:06:56,040
而不是到处跑

196
00:06:56,050 --> 00:06:57,670
变成靶子

197
00:06:57,670 --> 00:07:01,190
我们青春期儿子和我们 他的父母亲
相处得这么愉悦

198
00:07:01,190 --> 00:07:02,000
你知道这有多稀罕吗?

199
00:07:02,000 --> 00:07:04,410
不亚于在家后院发现石油

200
00:07:08,010 --> 00:07:11,480
我能跟你在这亲热 可见我有多爱你

201
00:07:11,480 --> 00:07:13,170
什么? 你不觉得这很性感吗?

202
00:07:13,170 --> 00:07:14,720
你好蠢

203
00:07:14,740 --> 00:07:17,240
你才蠢

204
00:07:22,760 --> 00:07:23,540
你干什么呢?

205
00:07:23,560 --> 00:07:25,290
什么? 我不知道 没事

206
00:07:26,120 --> 00:07:27,910
抱歉 Axl有麻烦了

207
00:07:27,910 --> 00:07:29,950
好的 抱歉

208
00:07:32,820 --> 00:07:33,830
伙计

209
00:07:35,080 --> 00:07:36,060
你破坏了兄弟法则

210
00:07:36,060 --> 00:07:37,420
你怎么回事?

211
00:07:37,420 --> 00:07:39,350
要知道你妈真心期待这一天

212
00:07:39,350 --> 00:07:41,020
她没什么时间和你相处

213
00:07:41,030 --> 00:07:42,570
你明年又要上大学了

214
00:07:42,570 --> 00:07:44,570
她今天真挺开心的

215
00:07:44,580 --> 00:07:47,020
能和你在一起 她以为你也会开心

216
00:07:47,150 --> 00:07:48,500
你不会再在我们那个家里待多久了

217
00:07:48,500 --> 00:07:50,310
就不能把你的时间分点儿给我们?

218
00:07:50,310 --> 00:07:52,730
非要在这随便搭讪姑娘?

219
00:07:53,440 --> 00:07:55,200
走吧 我们回家了

220
00:07:56,180 --> 00:07:59,230
抱歉 我溜了出来
但她不是随便搭讪的姑娘

221
00:07:59,250 --> 00:08:01,710
她是我女朋友好吗?

222
00:08:01,710 --> 00:08:03,280
你有女朋友了?

223
00:08:03,740 --> 00:08:07,060
我们约会了一个月了
但还没告诉别人

224
00:08:08,510 --> 00:08:09,720
你喜欢她吗?

225
00:08:09,730 --> 00:08:11,310
非常喜欢

226
00:08:11,310 --> 00:08:11,940
我也不知道怎么了

227
00:08:11,940 --> 00:08:14,780
只是每天都想和她在一起 你明白吗?

228
00:08:14,780 --> 00:08:17,290
每分每秒都和她在一起

229
00:08:17,290 --> 00:08:19,170
你有过这样的感觉吗?

230
00:08:19,180 --> 00:08:21,650
有 采石场的老猫

231
00:08:21,740 --> 00:08:23,640
当然还有你妈

232
00:08:24,680 --> 00:08:26,820
那么 女朋友哈?

233
00:08:26,970 --> 00:08:27,960
嗯

234
00:08:27,960 --> 00:08:29,000
好 好

235
00:08:29,020 --> 00:08:30,370
好 她看上挺赞

236
00:08:30,370 --> 00:08:33,350
很高兴你告诉我 来 进去吧

237
00:08:35,230 --> 00:08:36,970
你们在这 去哪儿了你们?

238
00:08:36,970 --> 00:08:38,290
嘿 等等

239
00:08:38,290 --> 00:08:39,710
能不能不告诉老妈这事?

240
00:08:39,710 --> 00:08:41,090
她会有一箩筐的问题

241
00:08:41,090 --> 00:08:42,390
超级烦人

242
00:08:42,390 --> 00:08:43,210
我必须得告诉她

243
00:08:43,210 --> 00:08:45,340
- 给你几秒先闪
- 好

244
00:08:48,510 --> 00:08:51,270
什么? 是谁? 什么时候认识的?

245
00:08:51,270 --> 00:08:53,830
叫什么名字? 相处多久了?
真不敢相信...

246
00:08:53,830 --> 00:08:56,650
第一个小孩-- 搞定 搞定

247
00:08:59,570 --> 00:09:01,330
起来 起来 起来 起来 起来!

