﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,190
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛
http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:03,360 --> 00:00:04,530
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:田七七 粒粒尘 墨西阿布
校对:浅草懿声
时间轴:定风波
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,720 --> 00:00:06,040
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第四季 第18集</font>

4
00:00:06,470 --> 00:00:07,360
期末考...

5
00:00:07,360 --> 00:00:10,350
又到了学生们把分心之事都抛于脑后

6
00:00:10,350 --> 00:00:12,850
全新投入复习的时间了

7
00:00:13,070 --> 00:00:14,280
除了那些当妈的

8
00:00:14,310 --> 00:00:16,730
Brick 拿张纸巾

9
00:00:16,850 --> 00:00:18,610
没事的 我不需要

10
00:00:18,770 --> 00:00:21,500
你都滴到我满书都是了 来

11
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
给我

12
00:00:28,440 --> 00:00:29,440
喂?

13
00:00:29,570 --> 00:00:33,610
嘿 Janet 嗯 超忙

14
00:00:33,630 --> 00:00:35,860
还想复习下周的期末考呢

15
00:00:35,890 --> 00:00:39,030
妈! 我最爱的上衣去哪了?

16
00:00:39,060 --> 00:00:40,950
你最爱的上衣不是你自己的胸吗

17
00:00:40,950 --> 00:00:43,190
别搞笑好吗 很逊诶

18
00:00:44,770 --> 00:00:46,970
- 啊哈
- 妈!

19
00:00:46,970 --> 00:00:49,200
我今晚要跟Cassidy的爸妈坐一起吃饭

20
00:00:49,220 --> 00:00:50,170
必须穿那件衣服

21
00:00:50,200 --> 00:00:52,840
我在跟Janet阿姨说话呢 去洗衣间找找

22
00:00:53,310 --> 00:00:54,110
神啊

23
00:00:54,110 --> 00:00:56,480
总之我正试着学呢 然后...

24
00:00:56,480 --> 00:00:58,110
Frankie 我的钥匙呢?

25
00:00:58,110 --> 00:00:59,790
我怎么会知道你的钥匙在哪?

26
00:00:59,820 --> 00:01:01,700
妈 你必须找到爸的钥匙

27
00:01:01,720 --> 00:01:05,450
我今天考驾照 不能再有更大压力了

28
00:01:05,470 --> 00:01:08,780
嘿 别乱翻 不在我包里

29
00:01:08,810 --> 00:01:10,190
但它总是被你拿去了

30
00:01:10,220 --> 00:01:12,440
我才没拿你那愚蠢的...

31
00:01:15,860 --> 00:01:19,170
说真的 亲们 我得学习了 出去出去

32
00:01:19,450 --> 00:01:23,540
说起来 孩子们对你的
无用程度和干扰等级真是让人惊讶

33
00:01:23,580 --> 00:01:25,770
但当他跑去别人家 却是...

34
00:01:25,800 --> 00:01:27,430
嘿 Finch太太 我来帮你吧

35
00:01:27,430 --> 00:01:29,390
噢谢了 Axl 你真贴心

36
00:01:29,610 --> 00:01:31,470
没 我最不喜欢干等着了

37
00:01:31,500 --> 00:01:33,150
既然在家 就得效力

38
00:01:33,180 --> 00:01:34,560
我刚说哪儿了?

39
00:01:34,560 --> 00:01:37,560
噢对 我正在走廊上狂奔呢...

40
00:01:37,560 --> 00:01:38,730
上课要迟到了

41
00:01:38,730 --> 00:01:43,550
当然 鞋都跑掉了
但那是魔术贴的错 对吧?

42
00:01:43,940 --> 00:01:48,420
总之 我快到教室了 就在那时
Farrar先生拿着迟缓扫把出现了

43
00:01:48,420 --> 00:01:52,380
我只好把手伸到口袋里去掏通行证
没想到只找到一个大破洞

44
00:01:52,700 --> 00:01:53,640
啥都没捞着 是吧?

45
00:01:53,650 --> 00:01:55,780
对啊 当下我发现自己只有三个选择

46
00:01:55,790 --> 00:01:58,120
要么被留校 要么躲进女厕所

47
00:01:58,120 --> 00:01:59,460
再就是溜之大吉

48
00:01:59,500 --> 00:02:01,270
猜怎么着...

49
00:02:03,500 --> 00:02:04,170
记得我吗?

50
00:02:04,170 --> 00:02:06,760
- Cliff?
- 嘿 这不是大学生小伙嘛!

51
00:02:09,570 --> 00:02:11,460
好吧 我得跟你道个歉

52
00:02:11,480 --> 00:02:13,500
我发誓我不知道他要来

53
00:02:13,540 --> 00:02:14,620
噢 没事

54
00:02:15,710 --> 00:02:16,910
等等 他谁啊?

55
00:02:16,970 --> 00:02:20,510
Cliff 不请自来的前男友 来还书的

56
00:02:23,070 --> 00:02:23,740
真抱歉

57
00:02:23,740 --> 00:02:25,300
话说 我还是赶紧溜走好了

58
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
别呀 留下 我们正要开饭呢

59
00:02:27,120 --> 00:02:28,170
你吃过了吗?

