﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,580
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 草儿 粒粒尘 墨西阿布
校对: 浅草懿声
时间轴: 定风波 
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,590 --> 00:00:06,800
<font color=#70DB93>左右不逢源
第四季 第23集</font>

4
00:00:08,130 --> 00:00:10,220
Brick 蹲在冰箱前干嘛呢?
赶紧拿出要的东西然后关上门

5
00:00:10,220 --> 00:00:12,270
但我明天有中学分级测验

6
00:00:12,270 --> 00:00:14,860
Walker老师说每个人带一个健康小吃去

7
00:00:14,860 --> 00:00:15,840
这样啊

8
00:00:16,440 --> 00:00:17,230
这个

9
00:00:17,270 --> 00:00:18,340
给你

10
00:00:18,470 --> 00:00:20,190
果冻 果冻是水果

11
00:00:20,190 --> 00:00:21,560
没有什么比这更健康的了

12
00:00:21,560 --> 00:00:22,720
可咱家没有面包了

13
00:00:22,720 --> 00:00:23,250
直接吃更好

14
00:00:23,260 --> 00:00:26,330
你直接用勺子吃
维他命能让你脑袋转得更快喔

15
00:00:26,480 --> 00:00:27,460
算了

16
00:00:27,490 --> 00:00:30,530
看这个啊 我们收到了
电力公司的粉色断电通知

17
00:00:30,530 --> 00:00:31,280
神马?

18
00:00:31,280 --> 00:00:33,420
不可能 他们不能这样做
我们才刚刚收到绿色单啊

19
00:00:33,430 --> 00:00:35,720
先收绿色 然后是黄色
最后粉色才对

20
00:00:35,780 --> 00:00:38,190
我们可是良民 不按时缴费的良民

21
00:00:38,190 --> 00:00:39,800
- 他们不能这样对我们
- 说得对

22
00:00:39,800 --> 00:00:41,730
我们HOLD住所有信用卡不缴费

23
00:00:42,000 --> 00:00:43,910
某人得明天去电力公司付账单

24
00:00:43,920 --> 00:00:45,640
我想某人确实要去一下

25
00:00:45,640 --> 00:00:46,780
我可去不了

26
00:00:46,780 --> 00:00:49,120
Axl明天放假 我要带他去钓鱼 忘了吗?

27
00:00:49,120 --> 00:00:50,150
我还借了Ed的船

28
00:00:50,150 --> 00:00:50,910
好吧

29
00:00:50,910 --> 00:00:52,190
橄榄也是蔬菜

30
00:00:52,190 --> 00:00:53,520
如果你算上中间的小东西
就是两种蔬菜呢

31
00:00:53,530 --> 00:00:55,120
现在快点关上冰箱 你听到你爸的话了

32
00:00:55,130 --> 00:00:56,600
他们要断我们的电了

33
00:00:59,570 --> 00:01:00,560
你干什么?

34
00:01:00,590 --> 00:01:02,820
我以前从来没仔细观察过你房间

35
00:01:02,920 --> 00:01:06,450
是不是当你的呆能电量低的时候
就跑来这里充电啊

36
00:01:07,080 --> 00:01:08,360
你给我出去 Axl

37
00:01:08,360 --> 00:01:09,350
我正要走

38
00:01:09,590 --> 00:01:10,690
知道为什么吗?

39
00:01:10,710 --> 00:01:14,210
因为"千里之行始于足下"

40
00:01:14,210 --> 00:01:15,840
好好笑

41
00:01:15,840 --> 00:01:19,550
要不我行到厨房去
告诉妈妈你进我房间了!

42
00:01:19,550 --> 00:01:21,200
天啊 "坚持住 宝贝"

43
00:01:21,220 --> 00:01:22,200
"别为小事而烦恼"

44
00:01:22,200 --> 00:01:24,060
你快出去可以吗?

45
00:01:24,090 --> 00:01:26,570
我可没有进你房间 盯着鼻屎墙看

46
00:01:26,920 --> 00:01:28,260
有些鼻屎可不是我的

47
00:01:31,990 --> 00:01:33,340
等下

48
00:01:33,510 --> 00:01:35,900
你到底得了多少张完美出勤证书啊

49
00:01:35,900 --> 00:01:38,000
你真的一天课也没缺席过?

50
00:01:38,030 --> 00:01:39,470
我为什么不去学校呢?

51
00:01:39,490 --> 00:01:43,320
Axl "世界上最强大的武器就是教育"
(她身后海报就是这句话)

52
00:01:47,770 --> 00:01:49,880
你真的没有逃过学?