248
00:09:01,340 --> 00:09:03,640
轮到我了 今天是我的特别日!

249
00:09:05,740 --> 00:09:07,480
天还没亮呢

250
00:09:07,480 --> 00:09:08,520
现在几点?

251
00:09:08,520 --> 00:09:09,450
四点三刻

252
00:09:09,450 --> 00:09:11,710
我们今天日程很紧凑 如果你们现在不起来

253
00:09:11,720 --> 00:09:13,220
就没有办法都完成了

254
00:09:13,220 --> 00:09:15,130
过几个钟头再来

255
00:09:15,130 --> 00:09:18,520
不行 看日出是我的活动之一 看到没?

256
00:09:26,960 --> 00:09:30,090
真美啊

257
00:09:32,470 --> 00:09:33,410
好了 走吧

258
00:09:33,410 --> 00:09:35,130
现在去动物收养所关爱狗狗

259
00:09:35,130 --> 00:09:36,560
真要小心自己的愿望啊

260
00:09:36,560 --> 00:09:39,090
Sue要过特别日 可是认真的

261
00:09:39,090 --> 00:09:41,270
我们去了甜甜圈店 做了彩绘杯子

262
00:09:41,270 --> 00:09:42,800
仰望天空寻找动物形状的云

263
00:09:42,810 --> 00:09:44,100
还去了奶油博物馆

264
00:09:44,100 --> 00:09:46,480
等我们到游戏厅时 Mike快没气了

265
00:09:46,480 --> 00:09:49,380
但我还是要精气神十足的对待

266
00:09:50,040 --> 00:09:51,960
妈 你太棒了

267
00:09:51,960 --> 00:09:54,120
你高中是舞蹈队的吧

268
00:09:54,120 --> 00:09:56,540
不是 我动作协调力不太好

269
00:09:57,530 --> 00:09:59,730
老爸怎么不来玩?

270
00:09:59,800 --> 00:10:01,570
他累了

271
00:10:01,650 --> 00:10:04,250
他昨天和Axl一起时也这样吗?

272
00:10:04,270 --> 00:10:06,860
是啊 是这样

273
00:10:07,110 --> 00:10:09,580
Mike 快过来 你该试试这个

274
00:10:09,590 --> 00:10:11,000
我在这挺好

275
00:10:11,070 --> 00:10:14,030
老爸 特别日嘛

276
00:10:19,930 --> 00:10:20,860
踩

277
00:10:22,510 --> 00:10:23,530
踩

278
00:10:24,130 --> 00:10:26,040
老爸 你好棒

279
00:10:26,200 --> 00:10:27,070
踩

280
00:10:27,310 --> 00:10:28,370
踩

281
00:10:31,330 --> 00:10:32,380
哦天

282
00:10:32,390 --> 00:10:35,150
唐氏中餐馆真美味啊

283
00:10:35,150 --> 00:10:36,760
我明白Brick为什么这么爱吃了

284
00:10:36,780 --> 00:10:38,630
是啊 今天过得真开心

285
00:10:38,630 --> 00:10:40,810
我累死了 我们回家吧?

286
00:10:40,830 --> 00:10:42,180
不不不不不 等等

287
00:10:42,190 --> 00:10:45,320
你答应给我看你以前的舞会服装的

288
00:10:45,650 --> 00:10:48,870
宝贝儿 别了 那些衣服
都保存在Edie姨妈那呢

289
00:10:48,870 --> 00:10:51,040
你总这样说话不算话

290
00:10:51,040 --> 00:10:53,550
而且今天是属于我的特别日子

291
00:10:54,940 --> 00:10:56,530
"特别"这个东西是这样的--

292
00:10:56,530 --> 00:11:00,440
如果你事事过分强调特别
它就不特别了呀

293
00:11:00,460 --> 00:11:02,230
Axl和Brick不会想去

294
00:11:02,230 --> 00:11:04,650
如果我今天不去 我永远也看不到了

295
00:11:04,650 --> 00:11:07,230
等到有一天 我有了自己的女儿

296
00:11:07,230 --> 00:11:09,840
她问我我妈年轻时是怎么样的

297
00:11:09,840 --> 00:11:11,360
我就只能回答"我不知道"