60
00:02:28,200 --> 00:02:29,550
妈 这样太怪了

61
00:02:29,550 --> 00:02:31,710
不 没事 我没关系

62
00:02:32,230 --> 00:02:33,270
Cliff哈?

63
00:02:33,910 --> 00:02:37,820
我Axl 坐吧 或者... 随便啦

64
00:02:38,040 --> 00:02:40,860
谢了 Axl 你真是个靠谱好青年

65
00:02:41,290 --> 00:02:43,300
- 好吧 给你
- 谢了

66
00:02:44,190 --> 00:02:46,900
- 咱开吃吧
- 好的

67
00:02:47,920 --> 00:02:51,920
是这样 我真的只是顺道过来
把这个还你的 Kevin

68
00:02:52,020 --> 00:02:53,560
这个真心很有意思

69
00:02:53,560 --> 00:02:54,640
对 我就知道你会喜欢

70
00:02:54,660 --> 00:02:57,540
没想到作者本人真的是西北大学的教授

71
00:02:57,570 --> 00:03:01,260
话说 Axl刚正在讲个有趣的故事呢

72
00:03:01,530 --> 00:03:04,650
噢对 结果 怎样了?

73
00:03:06,300 --> 00:03:10,630
结果就是 原来我的通行证
顺着裤腿掉到我鞋子里去了

74
00:03:10,730 --> 00:03:12,820
于是我提前七分钟从留校室里出来了

75
00:03:13,960 --> 00:03:15,810
实在闻所未闻啊

76
00:03:18,670 --> 00:03:19,540
- 是啊
- 哇 千层面

77
00:03:19,540 --> 00:03:21,310
对了 我得回去...

78
00:03:23,480 --> 00:03:25,450
得 没通过

79
00:03:25,470 --> 00:03:27,850
哎呀 不是人人都能一次过的嘛

80
00:03:27,870 --> 00:03:33,860
是啊 显然他们有个违规清单
只要你违规一项 就自动挂了

81
00:03:33,910 --> 00:03:39,780
超速 未遵守指示牌
把车倒上马路牙子 冲出马路...

82
00:03:39,780 --> 00:03:40,980
你干啥了?

83
00:03:41,000 --> 00:03:42,070
所有都做了

84
00:03:42,090 --> 00:03:43,580
她都冲到人家大楼里面去了

85
00:03:43,600 --> 00:03:45,420
他们明年会把这项加上去的

86
00:03:45,440 --> 00:03:46,490
没错

87
00:03:53,080 --> 00:03:53,800
Janet

88
00:03:53,810 --> 00:03:54,930
惊喜!

89
00:03:55,100 --> 00:03:56,940
仙女妹妹从天降啦!

90
00:03:56,940 --> 00:03:58,740
天哪! 你怎么来了?

91
00:03:59,680 --> 00:04:05,390
你电话里那不堪重负的声音
听着就像是蝙蝠信号 告诉我"快来!"

92
00:04:05,430 --> 00:04:06,820
现在你啥都不用担心了

93
00:04:06,860 --> 00:04:08,770
就专注复习你的考试吧

94
00:04:08,780 --> 00:04:12,400
做饭 打扫 接送小孩 一切我来搞定

95
00:04:12,490 --> 00:04:14,330
没错 打扫刻不容缓

96
00:04:14,350 --> 00:04:17,710
我从未像此刻这般爱你

97
00:04:20,260 --> 00:04:23,490
嗨 Brick! 快来跟你最爱的阿姨抱抱!

98
00:04:23,980 --> 00:04:25,070
Lucy来了吗?

99
00:04:25,300 --> 00:04:26,370
没有 抱歉 Brick

100
00:04:26,400 --> 00:04:28,480
她这周参加春假露营呢

101
00:04:28,480 --> 00:04:33,130
所以我孤身前来 只为一事
那就是照顾好你妈妈

102
00:04:33,160 --> 00:04:36,010
耶! 终于有人来照顾我了

103
00:04:38,470 --> 00:04:41,120
别了 Frankie 我来就好

104
00:04:41,870 --> 00:04:43,280
好吧

105
00:04:48,780 --> 00:04:51,650
你都不好好堆放平底锅的吧?

106
00:04:52,240 --> 00:04:53,880
你那边还好吗?

107
00:04:53,920 --> 00:04:56,930
快速问答... 过滤器在哪?

108
00:04:56,950 --> 00:04:58,110
咱家没有

109
00:04:58,130 --> 00:05:00,400
我们就用咖啡壶上的滤网代替

110
00:05:00,420 --> 00:05:03,740
如果你不喜欢咖啡因
那最好还是别做意面了

111
00:05:03,820 --> 00:05:05,350
嘿 妈 猜怎么着?

112
00:05:05,350 --> 00:05:09,510
那天我正想着自己考驾照的事
没错 是有点郁闷

113
00:05:09,560 --> 00:05:13,290
不过我突然想到了... 我真幸运哇

114
00:05:13,310 --> 00:05:14,260
你怎么想的?

