﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,020
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛
http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,210
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:田七七 粒粒尘 十二方
校对:浅草懿声
时间轴:定风波
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,250 --> 00:00:04,930
<font color=#70DB93>左右不逢源
第四季 第20集</font>

4
00:00:05,340 --> 00:00:06,540
毕业...

5
00:00:06,640 --> 00:00:10,570
意味着盛大的典礼和仪式
但在奥森技术学院的

6
00:00:10,570 --> 00:00:13,350
多功能C厅 却不是那么回事

7
00:00:13,350 --> 00:00:17,910
恭喜2013春季班的同学!

8
00:00:19,300 --> 00:00:21,330
2013春季班王道!

9
00:00:24,630 --> 00:00:25,820
好样的 妈!

10
00:00:26,600 --> 00:00:28,050
我真为你骄傲 Frankie

11
00:00:28,050 --> 00:00:32,390
我想我说出了大家的心声
你是我们真正的榜样与动力

12
00:00:32,390 --> 00:00:33,450
如果我们可以得到...

13
00:00:33,450 --> 00:00:34,440
你别想得到一辆车

14
00:00:34,440 --> 00:00:37,070
我去! 但... 你要有新工作了啊

15
00:00:37,070 --> 00:00:39,990
抱歉 我搞不懂了 那这一切是为了啥?

16
00:00:41,760 --> 00:00:43,050
好了 转弯进厨房

17
00:00:45,260 --> 00:00:46,220
往右 往右

18
00:00:46,360 --> 00:00:47,920
好了停 当心碰头

19
00:00:48,220 --> 00:00:51,800
Darrin输了疯狂扑克
所以现在上哪儿都得背着我

20
00:00:52,030 --> 00:00:55,140
鉴于现在Sue和Darrin
已晋级成了全职情侣

21
00:00:55,140 --> 00:00:59,440
Axl决定看在友情的分上
勉强接受这个事实并隐其感受

22
00:00:59,450 --> 00:01:02,140
介意我跟我朋友说两句吗?
还是您不允许?

23
00:01:02,690 --> 00:01:03,490
请便

24
00:01:03,490 --> 00:01:07,210
我又不是那种需要
24小时粘着男友的女生

25
00:01:09,280 --> 00:01:10,020
啥事?

26
00:01:10,020 --> 00:01:13,720
在您忙着给呆瓜当马骑的时候
我出去给咱的乐队搞营销去了

27
00:01:13,720 --> 00:01:16,290
猜怎么着...
我搞定了咱的第一笔赚钱项目

28
00:01:16,290 --> 00:01:19,400
不要被我的碉堡亮瞎你狗眼喔

29
00:01:19,400 --> 00:01:20,970
真的假的 太棒了!

30
00:01:20,970 --> 00:01:22,960
做好准备吧 咱成为冉冉之星指日可待

31
00:01:22,960 --> 00:01:25,310
我们要去奥森特卖日表演了!

32
00:01:25,310 --> 00:01:28,020
就是他们每年在鞋库后面的
停车场办的那个?

33
00:01:28,020 --> 00:01:33,010
不仅如此 他们还给我们50刀
或者一百个特价刀演出费

34
00:01:33,010 --> 00:01:34,780
无截止期 仅限打折商品

35
00:01:34,790 --> 00:01:36,520
- 大减价 大清仓啥的
- 这太棒了

36
00:01:36,520 --> 00:01:40,250
也许我能用我的份额给Sue买双
她想要的山寨雪地靴

37
00:01:40,270 --> 00:01:44,230
是啊 我觉得送雪地靴给Sue再适合不过了

38
00:01:45,360 --> 00:01:46,510
怎么了? 本来嘛

39
00:01:47,530 --> 00:01:48,970
你觉得怎么样?

40
00:01:48,970 --> 00:01:49,740
我喜欢

41
00:01:49,740 --> 00:01:50,810
那这件呢?

42
00:01:50,820 --> 00:01:52,650
额 那个也喜欢

43
00:01:52,650 --> 00:01:55,330
Mike 你只是不想帮我选而已

44
00:01:55,340 --> 00:01:56,210
起作用了吗?

45
00:01:57,050 --> 00:01:59,790
噢 不敢相信我真的要去面试了

46
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
也许我进去之前该先抿口小酒

47
00:02:02,680 --> 00:02:04,970
他们总说我嗨起来很棒

48
00:02:05,560 --> 00:02:10,220
我不知道有多少牙医会想找一个
山寨醉鬼碧昂斯 但值得一试啦

49
00:02:10,290 --> 00:02:11,840
Brick 你在干嘛?

50
00:02:12,080 --> 00:02:14,980
噢 我在挣取我
草原童子军的家庭生活徽章

51
00:02:16,160 --> 00:02:17,960
你... 你参加童子军了? 啥时候的事?

52
00:02:17,960 --> 00:02:20,630
几周前加入的 没告诉你们?

53
00:02:20,630 --> 00:02:22,110
没告诉

54
00:02:22,680 --> 00:02:23,600
好吧 那我告诉谁了?