298
00:11:11,360 --> 00:11:13,000
因为即使在属于我的特别日里

299
00:11:13,000 --> 00:11:15,020
我妈都觉得没有必要去--

300
00:11:15,050 --> 00:11:16,310
都在这了

301
00:11:17,800 --> 00:11:19,140
这是二年级的时候

302
00:11:19,140 --> 00:11:20,720
和Billy Petchell一起舞会穿的

303
00:11:20,720 --> 00:11:22,600
他开黄色的Pacer汽车

304
00:11:22,600 --> 00:11:24,410
额滴神

305
00:11:24,410 --> 00:11:26,020
可不是嘛

306
00:11:26,020 --> 00:11:27,910
好漂亮

307
00:11:27,930 --> 00:11:31,500
看着袖口做的 太美了

308
00:11:31,520 --> 00:11:32,790
你该穿这个

309
00:11:32,790 --> 00:11:35,250
你可以穿这个去鸡尾酒会

310
00:11:40,680 --> 00:11:45,790
这是我三年级舞会穿的 那晚很疯狂

311
00:11:45,790 --> 00:11:47,650
我喝了好多...

312
00:11:48,030 --> 00:11:49,540
宾治酒... 嗯

313
00:11:49,540 --> 00:11:52,060
我们非常的...兴奋

314
00:11:52,060 --> 00:11:54,030
听上去好灵啊

315
00:11:55,450 --> 00:11:58,170
这是我四年级舞会穿的

316
00:11:58,170 --> 00:11:59,320
我天

317
00:11:59,320 --> 00:12:02,440
这件是我最爱的 我可以试试吗?

318
00:12:02,440 --> 00:12:03,900
尽管去

319
00:12:08,580 --> 00:12:09,960
我要去厨房

320
00:12:09,980 --> 00:12:13,620
整点醒神饮料给自己

321
00:12:13,620 --> 00:12:14,730
- 你需要吗?
- 要

322
00:12:14,730 --> 00:12:17,220
我的醒神饮料要加冰

323
00:12:29,760 --> 00:12:31,480
你好美哇

324
00:12:31,480 --> 00:12:32,350
我知道

325
00:12:32,350 --> 00:12:35,390
配紫色坡跟鞋是不是很好看?

326
00:12:36,360 --> 00:12:38,970
这裙子可以搭许多种鞋

327
00:12:39,560 --> 00:12:40,260
这是什么?

328
00:12:40,260 --> 00:12:42,960
不知道 什么都有

329
00:12:43,440 --> 00:12:45,780
看 你的年鉴

330
00:12:45,810 --> 00:12:46,710
我们来看看

331
00:12:46,720 --> 00:12:47,290
别别别

332
00:12:47,290 --> 00:12:49,150
没关系 我们不用--

333
00:12:49,300 --> 00:12:51,700
难道里边有什么见不得人的照片?

334
00:12:51,820 --> 00:12:53,430
少来了!

335
00:12:54,880 --> 00:12:58,870
看到你了 和朋友在草坪上消遣

336
00:12:58,870 --> 00:13:01,490
这张你在足球场上...

337
00:13:01,630 --> 00:13:04,340
穿着拉拉队的制服

338
00:13:05,060 --> 00:13:06,960
你是拉拉队员?

339
00:13:06,980 --> 00:13:08,070
是吗?

340
00:13:08,100 --> 00:13:10,800
太久以前的事了 谁记得呢?

341
00:13:10,800 --> 00:13:12,940
你以前是拉拉队的

342
00:13:13,000 --> 00:13:16,410
那啥... 我猜是吧
也就是四年级那一阵而已

343
00:13:16,420 --> 00:13:19,890
只是因为她们需要一个
身材娇小的人来当塔顶

344
00:13:19,890 --> 00:13:22,830
所以你身体是很协调的

345
00:13:22,830 --> 00:13:25,600
你为什么不告诉我
你以前是拉拉队的?

346
00:13:25,600 --> 00:13:27,620
我不知道 我是说 谁关心这个?

347
00:13:27,620 --> 00:13:31,050
看看我现在 它完全
没有改变任何事啊

348
00:13:31,150 --> 00:13:32,780
我的天啊

349
00:13:32,960 --> 00:13:35,320
你还当过舞会女王?

350
00:13:35,700 --> 00:13:38,580
难以置信你从没告诉过我

351
00:13:38,580 --> 00:13:40,770
你为什么不告诉我?

352
00:13:40,770 --> 00:13:44,280
是因为你觉得我做不到吗?