115
00:05:14,260 --> 00:05:18,050
你看 如果我过了
我的驾照上就会写"Sue Sue Heck"

116
00:05:18,080 --> 00:05:20,210
那简直是场灾难

117
00:05:20,550 --> 00:05:23,980
我的娘 Frankie 你是想告诉我
你们还没把她的中间名改掉吗?

118
00:05:24,010 --> 00:05:26,800
不是我的错啊 是医院惹的祸

119
00:05:26,800 --> 00:05:28,260
你们得把这错改过来啊

120
00:05:28,270 --> 00:05:29,110
你看看...

121
00:05:29,120 --> 00:05:32,400
Sue Sue Heck正是你拖延症的表现

122
00:05:32,400 --> 00:05:36,500
就是你对这个世界发出的信号
意思是"我父母不在乎

123
00:05:36,530 --> 00:05:40,740
我父母可懒了
他们宁愿看电视也不愿意..."

124
00:05:40,740 --> 00:05:42,450
好吧 让她换了就是了

125
00:05:43,780 --> 00:05:45,030
我太嗨皮了!

126
00:05:45,050 --> 00:05:48,190
我们都知道中间名有多重要

127
00:05:53,210 --> 00:05:54,460
这茬搞定啦

128
00:05:56,310 --> 00:05:58,490
真抱歉那晚我爸妈那样

129
00:05:58,720 --> 00:06:00,410
他们难以接受我分手的事儿

130
00:06:00,820 --> 00:06:04,090
我坚信如果合法
他们宁愿选他而不选我

131
00:06:04,250 --> 00:06:07,020
切 没事 他看着还不错嘛

132
00:06:07,070 --> 00:06:09,820
我是说 换我是肯定不会跟他分手的

133
00:06:10,010 --> 00:06:12,540
除非是为了跟我约会 因为我是我嘛

134
00:06:12,560 --> 00:06:14,540
所以... 你看到我的问题了吧?

135
00:06:15,180 --> 00:06:17,910
反正你的问题肯定不是太谦虚啦

136
00:06:24,080 --> 00:06:25,210
有没有搞错?

137
00:06:25,530 --> 00:06:26,780
你单车不错 Axl

138
00:06:26,910 --> 00:06:28,810
很环保 要保持啊 哥们儿

139
00:06:29,200 --> 00:06:31,020
是这么打算的

140
00:06:31,030 --> 00:06:32,260
你来这干嘛 Cliff?

141
00:06:32,260 --> 00:06:36,840
你还记得我们之前报名
为仁爱之家建房子的事吗?

142
00:06:32,260 --> 00:06:36,840
{\a6}国际慈善组织 致力帮助贫苦的人
建筑坚固舒适的房屋

143
00:06:37,050 --> 00:06:38,910
天 那好像是 几个月前了吧

144
00:06:38,910 --> 00:06:40,930
就是啊 我也忘了

145
00:06:40,960 --> 00:06:42,590
但其实过两天就开始了

146
00:06:42,620 --> 00:06:44,930
不知道你是不是还想去?

147
00:06:45,010 --> 00:06:45,950
我是要去

148
00:06:46,190 --> 00:06:48,280
但如果现在不想去了
那... 那也是极好的

149
00:06:48,290 --> 00:06:50,060
我跟他们说一声就行 所以...

150
00:06:50,060 --> 00:06:52,150
噢 我想算了吧

151
00:06:52,200 --> 00:06:55,230
我是想帮忙 但现在情况不同了

152
00:06:55,890 --> 00:06:56,830
我想说...

153
00:06:57,270 --> 00:06:59,280
不能因为我别人没房子住

154
00:06:59,280 --> 00:07:02,340
你们应该去 真的应该去

155
00:07:02,360 --> 00:07:03,790
我很喜欢助人为乐

156
00:07:04,120 --> 00:07:05,640
- 真的?
- 当然

157
00:07:05,650 --> 00:07:08,090
或许我可以一起去

158
00:07:08,090 --> 00:07:11,540
我本来要去老人院帮老年人洗刷刷的
但这活动也很好

159
00:07:11,550 --> 00:07:13,090
那太好了

160
00:07:13,090 --> 00:07:15,350
做义工是极好的回馈社会的方式

161
00:07:15,380 --> 00:07:17,980
我和C也因此而认识 清扫马路

162
00:07:18,810 --> 00:07:20,070
我载你们回去?

163
00:07:20,150 --> 00:07:22,430
谢谢 我搭Axl的车

164
00:07:24,280 --> 00:07:26,250
别别 你和他一起吧

165
00:07:26,260 --> 00:07:30,290
他有车 我完全没问题

166
00:07:30,290 --> 00:07:32,370
再说 我想练练腾空技巧

167
00:07:33,100 --> 00:07:34,650
好吧

168
00:07:34,980 --> 00:07:35,850
一会电联

169
00:07:45,140 --> 00:07:48,320
一天天过去 Janet变得越来越...