53
00:01:49,900 --> 00:01:51,930
当真没有? 一次都没?

54
00:01:51,930 --> 00:01:54,480
没有 如果我错过很重要的事怎么办?

55
00:01:54,890 --> 00:01:57,500
我真的为你担心啊 Sue

56
00:01:57,510 --> 00:01:58,390
这太不正常了

57
00:01:58,390 --> 00:01:59,520
你想啊

58
00:01:59,850 --> 00:02:06,600
这个人如果整天坐在学校里赢得
全勤证书 又怎么能爬到山顶呢?

59
00:02:06,600 --> 00:02:08,240
我嚼着他这样是到不了山顶的

60
00:02:08,690 --> 00:02:11,970
Axl的"嚼着"使得Sue开始思考

61
00:02:12,970 --> 00:02:14,100
这是真的吗?

62
00:02:14,100 --> 00:02:16,150
她从有离开过自己的舒适地带吗

63
00:02:14,940 --> 00:02:17,590
<i>{\a6}"继续攀登 山顶就在眼前"</i>

64
00:02:17,840 --> 00:02:21,680
<i>{\a6}"别为小事而烦恼"</i>

65
00:02:16,150 --> 00:02:17,860
她害怕振翅高飞吗?

66
00:02:17,890 --> 00:02:22,270
曾经她的海报鼓舞人心
但现在却像在嘲笑她一般

67
00:02:22,270 --> 00:02:26,890
尽管她不愿意承认
但她并未遵循墙上的建议

68
00:02:26,890 --> 00:02:28,520
<i>为了振翅高飞 你要离开舒适地带</i>

69
00:02:32,500 --> 00:02:33,260
再见 老爸

70
00:02:33,290 --> 00:02:36,420
我想老妈已经送Brick上学去了
我自己搭公车就行了

71
00:02:36,420 --> 00:02:37,700
因为公车很快就来了

72
00:02:37,700 --> 00:02:39,800
- 它要送我去学校呢
- 好

73
00:02:40,580 --> 00:02:42,210
你们俩去钓鱼玩的开心喔

74
00:02:42,210 --> 00:02:44,170
我要听你们碰见了什么有趣的事

75
00:02:44,170 --> 00:02:47,920
当然是等上完一天课 从学校回来以后
我现在就出发去学校

76
00:02:47,920 --> 00:02:49,320
上帝啊 快点滚

77
00:02:53,470 --> 00:02:54,510
她真的做了

78
00:02:54,510 --> 00:02:56,540
她啄开了蛋壳

79
00:02:56,540 --> 00:03:00,780
没错 在开始成熟的16岁
Sue Heck准备逃学了

80
00:03:04,540 --> 00:03:05,740
真的假的?

81
00:03:05,740 --> 00:03:07,280
只有一个窗口办公?

82
00:03:07,280 --> 00:03:08,800
这太夸张了

83
00:03:08,800 --> 00:03:10,210
可不是嘛

84
00:03:10,470 --> 00:03:12,260
我真心不能迟到

85
00:03:12,320 --> 00:03:15,590
我的工作没有你的重要

86
00:03:15,600 --> 00:03:18,250
你排到我前面吧 医生

87
00:03:19,440 --> 00:03:20,850
谢谢你

88
00:03:21,420 --> 00:03:23,190
非常感谢

89
00:03:40,840 --> 00:03:44,490
记得把答案框涂满

90
00:03:44,740 --> 00:03:51,040
别画X 别胡乱涂抹 也不要...

91
00:03:51,040 --> 00:03:52,680
Brick 你在干嘛?

92
00:03:52,860 --> 00:03:54,950
这个测验很重要

93
00:03:54,950 --> 00:03:58,830
会决定你上中学的走向

94
00:03:58,840 --> 00:03:59,770
没关系的

95
00:03:59,780 --> 00:04:01,830
我已经决定不上中学了

96
00:04:08,170 --> 00:04:09,890
一整天都要耗在这里

97
00:04:09,890 --> 00:04:11,790
我还有很多病人的

98
00:04:11,790 --> 00:04:12,590
可不是嘛

99
00:04:12,610 --> 00:04:14,160
我也有预约的

100
00:04:14,220 --> 00:04:17,160
如果只是为了我自己 那倒无所谓

101
00:04:17,160 --> 00:04:19,120
我只是担心那些孩子

102
00:04:19,790 --> 00:04:21,540
但我想孩子们也只能等等了

103
00:04:21,630 --> 00:04:24,420
当然了 除了小Jimmy等不得

104
00:04:25,840 --> 00:04:26,700
不如这样吧

105
00:04:26,700 --> 00:04:27,950
你排到我前面怎么样?