353
00:13:44,280 --> 00:13:46,480
不是 Sue 我只是...

354
00:13:46,770 --> 00:13:48,300
我不知道

355
00:13:48,300 --> 00:13:52,070
我不想让你去追着我的脚步
做我做过的事情

356
00:13:52,090 --> 00:13:53,860
我希望你走出自己的路

357
00:13:53,880 --> 00:13:56,590
而不是让你成为第二个我

358
00:13:56,610 --> 00:13:59,200
坦白说 我知道在你这个年纪

359
00:13:59,200 --> 00:14:03,020
这些事情看上去都很重要
但其实根本无关紧要

360
00:14:03,020 --> 00:14:04,640
就像这条裙子一样

361
00:14:04,650 --> 00:14:07,840
我刚得到它的时候
兴奋翻了 但现在你看看

362
00:14:07,860 --> 00:14:12,020
它被雪藏在Edie姨妈的
衣柜深处 积攒着灰尘

363
00:14:14,040 --> 00:14:19,430
你知道吗? 我想把晚上10点的
思考时间移到现在

364
00:14:21,170 --> 00:14:22,730
好啊

365
00:14:45,060 --> 00:14:47,430
好了 我想了一下

366
00:14:47,430 --> 00:14:50,470
然后... 我想通了一些事

367
00:14:50,590 --> 00:14:52,680
如果你做过拉拉队员

368
00:14:52,680 --> 00:14:55,570
也就是说我身体里
有做拉拉队的DNA

369
00:14:55,570 --> 00:14:58,010
你一直到四年级才做到的

370
00:14:58,010 --> 00:14:59,850
我还有两年的时间呢

371
00:14:59,850 --> 00:15:02,660
我差那么一点点
就放弃这个梦想了

372
00:15:02,660 --> 00:15:04,510
但现在绝对不会了

373
00:15:04,510 --> 00:15:06,040
我要努力争取到它

374
00:15:06,060 --> 00:15:08,970
我会一直百折不挠下去!

375
00:15:14,170 --> 00:15:16,890
第二个孩子
终于结束了

376
00:15:22,450 --> 00:15:24,260
这个周末累死人了

377
00:15:24,260 --> 00:15:25,970
是呀 谢天谢地结束了

378
00:15:25,970 --> 00:15:27,820
至少咱熬过来了

379
00:15:29,550 --> 00:15:31,580
- 噢 要死
- 已经早上10点了

380
00:15:31,580 --> 00:15:33,590
我不知道该不该叫醒你们

381
00:15:33,590 --> 00:15:36,940
我已经自己吃了早餐
做了俯卧撑

382
00:15:37,160 --> 00:15:39,490
今天轮到我了 对吧?

383
00:15:40,170 --> 00:15:41,350
没错 Brick

384
00:15:41,350 --> 00:15:44,600
抱歉 我们只是有点累
这个周末有点难熬

385
00:15:44,610 --> 00:15:46,520
我决定不去图书馆了

386
00:15:46,520 --> 00:15:47,740
噢 太好了

387
00:15:47,740 --> 00:15:50,490
我们其实不需要去任何地方
来过我们的特别日

388
00:15:50,500 --> 00:15:52,180
我们可以看一整天的电视

389
00:15:52,180 --> 00:15:53,900
你总是让我看电视

390
00:15:53,900 --> 00:15:58,670
是 但我们会让你
和我们一起在床上看

391
00:15:58,670 --> 00:16:00,370
不要了 我还是有个地方想去

392
00:16:00,380 --> 00:16:02,320
在我等你们起床的时候

393
00:16:02,320 --> 00:16:03,410
我在报纸上看到

394
00:16:03,410 --> 00:16:07,240
今天在印第安纳波利斯有一个
"未知星球"的见面会

395
00:16:08,460 --> 00:16:10,030
拜托 Brick 不是吧

396
00:16:10,050 --> 00:16:12,680
开车去印第安纳波利斯超级远的

397
00:16:12,680 --> 00:16:15,720
那太好了 这样我就有足够的时间
跟你们介绍整个剧情了

398
00:16:15,730 --> 00:16:18,720
要知道 很多人对于
"未知星球"没弄清楚的一点是

399
00:16:18,720 --> 00:16:20,580
其实它是个寓言

400
00:16:20,580 --> 00:16:21,920
现在 所有的部族...