170
00:07:48,420 --> 00:07:49,550
有帮助

171
00:07:49,550 --> 00:07:52,120
Frankie 洗衣机开不了

172
00:07:52,150 --> 00:07:56,720
我说过了 冷水是热水 热水是冷水
开之前你还要摇一摇开关按钮

173
00:07:56,730 --> 00:07:58,550
还有别忘了贴上胶带

174
00:07:58,590 --> 00:08:01,080
不行啊 还是不动

175
00:08:01,550 --> 00:08:03,130
对了 洗洁剂也没了

176
00:08:03,170 --> 00:08:04,450
这得记在你的购物清单上

177
00:08:04,450 --> 00:08:06,100
- 你的购物清单呢?
- 没有清单

178
00:08:06,100 --> 00:08:08,590
好 没事儿 我来弄一个

179
00:08:08,600 --> 00:08:10,860
不过我该写在哪儿呢? 你的便签呢?

180
00:08:10,890 --> 00:08:12,440
哪儿不可以做便签啊?

181
00:08:12,440 --> 00:08:16,340
好 没问题 我来处理
因为我是来帮你的嘛

182
00:08:16,400 --> 00:08:19,060
你想把整理区放在哪儿?

183
00:08:19,080 --> 00:08:21,810
我喜欢放在电话边 也可以在冰箱旁

184
00:08:21,810 --> 00:08:22,780
嗯 随便吧

185
00:08:23,080 --> 00:08:25,650
但这是你的家 应该由你选择你喜欢的地方

186
00:08:25,680 --> 00:08:28,290
- 好 那就冰箱吧
- 还是电话旁吧

187
00:08:28,350 --> 00:08:30,720
还有个小问题--你喜欢什么颜色的笔?

188
00:08:30,720 --> 00:08:34,870
我喜欢黑色 有人喜欢蓝色
不过红色时不时的也能派上用场

189
00:08:34,870 --> 00:08:36,230
算了 这三颜色我全要了

190
00:08:36,510 --> 00:08:39,740
记号笔需不需要的? 我可以帮你买

191
00:08:39,940 --> 00:08:42,870
你只有一个 这些东西迟早要用到

192
00:08:43,900 --> 00:08:45,660
晚餐好了

193
00:08:46,490 --> 00:08:47,750
看起来太赞了

194
00:08:47,780 --> 00:08:48,660
这是叫的哪家外卖?

195
00:08:48,750 --> 00:08:50,360
- 我做的
- 你在这儿做的?

196
00:08:50,360 --> 00:08:51,880
我们的厨房能做这个?

197
00:08:51,880 --> 00:08:54,920
我知道你们比较常吃快餐

198
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
那是因为你们的母亲太缺乏条理

199
00:08:57,120 --> 00:09:00,420
我来就是要将她带回正轨的

200
00:09:00,420 --> 00:09:06,000
同志们 我在选取新的中间名
我现在要向大家展示我的首选

201
00:09:06,000 --> 00:09:08,560
耶 真有趣

202
00:09:08,630 --> 00:09:09,510
"Bijou"
(法语 精巧的)

203
00:09:09,560 --> 00:09:10,640
Gesundheit
(德语 祝你健康)

204
00:09:10,640 --> 00:09:12,900
- 我喜欢"Bijou"
- 我喜欢"Gesundheit"

205
00:09:12,970 --> 00:09:14,090
还有什么?

206
00:09:14,160 --> 00:09:16,580
好 下一个是-- "Coco"

207
00:09:16,580 --> 00:09:18,630
好 就"Coco"吧 搞定

208
00:09:18,630 --> 00:09:20,400
你有多喜欢Sue这个名字?

209
00:09:20,420 --> 00:09:22,930
因为我觉得"Coco Gesundheit"
是个超棒的名字

210
00:09:22,930 --> 00:09:24,970
Sue不会把名字改成"Coco Gesundheit"

211
00:09:24,970 --> 00:09:26,350
是不是一定得是个名字?

212
00:09:26,370 --> 00:09:28,950
拟声词可以不 比如... "呕"(uch)?

213
00:09:28,950 --> 00:09:30,770
拟声词不能做名字

214
00:09:30,770 --> 00:09:32,720
怎么不能? 反正大家总会说到的

215
00:09:32,720 --> 00:09:35,170
你看 那边走来了Sue 呕

216
00:09:35,170 --> 00:09:37,840
我觉得可以 U-C-H 呕

217
00:09:37,860 --> 00:09:39,730
"uch"的首字母不是"E"吗?

218
00:09:40,110 --> 00:09:41,550
或许是不发音的"Y"

219
00:09:41,560 --> 00:09:43,000
她不会叫"呕"的

220
00:09:43,000 --> 00:09:47,110
我在想我也可以用地名

221
00:09:47,130 --> 00:09:49,590
"Paris" "Brooklyn"
"巴黎" "布鲁克林"

222
00:09:49,770 --> 00:09:51,420
"Gatlinburg"
"盖特林堡"(美田纳西小镇)

223
00:09:51,440 --> 00:09:52,720
三个决胜者 定了

224
00:09:52,740 --> 00:09:55,470
老爸 你根本就是随口附和我所说的

225
00:09:55,500 --> 00:09:58,880
周四你带我去民政局前我要决定好用哪个名字

226
00:09:58,880 --> 00:10:00,200
我带她去那个什么局?