55
00:02:23,600 --> 00:02:26,630
我觉得你积极参加活动很不错 Brick

56
00:02:26,640 --> 00:02:28,540
但童子军? 真的吗?

57
00:02:28,540 --> 00:02:32,300
我在图书馆翻到一本旧手册
里面的内容很是吸引我

58
00:02:32,310 --> 00:02:35,230
而且字体很有趣... 是门洛黑体

59
00:02:35,390 --> 00:02:36,880
<i>门洛黑体</i>

60
00:02:36,880 --> 00:02:41,870
能帮我签下这个吗? 就说
我以一级棒的态度高效完成了此任务

61
00:02:43,750 --> 00:02:44,690
- 好了
- 谢谢

62
00:02:45,440 --> 00:02:48,000
噢对了 我还得交40块钱

63
00:02:51,270 --> 00:02:54,090
这钱可以缓缓再给
你知道他肯定会放弃的

64
00:02:54,910 --> 00:02:56,710
你该高兴才是 Mike

65
00:02:56,710 --> 00:02:59,560
你的怪胎儿子终于想做一件男子气的事了

66
00:02:59,560 --> 00:03:01,410
是啊 我又不是没被坑过 Frankie

67
00:03:01,410 --> 00:03:04,090
记得打篮球那次吗?
他只会在那数运球次数而已

68
00:03:04,090 --> 00:03:06,040
我不知道 他这次看起来很投入

69
00:03:06,040 --> 00:03:07,600
说不定这就是他的天赋所在

70
00:03:07,630 --> 00:03:08,740
这不是

71
00:03:08,750 --> 00:03:10,640
是吗? 你怎么知道

72
00:03:10,650 --> 00:03:12,280
他都帮咱铺床了呢

73
00:03:20,660 --> 00:03:22,350
整理行装准备上路啦?

74
00:03:22,770 --> 00:03:24,630
我们童子军这周末要去野营

75
00:03:24,640 --> 00:03:26,950
野营? 你还记得那是什么的 对吧?

76
00:03:26,950 --> 00:03:29,410
就我们在户外
跟虫子一起睡在帐篷里的那次?

77
00:03:29,410 --> 00:03:32,020
我知道 我得拿到我的野营徽章

78
00:03:32,570 --> 00:03:34,680
但如果我没拿到那笔钱就去不成

79
00:03:34,730 --> 00:03:35,520
所以...

80
00:03:35,530 --> 00:03:41,360
对了 说到这个 Brick 我们不能
花40多块让你去参加个你注定放弃的活动

81
00:03:41,580 --> 00:03:43,030
我懂你的担忧

82
00:03:43,030 --> 00:03:45,250
我知道我过去一直很爱放弃

83
00:03:45,690 --> 00:03:47,480
那是受妈妈的影响

84
00:03:47,480 --> 00:03:49,770
- 对 可能是
- 但这次不会了

85
00:03:49,930 --> 00:03:51,060
我意已决 爸

86
00:03:51,090 --> 00:03:52,440
我定会支撑到最后

87
00:03:52,440 --> 00:03:54,930
好吧 你知道最后不是明天而已吧

88
00:03:54,930 --> 00:03:58,470
既然花了40刀 那你不论多苦
也得从中找出乐子来

89
00:03:58,540 --> 00:04:00,480
没问题的 吧 我能搞定

90
00:04:03,070 --> 00:04:04,530
我没被聘用

91
00:04:06,260 --> 00:04:07,180
别担心啦

92
00:04:07,190 --> 00:04:09,730
下次就可以的 对吗?

93
00:04:10,430 --> 00:04:11,860
我不确定 Mike

94
00:04:11,860 --> 00:04:16,080
显然 要想得到一份工作
你得先知道你是谁

95
00:04:16,080 --> 00:04:16,960
我知道你是谁啊

96
00:04:16,980 --> 00:04:18,260
你是个需要工作的人

97
00:04:18,280 --> 00:04:20,610
是吧 显然这是不够的

98
00:04:20,610 --> 00:04:21,940
现在找工作可正规了

99
00:04:21,940 --> 00:04:23,930
你得能够推销自己

100
00:04:23,960 --> 00:04:26,000
我之前连辆车都销不出去

101
00:04:26,030 --> 00:04:28,300
怎么可能把自己推销出去啊?

102
00:04:28,320 --> 00:04:30,640
没错 所以你才被炒鱿鱼了

103
00:04:30,640 --> 00:04:33,140
我不是被炒Brick 我是被下...

104
00:04:33,350 --> 00:04:39,840
总之 我回来的一路上都在想
"我不知道 我到底还知道自己是谁吗"

105
00:04:39,860 --> 00:04:41,820
我是说 你们来帮帮我

106
00:04:41,830 --> 00:04:42,820
来 给我点回应

107
00:04:42,820 --> 00:04:45,480
就用一个词来形容我 会是哪个?