401
00:16:21,930 --> 00:16:25,770
于是 很讽刺的是 为了Vernegos
能最终战胜Silligans

402
00:16:25,770 --> 00:16:28,560
他们必须先完全地
放弃他们的星球

403
00:16:28,560 --> 00:16:31,100
然后在银河系里遨游...
你们猜多久

404
00:16:31,100 --> 00:16:32,870
11个世纪

405
00:16:34,360 --> 00:16:37,550
昨天在唐氏餐馆吃的
中餐还没有消化

406
00:16:37,550 --> 00:16:39,470
唐氏? 我今天也想去那儿

407
00:16:39,470 --> 00:16:41,610
是么 今天我们不可能去的

408
00:16:42,040 --> 00:16:44,020
好吧 那我想去...

409
00:16:44,020 --> 00:16:46,100
- Juanita's Cocina餐厅
- 哦 不行

410
00:16:46,100 --> 00:16:47,930
在吃其他国家的菜之前

411
00:16:47,930 --> 00:16:50,210
我们得先把肚里的
中国菜清仓了

412
00:16:50,280 --> 00:16:53,380
- 不好意思
- 我就知道 修路

413
00:16:53,390 --> 00:16:55,540
总是这样 他们的路永远都修不好

414
00:16:55,550 --> 00:16:58,310
Brick 我们今天可能
还能做点别的有趣的事

415
00:16:58,310 --> 00:17:01,780
把... 把你的特别日浪费在
堵车上实在太不值得了

416
00:17:01,780 --> 00:17:03,250
我不介意啊

417
00:17:03,250 --> 00:17:05,030
可我们根本没有票诶

418
00:17:05,030 --> 00:17:05,820
我查过了

419
00:17:05,840 --> 00:17:07,780
门口有足够的票可以去买

420
00:17:07,780 --> 00:17:10,050
话说 他们大概会
随票强卖一大堆东西给你

421
00:17:10,070 --> 00:17:12,970
而且等我们到那的时候
人肯定已经多到不行了

422
00:17:12,970 --> 00:17:15,250
听起来好像二位不愿去啊

423
00:17:15,250 --> 00:17:16,470
什么? 不 不是

424
00:17:16,470 --> 00:17:19,050
你想做什么我们就想做什么

425
00:17:19,060 --> 00:17:20,280
我们只是...

426
00:17:20,370 --> 00:17:23,520
怕这可能会达不到你的预期

427
00:17:23,540 --> 00:17:26,450
你们和Sue去了17个地方

428
00:17:26,460 --> 00:17:28,080
她告诉你了?

429
00:17:28,110 --> 00:17:31,400
你们不应该互相谈论
各自的特别日的

430
00:17:31,400 --> 00:17:32,310
噢 不要啊

431
00:17:32,340 --> 00:17:34,340
看到雪花了吗? 下雪了

432
00:17:34,340 --> 00:17:35,710
今冬的第一场大风暴

433
00:17:36,110 --> 00:17:37,920
没办法了 我们必须回头了

434
00:17:37,920 --> 00:17:40,940
但我 我肯定咱会找到
更有趣的事来做的

435
00:17:41,550 --> 00:17:43,660
看起来帅呆了

436
00:17:43,940 --> 00:17:46,380
我的特别日就这样了? 试鞋子?

437
00:17:46,390 --> 00:17:48,830
嘿 你总是抱怨你的鞋都是

438
00:17:48,830 --> 00:17:51,390
我给Axl买鞋时从促销仓淘出来的

439
00:17:51,390 --> 00:17:52,770
我们来这根本不是为我

440
00:17:52,790 --> 00:17:55,690
这不是我的特别日
我们做的不是我想做的事

441
00:17:57,190 --> 00:17:58,230
看呀

442
00:17:58,230 --> 00:18:00,310
想玩一下脚码测量器吗?

443
00:18:00,330 --> 00:18:01,620
你从来没玩过哦?

444
00:18:01,650 --> 00:18:02,640
我挺喜欢这双鞋的

445
00:18:02,640 --> 00:18:04,570
你觉得咋样 Frankie? 上班穿?

446
00:18:04,600 --> 00:18:07,460
看到没? 我的特别日
甚至都不是为了我

447
00:18:07,460 --> 00:18:10,030
这根本不是我想要的
完全不是

448
00:18:10,030 --> 00:18:11,950
得嘞 这双鞋我买了

449
00:18:11,950 --> 00:18:14,210
听着 Brick 我只是太累了

450
00:18:14,210 --> 00:18:17,610
我一直反酸
现在还在打嗝

451
00:18:17,620 --> 00:18:19,510
不如我们把你的特别日

452
00:18:19,510 --> 00:18:21,460
推迟到我们可以真正
让它独一无二的那天?