227
00:10:00,200 --> 00:10:02,570
反正我不行 我要复习

228
00:10:02,570 --> 00:10:06,320
Janet觉得这是她改名字的最佳时机

229
00:10:06,390 --> 00:10:08,750
或许正如你妹妹所说
你该安排好自己的时间

230
00:10:08,770 --> 00:10:10,420
好 你和她站一边好了

231
00:10:10,430 --> 00:10:12,360
都怪她 我们才要处理这件事

232
00:10:12,360 --> 00:10:14,150
Frankie 很久前你就该把她名字改好的

233
00:10:14,150 --> 00:10:16,310
如果他能正确地填写表格...

234
00:10:16,310 --> 00:10:17,550
你当时也在场的 Frankie

235
00:10:17,550 --> 00:10:19,730
我当时忙于把小孩给生出来

236
00:10:19,730 --> 00:10:20,790
你忙什么呢?

237
00:10:20,790 --> 00:10:24,360
话说Lucy的表格在我们去医院前就填好了

238
00:10:24,390 --> 00:10:25,930
没人问你 Janet

239
00:10:25,960 --> 00:10:28,700
知道不? 算了吧 我自己选

240
00:10:28,700 --> 00:10:31,060
我就随意选一个 就那个

241
00:10:32,310 --> 00:10:33,360
Bertha

242
00:10:33,820 --> 00:10:35,530
明天要交那个桥的作业

243
00:10:35,530 --> 00:10:37,000
什么桥作业?

244
00:10:37,000 --> 00:10:38,730
用冰棒棍搭一座桥

245
00:10:38,750 --> 00:10:40,040
你现在才开始?

246
00:10:40,040 --> 00:10:42,690
当然不是 我已经吃了一周的冰棍了

247
00:10:42,690 --> 00:10:47,700
Brick 冰棒棍子可以买
你该用那一周时间去搭那座桥

248
00:10:47,700 --> 00:10:50,750
啥? 你该在我裤子尺寸变大之前就说嘛

249
00:10:50,770 --> 00:10:53,320
"Gertrude" 好 再试一个

250
00:10:55,900 --> 00:10:59,010
"Sylvia" 这书什么年代的?

251
00:10:59,040 --> 00:11:03,310
还有谁有我不知情的明天要交的作业不?

252
00:11:03,360 --> 00:11:04,810
我要为穷人造房子

253
00:11:04,810 --> 00:11:07,050
- 从咱家开始
- Sue

254
00:11:07,080 --> 00:11:09,140
好极了 选到了自个儿的名字

255
00:11:09,830 --> 00:11:12,010
你们知道"Sue"就是"Lily"的意思么?
(lily也有百合的意思)

256
00:11:12,010 --> 00:11:14,210
Lily 这名字不错

257
00:11:14,240 --> 00:11:15,410
很合你

258
00:11:15,440 --> 00:11:19,340
我想说 作为父亲
我会想念"Sue Sue"的

259
00:11:19,340 --> 00:11:20,610
你带她去

260
00:11:22,770 --> 00:11:24,620
哦天 我睡过头了

261
00:11:24,620 --> 00:11:26,510
快点 Brick 带上胶水

262
00:11:26,530 --> 00:11:28,580
我们在车里把桥搭好

263
00:11:29,080 --> 00:11:30,050
等等

264
00:11:30,240 --> 00:11:32,650
这是我们昨晚做的吗? 是我忘了?

265
00:11:32,690 --> 00:11:36,290
不是 你说你会帮我
然后你去了洗手间 一去不回头

266
00:11:36,360 --> 00:11:37,650
Janet姨妈帮我做的

267
00:11:37,690 --> 00:11:43,300
是嘀 随便谁都能搭出金门大桥或布鲁克林大桥
但是咱们整了一座塔潘齐大桥

268
00:11:43,300 --> 00:11:45,060
好了 没必要那么急 Frankie

269
00:11:45,060 --> 00:11:47,340
今天我送Brick上学

270
00:11:48,950 --> 00:11:50,920
烤箱里有意大利菠菜烘蛋

271
00:11:51,390 --> 00:11:53,610
我都不知道那是什么东西!

272
00:11:56,190 --> 00:11:57,490
给你们拿了提神饮料来

273
00:11:57,630 --> 00:11:59,350
哦天 正是我所需的

274
00:11:59,370 --> 00:12:01,980
我也是 快给我一杯

275
00:12:03,920 --> 00:12:05,720
这些木板弄好了

276
00:12:05,750 --> 00:12:06,820
还有什么需要做的?

277
00:12:07,030 --> 00:12:09,100
你可以用锯床锯木条

278
00:12:09,760 --> 00:12:11,100
来吧 我教你

279
00:12:14,610 --> 00:12:15,510
把手放在这儿

280
00:12:15,510 --> 00:12:17,930
- 好
- 行了吗? 另一只手放在这

281
00:12:17,940 --> 00:12:19,080
好

282
00:12:22,730 --> 00:12:23,630
很好

283
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
小心手指

284
00:12:31,000 --> 00:12:33,350
来 我来教你

285
00:12:33,730 --> 00:12:37,260
好了吗? 使劲敲钉子一头

286
00:12:38,760 --> 00:12:39,560
Axl!

287
00:12:39,630 --> 00:12:40,280
你干嘛呢?