108
00:04:45,480 --> 00:04:46,370
- 懒 - 生气
- 疲惫

109
00:04:46,370 --> 00:04:47,860
嘿嘿 一个个说

110
00:04:47,860 --> 00:04:49,360
- 懒
- 生气

111
00:04:49,360 --> 00:04:49,970
疲惫

112
00:04:49,980 --> 00:04:52,470
其实 "懒"和"疲惫"好像差不多

113
00:04:52,950 --> 00:04:56,010
对 但我觉得比起爱生气
她好像更懒吧

114
00:04:56,100 --> 00:04:59,250
我不知道 如果你说她懒
她就会生气

115
00:04:59,640 --> 00:05:00,690
这么说不公平

116
00:05:00,690 --> 00:05:01,650
谢谢

117
00:05:01,650 --> 00:05:04,970
她生气只是因为她越来越老
而生活的一切都不如她意

118
00:05:04,970 --> 00:05:09,560
现在到了她生命的垂暮阶段
她本应放松下来好好休息

119
00:05:09,570 --> 00:05:13,580
但却不得不抓住最后一次机会
证明自己的价值

120
00:05:13,900 --> 00:05:16,260
等等 啰嗦怎么样?

121
00:05:16,390 --> 00:05:17,760
- 好答案
- 噢 好答案

122
00:05:17,760 --> 00:05:18,780
- 很好的答案
- 好答案

123
00:05:18,780 --> 00:05:20,370
好了 够了

124
00:05:20,370 --> 00:05:25,320
你们老妈之所以又累又懒又暴躁
还不都是因为你们

125
00:05:25,320 --> 00:05:28,060
没人... 说了... 暴躁

126
00:05:28,060 --> 00:05:29,760
好吧 你不暴躁

127
00:05:29,790 --> 00:05:32,090
知道吗 算了 你们就是一群废柴

128
00:05:32,510 --> 00:05:35,580
我们不过想帮你 天 她真不知感激

129
00:05:36,190 --> 00:05:37,390
不知感激!

130
00:05:37,390 --> 00:05:39,150
- 好答案
- 好答案

131
00:05:39,150 --> 00:05:41,260
- 好答案
- 好答案

132
00:05:48,040 --> 00:05:51,130
这就该成为Axl与他的兄弟们
之签名式经典造型

133
00:05:51,180 --> 00:05:52,670
我们真该考虑申请个专利

134
00:05:53,420 --> 00:05:54,910
对 但我在想...

135
00:05:55,030 --> 00:05:58,950
咱的队名听着有点... 50年代什么的

136
00:05:58,970 --> 00:06:00,020
你在说啥呢?

137
00:06:00,040 --> 00:06:02,340
话说 Sue有个有趣的主意

138
00:06:03,500 --> 00:06:04,290
是吧 好吧

139
00:06:04,300 --> 00:06:07,940
嗯 那天我们一起玩来着 说到这个

140
00:06:07,950 --> 00:06:11,010
我就想这名字听着好像有点... 那啥

141
00:06:11,020 --> 00:06:14,200
然后我们想到 如果队名
包含了你们三人的名字

142
00:06:14,230 --> 00:06:16,620
Darrin Sean Axl...

143
00:06:16,910 --> 00:06:18,740
Daseanax

144
00:06:18,760 --> 00:06:19,790
虾米?

145
00:06:19,910 --> 00:06:21,550
Daseanax?

146
00:06:22,540 --> 00:06:23,680
这名字听起来倒不错啊

147
00:06:23,710 --> 00:06:26,100
额滴神 哪里不错了?

148
00:06:26,130 --> 00:06:28,140
我们是个品牌...

149
00:06:28,150 --> 00:06:30,390
Axl和他的兄弟们

150
00:06:30,390 --> 00:06:31,740
对 没错 我的名字在里面

151
00:06:31,760 --> 00:06:34,530
但乐队是我创立的
这个演出机会是我找来的

152
00:06:34,530 --> 00:06:37,520
昨晚也是我彻夜未眠设计新唱片的封面!

153
00:06:37,540 --> 00:06:38,710
不 你没有

154
00:06:38,760 --> 00:06:41,660
昨晚你和妈看完泰坦尼克号就去睡觉了

155
00:06:41,830 --> 00:06:44,440
我觉得他当时哭了 他常哭

156
00:06:44,710 --> 00:06:45,880
我们还是练习吧

157
00:06:46,080 --> 00:06:48,170
一 二 三 四!

158
00:06:51,820 --> 00:06:53,340
伙计伙计 你毁了这首歌

159
00:06:53,360 --> 00:06:54,540
彩蛋声音要多点

160
00:06:54,560 --> 00:06:57,000
我无法边打鼓边摇彩蛋

161
00:06:57,070 --> 00:06:58,530
又不是八爪鱼

162
00:07:00,270 --> 00:07:01,030
我来吧

163
00:07:01,050 --> 00:07:03,120
我为Timtom牧师表演过手鼓

164
00:07:03,140 --> 00:07:06,590
不是我自夸 表现相当好

165
00:07:06,590 --> 00:07:09,000
不 没门! 没可能

166
00:07:09,000 --> 00:07:11,360
禁止我妹加入乐队

167
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
我们人手不够 Axl

168
00:07:12,760 --> 00:07:14,650
这首歌没了彩蛋声不够摇滚

169
00:07:14,670 --> 00:07:16,080
我们没得选

170
00:07:16,630 --> 00:07:18,430
我觉得可以让她试试

171
00:07:20,010 --> 00:07:20,930
耶!