453
00:18:21,460 --> 00:18:23,370
你们不会的 我知道你们不会

454
00:18:23,380 --> 00:18:24,400
- Brick
- 不要

455
00:18:24,420 --> 00:18:25,970
你满足了所有其他人

456
00:18:25,980 --> 00:18:28,670
而当你终于有时间在我身边时
你根本不在乎我

457
00:18:28,670 --> 00:18:30,060
你已经一无所有了

458
00:18:30,060 --> 00:18:32,310
你甚至连对我喊叫的力气都没有了

459
00:18:32,310 --> 00:18:33,520
你想让我们冲你大小声?

460
00:18:33,520 --> 00:18:36,300
没错 有时是!
你对Axl和Sue就大喊大叫

461
00:18:36,300 --> 00:18:38,190
时不时的 你也朝我喊喊

462
00:18:38,190 --> 00:18:40,260
让我知道你有在关心我啊

463
00:18:40,260 --> 00:18:41,330
看看现在

464
00:18:41,350 --> 00:18:45,640
我在鞋店里大吵大闹的
而你一点反应都没有!

465
00:18:48,040 --> 00:18:51,800
Brick 听着 我知道当老幺很辛苦...

466
00:18:51,810 --> 00:18:55,450
但我也想你知道 我们没有不关心你

467
00:18:55,460 --> 00:18:57,990
我们爱你 而且...

468
00:18:58,740 --> 00:19:00,040
Mike 来帮我说几句

469
00:19:00,040 --> 00:19:02,760
我在想到时候会不会掉色成棕色

470
00:19:02,780 --> 00:19:05,130
算了 我们走吧

471
00:19:07,640 --> 00:19:11,030
没错 我们都得承认
Brick的特别日糟透了

472
00:19:11,030 --> 00:19:13,110
我们必须找机会补偿他

473
00:19:13,950 --> 00:19:15,010
你在做什么?

474
00:19:15,030 --> 00:19:17,120
- 什么?
- 把它捡起来

475
00:19:17,120 --> 00:19:18,720
待会再说

476
00:19:20,640 --> 00:19:23,060
嘿 别跟你爸爸犟嘴

477
00:19:23,060 --> 00:19:24,610
我没有在犟嘴 我是...

478
00:19:24,610 --> 00:19:26,300
也别跟我顶嘴

479
00:19:26,300 --> 00:19:28,870
你的态度非常成问题

480
00:19:28,880 --> 00:19:30,050
你必须改了它

481
00:19:30,050 --> 00:19:31,700
- 但我...
- 没有"但是" Brick

482
00:19:31,710 --> 00:19:32,760
我们受够了

483
00:19:32,760 --> 00:19:34,230
现在你最好规矩一点

484
00:19:34,230 --> 00:19:35,750
不然你就会为此付出代价的

485
00:19:35,750 --> 00:19:37,580
说起来 赶紧消失

486
00:19:37,580 --> 00:19:40,340
谈话结束了 回你房间去

487
00:19:41,560 --> 00:19:45,730
呆在里面好好反省一下!

488
00:19:51,390 --> 00:19:53,530
我们的尝试成功了吗?

489
00:19:53,550 --> 00:19:54,760
我不知道

490
00:19:54,810 --> 00:19:56,520
我们确实多了解了Axl一些

491
00:19:56,540 --> 00:19:58,230
Sue知道了一些我的事

492
00:19:58,240 --> 00:20:02,030
而我发现我给Brick
买的鞋小了3个号

493
00:20:02,040 --> 00:20:03,110
我想看那个!

494
00:20:03,110 --> 00:20:05,310
太不幸了 Brick!
自己买个遥控器吧!

495
00:20:05,910 --> 00:20:10,480
我们确实有些混乱
但混乱在我们家是行得通的

496
00:20:10,690 --> 00:20:11,890
我们结束了 对吧?

497
00:20:11,890 --> 00:20:14,470
不会还有我们忘了的
第四个孩子了吧?

498
00:20:14,480 --> 00:20:16,500
早上我们就会知道了

499
00:20:16,800 --> 00:20:18,460
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