288
00:12:40,280 --> 00:12:42,190
什么? 我以为你需要人帮手呢

289
00:12:42,200 --> 00:12:44,740
就算你不要 也没什么大不了

290
00:12:44,990 --> 00:12:46,830
我们把墙竖起来吧?

291
00:12:47,890 --> 00:12:49,350
"把墙竖起来"

292
00:12:49,460 --> 00:12:51,660
一 二 三

293
00:12:56,280 --> 00:12:58,040
好的 伙计们 立起来...了

294
00:12:58,040 --> 00:12:59,530
Axl 你那片区域撑牢了吗?

295
00:13:00,010 --> 00:13:02,050
当然 我知道自己在做什么

296
00:13:02,100 --> 00:13:03,110
我修了三次金工实习

297
00:13:03,110 --> 00:13:05,920
造过五个勉强能用的鸟笼呢

298
00:13:06,070 --> 00:13:07,950
从未听过哪只鸟抱怨

299
00:13:07,990 --> 00:13:10,600
好的 我想可以了 伙计们

300
00:13:11,370 --> 00:13:12,160
非常好

301
00:13:34,940 --> 00:13:36,890
这地方也太棒了吧?

302
00:13:36,920 --> 00:13:40,390
护照 结婚证 陪审员义务

303
00:13:40,410 --> 00:13:43,060
感觉像一栋大楼包罗了人这一辈子

304
00:13:43,080 --> 00:13:44,750
想做的事都能在这做了

305
00:13:44,810 --> 00:13:47,110
除了坐下... 或者免费停车

306
00:13:47,110 --> 00:13:48,420
实在太棒了

307
00:13:49,770 --> 00:13:53,030
确实很棒... 一整天

308
00:13:53,160 --> 00:13:55,570
他们排错了窗口 所以上了楼

309
00:13:55,880 --> 00:13:58,590
可是又填错了表格 于是又下楼

310
00:13:59,060 --> 00:14:02,250
最后又跑回家 因为Sue忘了拿出生证

311
00:14:02,740 --> 00:14:05,060
没错 这可是好的不能再好了

312
00:14:06,800 --> 00:14:08,610
建桥项目还有很多工作要做

313
00:14:12,410 --> 00:14:14,650
Brick 这是怎么了?

314
00:14:22,180 --> 00:14:23,190
你没把他送进去?

315
00:14:23,210 --> 00:14:26,050
就8英尺(2.43米)路而已 Frankie

316
00:14:26,390 --> 00:14:28,640
你是不是还在帮他拿东西送他进去?

317
00:14:28,690 --> 00:14:30,690
这样你怎么教他独立呢?

318
00:14:30,740 --> 00:14:33,660
在Lucy他们学校 老师们
教了 "小身体 大能耐" 的方法

319
00:14:33,660 --> 00:14:37,830
"我想我可以 我想我可以"
然后 他们就真的做到了

320
00:14:37,830 --> 00:14:41,200
是 可这是Brick 我不用想他可以

321
00:14:41,220 --> 00:14:42,710
我知道他不可以

322
00:14:42,710 --> 00:14:46,760
Walker老师说如果明天我重新
交一个 他就不会扣我的分

323
00:14:46,930 --> 00:14:48,550
我猜我最好开始动手了

324
00:14:49,880 --> 00:14:51,130
别担心 Frankie 我会帮他的

325
00:14:51,160 --> 00:14:52,190
他会完成的

326
00:14:52,450 --> 00:14:54,390
因为我想你可以

327
00:14:54,780 --> 00:14:59,110
我想你可以 我想你可以 我想你可以

328
00:14:59,110 --> 00:15:01,620
我想你可以 我想你可以...

329
00:15:01,690 --> 00:15:04,150
我想要你来帮我 不是Janet小姨

330
00:15:04,150 --> 00:15:05,590
噢 内牛满面

331
00:15:05,590 --> 00:15:08,000
我忍她都忍了40年了好伐

332
00:15:08,380 --> 00:15:10,420
可她好专横的

333
00:15:10,560 --> 00:15:11,160
专横

334
00:15:14,410 --> 00:15:16,120
我来改名字的

335
00:15:16,750 --> 00:15:19,000
是的 我即将成为Sue Lily

336
00:15:19,000 --> 00:15:21,350
"Sue" 在法语里是
"Lily(百合)"的意思

337
00:15:21,460 --> 00:15:22,270
下一位?

338
00:15:24,760 --> 00:15:25,750
等一下

339
00:15:25,780 --> 00:15:33,050
如果"Sue"和"Lily"是一个意思
那么"Sue Lily"和"Sue Sue"就没差了啊

340
00:15:33,050 --> 00:15:34,970
哦 不 不 不 不 不 不

341
00:15:34,980 --> 00:15:36,940
我 我得改一个 我 我需要支笔

342
00:15:36,970 --> 00:15:38,850
表格呢? 我们得回去重填

343
00:15:38,850 --> 00:15:40,550
想都别想 下个就是我们了

344
00:15:40,590 --> 00:15:45,130
你要离开队伍一步
我就改个名字 从此销声匿迹

345
00:15:45,170 --> 00:15:46,270
好吧 好吧

346
00:15:46,270 --> 00:15:48,070
行 我可以的

347
00:15:48,410 --> 00:15:50,100
Sue... Betsy

348
00:15:50,100 --> 00:15:51,680
Sue... Mackenzie

349
00:15:51,680 --> 00:15:53,720
Sue... Bench(长椅)

350
00:15:53,740 --> 00:15:55,610
Sue... Probation(缓刑)

351
00:15:55,610 --> 00:15:57,280
- 下一位
- Sue下一位!