172
00:07:27,930 --> 00:07:34,320
在社交场合中 我是派对公主
孤独的Suzy

173
00:07:34,330 --> 00:07:36,780
还是站在角落与重要人物聊天?

174
00:07:37,920 --> 00:07:38,850
你在干嘛?

175
00:07:38,890 --> 00:07:41,750
我想弄明白自己是谁

176
00:07:41,750 --> 00:07:45,670
Sue让我上风格少年网做个性测试

177
00:07:45,690 --> 00:07:47,990
你听从Sue的人生建议?

178
00:07:48,130 --> 00:07:49,300
你见到她的生活了 不是吗?

179
00:07:49,300 --> 00:07:51,190
人家很绝望的好吗?

180
00:07:51,210 --> 00:07:54,040
好好 那么 我是谁? 我是谁?

181
00:07:54,040 --> 00:07:56,250
我... 我... 我...

182
00:07:56,780 --> 00:07:58,260
我响指打得真好

183
00:07:58,310 --> 00:08:00,430
- 说真的
- 你是个伟大的母亲

184
00:08:00,920 --> 00:08:01,570
嗯

185
00:08:01,580 --> 00:08:04,570
废话 我知道我是伟大的母亲 Mike

186
00:08:04,610 --> 00:08:07,070
但伟大母亲这身份无法帮我找到工作

187
00:08:07,090 --> 00:08:08,620
除此之外还是什么?

188
00:08:08,630 --> 00:08:10,990
我真不知道

189
00:08:11,610 --> 00:08:14,810
好吧 友善怎样? 我很友善的

190
00:08:15,450 --> 00:08:17,980
好吧 那工作勤劳怎样?

191
00:08:18,330 --> 00:08:20,480
嗯 也不真实

192
00:08:28,380 --> 00:08:29,060
等等

193
00:08:29,090 --> 00:08:31,050
这不是社交技能小组吗?

194
00:08:31,080 --> 00:08:34,560
嗯 之前参加了
普通童子军集会 可几周后

195
00:08:34,560 --> 00:08:36,010
他们决定给我们另组一支队伍

196
00:08:36,040 --> 00:08:37,160
是不是很赞?

197
00:08:37,950 --> 00:08:39,690
知道几点了吗小子?

198
00:08:39,880 --> 00:08:41,310
我来告诉你几点了--

199
00:08:41,340 --> 00:08:42,650
你晚点了

200
00:08:42,690 --> 00:08:45,450
我就说没时间停下来买香肠饼干吧

201
00:08:46,030 --> 00:08:47,680
我是Mike Heck  Brick的父亲

202
00:08:47,870 --> 00:08:50,030
好 我来照看他 你可以走了

203
00:08:51,060 --> 00:08:51,830
嗯 嘿

204
00:08:52,560 --> 00:08:54,800
同意书我可能看得不够仔细

205
00:08:54,810 --> 00:08:56,930
不过 你要带他们去哪儿?

206
00:08:57,090 --> 00:09:02,330
我们要出去 到树林深处
在那里人会迷失

207
00:09:02,680 --> 00:09:05,860
在那里没有过去和未来

208
00:09:06,440 --> 00:09:08,160
只有现在

209
00:09:10,680 --> 00:09:12,850
那具体是什么地方?

210
00:09:13,850 --> 00:09:16,140
不行 士兵 这是机密

211
00:09:16,170 --> 00:09:17,510
他拿了我的斧头!

212
00:09:17,510 --> 00:09:19,780
告诉他该轮到我拿斧头了!

213
00:09:23,540 --> 00:09:25,530
这样拿刀是削木屑

214
00:09:26,470 --> 00:09:28,820
这样拿刀才能杀人

215
00:09:29,330 --> 00:09:31,580
我明白了 谢谢 Stokes老师

216
00:09:33,030 --> 00:09:36,150
我说Stokes老师
你在树林深处迷失之际

217
00:09:36,150 --> 00:09:38,300
这些孩子会有别的安排

218
00:09:38,480 --> 00:09:41,970
老爸 这次是我生命中坚持
最久不妥协的经历

219
00:09:42,020 --> 00:09:44,070
我们现在该怎么办?

220
00:09:48,040 --> 00:09:51,830
所以Mike无意间成为了
疯狂部队的童子军团长

221
00:09:51,830 --> 00:09:54,040
好的 水来了

222
00:09:54,650 --> 00:09:55,990
现在睡觉吧

223
00:09:56,010 --> 00:09:58,240
可以讲个睡前故事吗 Heck先生?

224
00:09:58,260 --> 00:10:00,370
没有睡前故事我睡不着

225
00:10:00,370 --> 00:10:04,540
根据手册 我们应该练习闪避陷阱演习

226
00:10:04,540 --> 00:10:07,900
- 以防老共在晚上偷袭我们
- 不

227
00:10:07,900 --> 00:10:12,310
我们已经生过篝火 吃过热狗
用树叶做指南针 并且操练过敬礼

228
00:10:12,310 --> 00:10:13,550
还是睡觉吧

229
00:10:16,300 --> 00:10:18,440
Zack? 你去哪儿了?

230
00:10:18,600 --> 00:10:19,830
我一直找你

231
00:10:19,830 --> 00:10:21,800
别再追鸟了 要熄灯了

232
00:10:21,810 --> 00:10:22,910
我饿了

233
00:10:23,730 --> 00:10:24,910
火腿和芝士!

234
00:10:26,590 --> 00:10:28,970
Mike整三个酱果三明治--

235
00:10:28,980 --> 00:10:30,870
一个有面包皮 两个没有--

236
00:10:30,880 --> 00:10:32,560
两个火腿和芝士 一杯冰茶...

237
00:10:32,560 --> 00:10:37,350
三杯果汁 一碟牛奶之时
Axl在做晚上乐队演出的准备工作

238
00:10:38,150 --> 00:10:40,140
好 我看过演出安排了

239
00:10:40,150 --> 00:10:45,450
我们在花式脚的江南style踢踏舞
和微型柔术之间上场

240
00:10:45,750 --> 00:10:46,660
好时段

241
00:10:46,690 --> 00:10:48,310
柔术小孩表演得很好

242
00:10:48,340 --> 00:10:49,640
你确定吗 Axl?

243
00:10:49,660 --> 00:10:52,970
因为我以为... 会是不这么悲哀的演出

244
00:10:52,970 --> 00:10:54,730
伙计 每支乐队都要付会费

245
00:10:54,750 --> 00:10:58,200
这将会在日后我们在自己的豪宅里
决定要驾驶哪俩法拉利去海边玩潜艇时

246
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
成为滚石杂志的好故事

247
00:11:00,520 --> 00:11:02,180
具有教化效应

248
00:11:04,490 --> 00:11:05,200
那是什么?

249
00:11:05,210 --> 00:11:06,810
哦 对对

250
00:11:06,810 --> 00:11:11,460
事情是这样的 我在你说你不想改名字之前
已经订购了这标签

251
00:11:11,460 --> 00:11:16,510
后来想告诉你 可惜我忘了
所以我想不如直接带过来

252
00:11:16,510 --> 00:11:18,920
看看贴上大家有什么想法

253
00:11:18,940 --> 00:11:20,180
我喜欢

254
00:11:20,370 --> 00:11:21,950
我觉得看上去很棒 Sue

255
00:11:22,000 --> 00:11:24,620
是吗 Darrin? 你真觉得看上去很棒?

256
00:11:24,620 --> 00:11:25,750
因为你知道我怎么看吗?

257
00:11:25,750 --> 00:11:27,580
我觉得够了!

258
00:11:27,580 --> 00:11:29,940
我一直在保持冷静 冷静!

259
00:11:29,940 --> 00:11:31,400
但现在我受够了!

260
00:11:31,420 --> 00:11:34,090
你...在祸害乐队!

261
00:11:34,090 --> 00:11:38,000
不仅是乐队 你祸害我的学校 你祸害我家

262
00:11:38,000 --> 00:11:39,900
你俩在一起就是毒药!

263
00:11:39,900 --> 00:11:41,710
你想叫Daseanax? 行

264
00:11:41,710 --> 00:11:46,350
尽管叫 不 或许你们该叫Daseansue
因为"Axl和他的兄弟们"散伙了!

265
00:11:50,700 --> 00:11:52,140
Heck先生

266
00:11:52,720 --> 00:11:54,900
我遭遇了袜子危机

267
00:11:54,930 --> 00:11:56,430
它们碰到地面了

268
00:11:56,430 --> 00:11:58,510
没事儿 用你的后备袜子

269
00:11:58,520 --> 00:12:01,830
已经用了 还有后后备袜子

270
00:12:01,830 --> 00:12:04,890
这情况很紧急 我要回家

271
00:12:04,890 --> 00:12:07,590
这可不行 这儿没人看管

272
00:12:07,590 --> 00:12:10,460
我送你回家就要把他们都带上

273
00:12:10,470 --> 00:12:12,430
不如给你双我的袜子?

274
00:12:12,720 --> 00:12:15,170
不行 不行

275
00:12:15,190 --> 00:12:16,410
不行!

276
00:12:16,420 --> 00:12:18,680
我可以坐前座吗 Heck先生?

277
00:12:18,720 --> 00:12:20,530
你是很好的聊天对象!