352
00:16:00,220 --> 00:16:01,990
我看看啊 好的

353
00:16:02,010 --> 00:16:04,540
你要把Sue Sue Heck这个名字改了

354
00:16:04,570 --> 00:16:05,960
Sue Sue?

355
00:16:06,740 --> 00:16:07,820
好特别啊

356
00:16:07,820 --> 00:16:10,920
要知道我做这工作40年了
我必须跟你说

357
00:16:11,190 --> 00:16:13,950
我从来没见过一个像
Sue Sue那么特别的名字

358
00:16:14,000 --> 00:16:15,030
真的吗?

359
00:16:15,920 --> 00:16:17,030
等一下!

360
00:16:18,280 --> 00:16:19,370
<i>已认证</i>

361
00:16:28,180 --> 00:16:33,570
好吧 如... 如果把头歪一点 然后
努力想象一下 它就能看出点桥的样子来了

362
00:16:33,570 --> 00:16:35,870
妈妈 你能帮我做的更好的

363
00:16:35,890 --> 00:16:40,260
好吧 我们是冲着分数"D"做的
而如果我再不开始学习的话

364
00:16:40,260 --> 00:16:42,330
这估计也是我自己那考试的成绩
现在上床睡觉去

365
00:16:49,960 --> 00:16:52,130
Frankie 我感受到了你的压力

366
00:16:52,660 --> 00:16:58,200
我... 能... 帮... 你... 什... 么?

367
00:16:58,300 --> 00:17:00,820
说真的 让我好好看书就行

368
00:17:01,400 --> 00:17:02,240
知道我怎么想的吗?

369
00:17:02,260 --> 00:17:05,140
我想某人可以来点好姐妹时光

370
00:17:05,140 --> 00:17:06,870
那大概是某个别人

371
00:17:07,500 --> 00:17:08,370
就... 让我看书就好...

372
00:17:09,350 --> 00:17:11,030
- 哦 拜托 给我
- 你骗不了我的

373
00:17:11,030 --> 00:17:12,260
我比谁都了解你

374
00:17:12,270 --> 00:17:14,180
你有事不对劲
只管告诉我吧亲 说吧

375
00:17:14,200 --> 00:17:15,210
没什么可说的

376
00:17:15,210 --> 00:17:16,790
你有为自己花点时间吗?

377
00:17:16,790 --> 00:17:18,140
- 正在努力
- 拜托

378
00:17:18,140 --> 00:17:20,390
拜托这只是Frankie亲
和Janny酱的对话

379
00:17:20,400 --> 00:17:22,210
我看得出来你很不开心

380
00:17:22,230 --> 00:17:24,630
是吗? 那你看得出
我现在就很不爽吗?

381
00:17:24,630 --> 00:17:27,580
因为Janny酱快把我逼疯了!

382
00:17:27,580 --> 00:17:32,870
你说你来帮我 结果你做的
全是在浪费我的时间 所有时间!

383
00:17:32,870 --> 00:17:35,260
你就像个情感吸尘器!

384
00:17:35,260 --> 00:17:36,300
"噢 我能帮你吗?"

385
00:17:36,300 --> 00:17:37,920
"我能把罐子敲响点吗?"

386
00:17:37,930 --> 00:17:40,760
"我能把我的生活整个呈献给你
好让你知道我比你好多少吗?"

387
00:17:40,760 --> 00:17:43,040
噢 Janet来了! 耶!

388
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
我的生活平顺了好多!

389
00:17:45,040 --> 00:17:48,220
我要如何感谢你? 噢! 我知道了

390
00:17:48,220 --> 00:17:51,550
我会在你那该死的整理中心
给你留张纸条的!

391
00:18:06,430 --> 00:18:08,340
在 "随心所欲" 星球受气了?

392
00:18:08,360 --> 00:18:09,720
我不想聊这个

393
00:18:09,750 --> 00:18:10,650
好啊 谢天谢地

394
00:18:10,670 --> 00:18:14,010
就是... Cassidy和她那白痴前男友啦

395
00:18:14,030 --> 00:18:15,340
她现在整个迷上他了

396
00:18:16,560 --> 00:18:17,490
她说的?

397
00:18:17,490 --> 00:18:19,550
没有 但很明显是

398
00:18:19,570 --> 00:18:20,960
那天晚上他也一起吃的晚饭

399
00:18:20,980 --> 00:18:22,030
她邀请了他?

400
00:18:22,030 --> 00:18:27,110
没有 她说 "我的天啊 Axl
这太糟了 你还好吗?"

401
00:18:27,190 --> 00:18:28,020
那你说了什么?