278
00:12:35,160 --> 00:12:36,210
来呀 喵咪 喵咪

279
00:12:36,740 --> 00:12:41,690
Mike在侦察小淘气时
我在Edie姨妈家 和我妈聊天

280
00:12:41,690 --> 00:12:46,410
宝贝儿 任何一家牙科诊所请到你
都是他们的福气

281
00:12:46,410 --> 00:12:47,920
嗯 是啊是啊

282
00:12:47,920 --> 00:12:49,240
不 我说真的

283
00:12:49,240 --> 00:12:51,970
人们喜欢在你身边

284
00:12:51,970 --> 00:12:54,570
所有的妈妈们都喜欢拼车的时候带上你

285
00:12:54,570 --> 00:12:56,580
你超级活泼

286
00:12:56,810 --> 00:13:02,100
我倒是发现我在教会签名个什么活动
总会有几个人跟我签名的

287
00:13:02,100 --> 00:13:04,590
我生的可不是普通人

288
00:13:04,590 --> 00:13:07,570
我跟你说 你就是全才

289
00:13:07,570 --> 00:13:13,120
你是一个温暖 特别
漂亮 惊人的可人儿

290
00:13:13,420 --> 00:13:16,790
要是他们不信 让他们打给我

291
00:13:17,410 --> 00:13:19,000
谢谢你

292
00:13:19,610 --> 00:13:21,910
似乎总能从老妈那找到好答案

293
00:13:22,270 --> 00:13:24,000
我当初为什么要搬出来?

294
00:13:26,640 --> 00:13:29,920
听着 关于之前发生的事...

295
00:13:31,160 --> 00:13:32,610
我觉得我们该谈谈

296
00:13:33,370 --> 00:13:35,290
好 我听着呢

297
00:13:35,770 --> 00:13:37,470
我们是老朋友了

298
00:13:37,690 --> 00:13:41,570
我想说的是 我觉得你不够尊重Sue

299
00:13:41,980 --> 00:13:44,550
什么? 你开什么玩笑?

300
00:13:44,570 --> 00:13:49,040
不知道你意识到没有 有时候
你会取笑她贬低她

301
00:13:49,270 --> 00:13:52,070
她是个很有价值的人
而你可以再多支持她一些

302
00:13:52,070 --> 00:13:55,830
等等 别告诉我该怎么样对待Sue
她是我的妹妹

303
00:13:55,830 --> 00:14:00,760
如果我想欺负我妹妹 或者骑在我妹妹头上
我就会骑在她头上

304
00:14:00,760 --> 00:14:04,880
也许你看不到这些是因为你是他的哥哥
她是一个敏感 美丽的女人

305
00:14:05,430 --> 00:14:07,440
闭嘴! 别叫我妹妹女人!

306
00:14:07,440 --> 00:14:09,150
这真恶心 你知道吗?

307
00:14:09,150 --> 00:14:12,950
你可以跟这个世界上任何一个女孩约会
而你非要选了我妹妹

308
00:14:12,950 --> 00:14:14,130
我真的很喜欢她

309
00:14:14,190 --> 00:14:16,120
她既甜美又有趣 而所有的这些

310
00:14:16,120 --> 00:14:19,640
哦天哪 我是不会
站在这儿听你夸赞她的

311
00:14:19,640 --> 00:14:20,460
嘿 等等

312
00:14:20,460 --> 00:14:22,160
- 我觉得我们应该谈谈
- 不! 我说完了!

313
00:14:22,160 --> 00:14:23,490
滚出我的视线!

314
00:14:24,440 --> 00:14:25,320
你刚刚是在弹我吗?

315
00:14:25,320 --> 00:14:26,720
是啊 怎么? 你还想怎么样?

316
00:14:26,750 --> 00:14:27,530
是的

317
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
干...

318
00:14:29,130 --> 00:14:30,080
你个小...

319
00:14:32,560 --> 00:14:33,360
傻蛋

320
00:14:34,040 --> 00:14:35,420
喜欢妹妹的傻蛋!

321
00:14:35,620 --> 00:14:37,810
- 我恨你!
- 你完蛋了!

322
00:14:39,560 --> 00:14:41,130
嘿! 滚出去

323
00:14:45,600 --> 00:14:46,510
停下!

324
00:14:46,660 --> 00:14:49,630
停下! 住手! 你们俩是朋友!

325
00:14:50,700 --> 00:14:51,830
- Sue!
- Sue!

326
00:14:56,630 --> 00:14:57,640
看上去怎么样?

327
00:14:58,420 --> 00:15:00,800
很好 基本看不出来

328
00:15:02,630 --> 00:15:06,240
好的 听着 Darrin 我一直在想...

329
00:15:06,700 --> 00:15:10,130
我脸上挨的这一拳真的是当头棒喝

330
00:15:10,130 --> 00:15:14,890
你知道吗 我们两个在一起之后
我们甚至从没想过这对别人会有什么影响

331
00:15:14,890 --> 00:15:18,700
而现在我们只是留下了一场破坏

332
00:15:18,760 --> 00:15:22,850
我觉得你和Axl一直都是朋友

333
00:15:22,860 --> 00:15:25,960
而我不想成为挡在你们中间的那个人

334
00:15:26,070 --> 00:15:27,150
是啊

335
00:15:28,380 --> 00:15:29,400
等等

336
00:15:30,070 --> 00:15:31,870
你是在跟我分手吗?