402
00:18:28,040 --> 00:18:33,200
我说没关系 但后来他又跑来学校
邀请我们去为穷人盖房子

403
00:18:33,230 --> 00:18:34,800
听起来还真是个混蛋啊

404
00:18:34,830 --> 00:18:39,820
是呀 然后今天
我们在钉钉子锯木头什么的

405
00:18:39,820 --> 00:18:44,860
他整个强中里手 而我碰翻了
一面墙 关车门还把手夹了

406
00:18:44,860 --> 00:18:46,960
所有人都说 "我的天啊 你没事吧?"

407
00:18:46,990 --> 00:18:48,160
"要不要我们送你去医院?"

408
00:18:48,170 --> 00:18:50,170
"你要吃点心吗 要喝茶吗?"

409
00:18:50,170 --> 00:18:51,230
有没有?

410
00:18:54,070 --> 00:18:55,290
你应该能明白我的

411
00:18:55,760 --> 00:18:56,710
你明白了吗?

412
00:18:58,330 --> 00:19:00,180
你... 知道那什么吗?
你不会明白的 因为...

413
00:19:00,920 --> 00:19:02,930
他们好... 他们...

414
00:19:06,330 --> 00:19:07,430
我是个白痴

415
00:19:07,960 --> 00:19:09,180
你开窍了

416
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
噢 Janet 别哭

417
00:19:17,830 --> 00:19:18,980
我不是故意的

418
00:19:19,010 --> 00:19:21,920
我只是压力太大了
我说话太刻薄了

419
00:19:21,920 --> 00:19:23,230
我是个超坏的姐姐

420
00:19:23,250 --> 00:19:24,730
是 你就是

421
00:19:25,000 --> 00:19:29,080
听我说 我只是太累了
我马上要考试

422
00:19:29,090 --> 00:19:30,340
我很怕自己会挂科

423
00:19:30,340 --> 00:19:33,460
然后你来了
你的生活全那么美好

424
00:19:33,500 --> 00:19:36,370
我知道我的生活一团糟
而你只是想要帮我

425
00:19:36,380 --> 00:19:38,580
但我却觉得你像是在
批判我 但你说的是对的

426
00:19:38,580 --> 00:19:40,730
天啊 我没有要批判你啊

427
00:19:40,740 --> 00:19:42,930
你才是那个把一切弄得井然有序的人

428
00:19:42,950 --> 00:19:45,500
什么? 你在这战场呆了一个礼拜

429
00:19:45,500 --> 00:19:46,490
你怎么能说出这种话来?

430
00:19:46,510 --> 00:19:48,260
你真的觉得自己的生活乱七八糟?

431
00:19:48,260 --> 00:19:49,640
我的生活才是一团糟呢

432
00:19:49,670 --> 00:19:52,820
我是个可怕的妈妈 Lucy整个失控了

433
00:19:52,820 --> 00:19:54,170
我说什么她都不听

434
00:19:54,170 --> 00:19:56,200
她冲我大喊大叫 扔她的玩具

435
00:19:56,210 --> 00:19:59,880
她越变越坏了 Frankie
真的 真的很坏

436
00:19:59,880 --> 00:20:02,000
- 什么?
- 看到这个了吗?

437
00:20:02,870 --> 00:20:05,480
我当时只是问她要不要去洗澡

438
00:20:05,490 --> 00:20:06,660
你去看医生了吗?

439
00:20:06,680 --> 00:20:08,250
她就是个噩梦

440
00:20:08,310 --> 00:20:12,120
我唯一能喘口气的时候
是她自己憋气憋晕过去的时候

441
00:20:12,710 --> 00:20:14,170
我们把她送走了 Frankie

442
00:20:14,170 --> 00:20:16,060
送她去了坏小孩纠正夏令营

443
00:20:16,060 --> 00:20:20,260
暴走夏令营 他们管它叫包你好夏令营
但大家都清楚那实际上是什么

444
00:20:20,290 --> 00:20:22,280
Lucy回来时肯定会很生气

445
00:20:22,300 --> 00:20:24,690
我好怕 Frankie 我真的好怕

446
00:20:24,700 --> 00:20:26,550
我都不知道这些

447
00:20:27,610 --> 00:20:28,890
我真的不知道

448
00:20:28,960 --> 00:20:32,300
这么多年 真的有些人
你明明认识 却对她一无所知

449
00:20:32,330 --> 00:20:34,170
这就是领悟

450
00:20:34,170 --> 00:20:36,020
有时他们忽然出现了...

451
00:20:36,410 --> 00:20:38,590
我知道我有说你需要我 Frankie

452
00:20:38,620 --> 00:20:40,370
但那不是我来这的原因

453
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
事实是 我需要你

454
00:20:44,760 --> 00:20:46,060
我也需要你

455
00:20:46,090 --> 00:20:47,940
- 真的?
- 嗯

456
00:20:52,230 --> 00:20:54,190
你床头柜没放纸吗?

457
00:20:54,710 --> 00:20:57,150
我说真的 这日子你怎么过的?

458
00:21:04,170 --> 00:21:07,030
有时他们在政府大楼呆了
十一个小时后回来了

459
00:21:23,670 --> 00:21:26,980
而有时候你担心
他们出现的稍微有些太迟了

460
00:21:27,980 --> 00:21:31,380
<font color=#38B0DE>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