337
00:15:31,910 --> 00:15:36,590
哦 天哪 我从未这样做过
我也不知道做得对不对

338
00:15:36,630 --> 00:15:39,190
不 你做得是对的

339
00:15:40,910 --> 00:15:42,690
我很抱歉 Darrin

340
00:15:43,030 --> 00:15:44,790
真的 真的很抱歉

341
00:15:44,790 --> 00:15:46,180
分手真的很难受

342
00:15:46,480 --> 00:15:49,150
Matt让我心碎

343
00:15:49,170 --> 00:15:53,230
Brad和我三年前就分开了
而他至今还没有亲吻过女孩子

344
00:15:53,640 --> 00:15:57,070
可我只是觉得这一切
都变得越来越艰难了

345
00:15:57,360 --> 00:16:01,720
是啊 Axl和我一直说我们一定
不会让一个女人破坏了我们的感情

346
00:16:02,420 --> 00:16:06,080
当你在6岁时 而且女孩子们还
长虱子的时候这个约定真的是容易遵守多了

347
00:16:07,980 --> 00:16:12,520
而且再细想一下
我们一起在学校的日子只有两个月了

348
00:16:12,520 --> 00:16:16,770
然后我就要参加各种二年级的活动
你也有你高年级的活动

349
00:16:16,770 --> 00:16:20,520
还有...那些空调维修学校的女孩们呢?

350
00:16:20,810 --> 00:16:22,940
你不会想要被束缚住的

351
00:16:23,380 --> 00:16:26,920
我只是觉得我们俩作朋友更好

352
00:16:27,340 --> 00:16:29,060
我想我能接受这个

353
00:16:30,150 --> 00:16:33,220
可我将在每一次看见迪斯科镜面球
的时候都会想起你

354
00:16:33,500 --> 00:16:36,100
而我每次跳舞的时候都会想起你...

355
00:16:36,190 --> 00:16:37,420
或者尝到血的时候

356
00:16:43,330 --> 00:16:45,370
真是太疼了

357
00:16:45,410 --> 00:16:47,700
我知道 我也是 T_T

358
00:16:51,600 --> 00:16:53,910
别闹了 Zack 回去睡觉

359
00:16:55,710 --> 00:16:58,000
Brick 我觉得我们应该叫停这件事

360
00:16:58,010 --> 00:16:59,390
我不会退出的 爸

361
00:16:59,390 --> 00:17:00,680
我想要战胜它

362
00:17:01,160 --> 00:17:05,110
你想让我告诉Zack你会送他回家
以防吵醒其他孩子么?

363
00:17:05,250 --> 00:17:08,270
Mike并不知道 但是他的夜晚
才刚刚开始

364
00:17:08,400 --> 00:17:12,760
一个接一个 他把每个孩子都送回去了
从黄昏到黎明

365
00:17:14,840 --> 00:17:18,560
Brick 如果你想进屋 只管去
让我睡这儿就行了

366
00:17:18,560 --> 00:17:21,200
不 已经是早上了 我做到了

367
00:17:21,500 --> 00:17:26,370
现在你能不能签下这个
表明我在困难面前显示出了忍耐力

368
00:17:26,370 --> 00:17:29,790
如一个童子军该有的样子一般
值得这枚野营奖章?

369
00:17:30,140 --> 00:17:31,730
我会说我们俩都是的

370
00:17:33,180 --> 00:17:39,560
现在我需要你去找妈妈
把我卷回睡袋里 然后拖回家去

371
00:17:43,670 --> 00:17:45,210
嗨 Frankie Heck

372
00:17:45,210 --> 00:17:49,340
我是Ted医生
Ted Goodwin医生 牙科医生

373
00:17:49,340 --> 00:17:52,040
毕业于爱荷华大学 牙科学院

374
00:17:52,040 --> 00:17:54,070
加油 老鹰! 我恨学校

375
00:17:54,460 --> 00:17:55,530
我是Frankie Heck

376
00:17:56,780 --> 00:17:59,940
我很抱歉这儿看上去乱七八糟的

377
00:17:59,940 --> 00:18:01,930
某天我需要把它们都记录好的

378
00:18:01,930 --> 00:18:04,580
但是我找不到笔了

379
00:18:05,150 --> 00:18:09,410
然后过了一会儿 你就厌倦了
不停写 牙菌斑 牙菌斑 牙菌斑

380
00:18:09,420 --> 00:18:10,340


381
00:18:11,050 --> 00:18:13,660
奥森的人有着严重的牙菌斑问题

382
00:18:13,660 --> 00:18:16,270
不过我可不是那个在学校外乱说的人哦

383
00:18:17,830 --> 00:18:21,800
那么 我猜我该问你问题了 对吗?

384
00:18:21,920 --> 00:18:24,850
好的 嗯 告诉我...

385
00:18:25,310 --> 00:18:27,770
Frankie Heck是谁?

386
00:18:27,820 --> 00:18:33,830
嗯 我很热心 特别
不可思议又美丽活泼

387
00:18:33,830 --> 00:18:35,920
哦 天哪 我在想什么?

388
00:18:35,980 --> 00:18:38,220
我就不该听我妈说的瞎话

389
00:18:38,220 --> 00:18:40,180
她当然会这么说
她是我妈

390
00:18:40,180 --> 00:18:41,650
我听上去像个白痴

391
00:18:42,550 --> 00:18:44,500
你知道吗? 我不知道

392
00:18:44,500 --> 00:18:46,220
我真的不知道

393
00:18:46,220 --> 00:18:48,230
你想要用一个词来形容我

394
00:18:48,650 --> 00:18:51,660
母亲 是的 就是这个

395
00:18:51,660 --> 00:18:53,660
我只要30秒就能打扮好

396
00:18:53,700 --> 00:18:56,030
我可以不用看着
从包里拿出任何东西

397
00:18:56,030 --> 00:18:57,130
你需要25美分的硬币?

398
00:18:58,040 --> 00:18:59,640
找到了 能量棒?

399
00:19:00,270 --> 00:19:02,780
来支笔? 蓝的还是黑的?

400
00:19:03,360 --> 00:19:07,910
我可以把债务推迟好几个月
我可以同时听着5个对话

401
00:19:07,940 --> 00:19:10,910
哦 当然 拼车的时候我很让人高兴

402
00:19:10,910 --> 00:19:13,550
好了 我很逊 再见
我自己走

403
00:19:14,100 --> 00:19:18,160
首先 我爱我的妈妈
妈妈们都是天使

404
00:19:18,160 --> 00:19:20,320
别说妈妈们的坏话哦

405
00:19:20,330 --> 00:19:22,590
还有 我喜欢关于债务那个

406
00:19:22,590 --> 00:19:26,930
我用了政府好多钱去上学
他们看样子想要回去

407
00:19:27,460 --> 00:19:28,520
真的?

408
00:19:28,530 --> 00:19:31,210
还有 你说你有几个孩子来着?

409
00:19:31,210 --> 00:19:34,550
因为我见过很多孩子
他们真的很淘气

410
00:19:34,550 --> 00:19:37,380
哦 我有三个很棒的孩子

411
00:19:37,390 --> 00:19:39,700
他们就像是我最好的朋友

412
00:19:39,700 --> 00:19:41,930
这就像我和我的妈妈

413
00:19:44,370 --> 00:19:46,630
我感觉很对

414
00:19:46,660 --> 00:19:49,160
我不想再面试其他人了

415
00:19:50,450 --> 00:19:51,710
你被雇佣了

416
00:19:51,790 --> 00:19:53,180
真的吗?

417
00:19:54,100 --> 00:19:55,140
谢天谢地!

418
00:19:57,020 --> 00:19:59,580
抱歉 这样做也许太早了

419
00:19:59,980 --> 00:20:02,480
肯定是因为我进来之前
喝的那一小口酒

420
00:20:03,760 --> 00:20:05,630
我们在人生中都会获得奖章

421
00:20:06,470 --> 00:20:11,540
有些告诉了这个世界你是谁
其他的告诉了这个世界你做到了什么

422
00:20:12,770 --> 00:20:17,250
有些会跟随你一辈子
有些你则希望没发生过

423
00:20:20,650 --> 00:20:22,110
抱歉让你的脸受伤了

424
00:20:22,830 --> 00:20:25,230
我知道 因为看上去太丑了

425
00:20:26,840 --> 00:20:27,730
挺好笑

426
00:20:27,730 --> 00:20:31,040
不过 不是的 我是真的
想问你怎么样了

427
00:20:32,860 --> 00:20:34,270
Darrin和我分手了

428
00:20:36,660 --> 00:20:37,690
真的?

429
00:20:37,730 --> 00:20:41,410
是啊 嗯 这才是对我们来说最好的

430
00:20:41,840 --> 00:20:43,780
我想我们最好还是做朋友

431
00:20:48,070 --> 00:20:49,710
所有我对你所做的事...

432
00:20:51,250 --> 00:20:53,160
只是 你只知道的 我们一贯所做的

433
00:20:54,340 --> 00:20:55,930
这不代表任何事 对吗?

434
00:20:57,220 --> 00:20:58,280
是啊

435
00:20:58,570 --> 00:21:01,510
当然 我还是会把你手里的盘子敲下来
挠你痒痒直到你尿出来

436
00:21:01,510 --> 00:21:03,370
然后一次又一次让你
闻我的胳肢窝

437
00:21:04,510 --> 00:21:05,790
我懂的

438
00:21:05,920 --> 00:21:07,720
不过我会等到你好一些

439
00:21:07,990 --> 00:21:09,460
我也不是个怪兽

440
00:21:11,550 --> 00:21:12,580
你想喝什么吗?

441
00:21:13,080 --> 00:21:16,570
不 我试图吸东西的时候
嘴唇还是会痛

442
00:21:16,580 --> 00:21:18,470
- 真的?
- 是啊

443
00:21:18,470 --> 00:21:19,670
那你该拿那个面包怎么办?

444
00:21:19,820 --> 00:21:22,730
嗯 我还是可以吃的
只不过要非常小心...

445
00:21:23,100 --> 00:21:25,130
<font color=#70DB93>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