106
00:04:27,980 --> 00:04:30,740
真的吗 谢谢

107
00:04:31,610 --> 00:04:33,460
今天你救了一条命啊

108
00:04:34,940 --> 00:04:36,210
真不敢相信

109
00:04:36,210 --> 00:04:38,560
难道其他人的生活是这样的?

110
00:04:38,560 --> 00:04:41,050
这件外套可真是强大

111
00:05:00,850 --> 00:05:03,990
Sue的逃学日并不好玩

112
00:05:04,690 --> 00:05:09,830
但她知道只要拦截了出勤办公室的电话
就可以开始享受了

113
00:05:10,070 --> 00:05:12,460
假如她能趴在地上不被人发现的话

114
00:05:12,460 --> 00:05:13,180
你好?

115
00:05:13,180 --> 00:05:15,410
我这里是奥森高中出勤办公室

116
00:05:15,430 --> 00:05:17,240
麻烦请找Frankie Heck

117
00:05:17,250 --> 00:05:19,340
我就是!

118
00:05:19,560 --> 00:05:20,480
我干嘛要装英音?

119
00:05:20,480 --> 00:05:24,970
抱歉打扰了 我只是来证实下
Sue Heck今天请病假在家休息

120
00:05:24,970 --> 00:05:27,460
是的 她病得很严重

121
00:05:27,480 --> 00:05:29,630
病的昏天黑地

122
00:05:29,640 --> 00:05:33,920
请确保她带着家长签名的假条来学校

123
00:05:33,980 --> 00:05:35,270
假条?

124
00:05:35,270 --> 00:05:36,020
是的

125
00:05:36,020 --> 00:05:39,160
学校规定任何缺勤的学生都要出具假条

126
00:05:39,160 --> 00:05:41,520
非常好 不就是假条嘛

127
00:05:41,520 --> 00:05:44,850
我会记到我的时间表上 再见!

128
00:05:47,790 --> 00:05:50,200
我不知道究竟出了什么问题

129
00:05:50,210 --> 00:05:53,490
他说根本不想上中学

130
00:05:53,680 --> 00:05:56,120
咱们要不要给家长打电话?

131
00:05:56,210 --> 00:05:57,310
没问题

132
00:05:57,310 --> 00:05:58,780
就打电话找家长吧

133
00:05:58,780 --> 00:06:00,870
那还要学校心理医生干什么?

134
00:06:00,870 --> 00:06:03,160
那学校还要我们干嘛呢?

135
00:06:03,160 --> 00:06:05,830
你是不是打算这样 Mark
让我们都丢掉饭碗?

136
00:06:05,850 --> 00:06:07,410
好好的保险你不要了吗?

137
00:06:07,430 --> 00:06:09,640
每年暑假的68天假期也不要了?

138
00:06:09,880 --> 00:06:11,730
我们这份工作可是香饽饽

139
00:06:11,800 --> 00:06:13,770
咱得互相照应着

140
00:06:20,370 --> 00:06:23,090
先帮病人做准备 我尽快赶过去

141
00:06:23,110 --> 00:06:25,570
西雅图仁爱医院的心脏送来了没?

142
00:06:28,100 --> 00:06:33,510
我知道 除了我没人帮得了你
但我在电力公司排长队呢

143
00:06:33,520 --> 00:06:34,340
听我说

144
00:06:34,340 --> 00:06:35,930
我们会保住这个孩子的

145
00:06:35,950 --> 00:06:39,980
我要你去安排X光检查
做全血细胞计数 做血检和毒检

146
00:06:40,320 --> 00:06:42,510
谢谢你 "实习医生格蕾"

147
00:06:43,720 --> 00:06:45,450
要知道 Axl 这样很好

148
00:06:45,490 --> 00:06:46,890
很高兴我们一起出来

149
00:06:46,910 --> 00:06:48,380
你不久就要上大学了

150
00:06:48,380 --> 00:06:49,230
是啊

151
00:06:49,250 --> 00:06:51,410
结束了12年的学海生涯

152
00:06:51,430 --> 00:06:53,180
还好都结束了

153
00:06:53,200 --> 00:06:54,030
是啊

154
00:06:54,030 --> 00:06:56,970
可能还没那么快就结束

155
00:06:56,970 --> 00:06:57,700
大学是--

156
00:06:58,470 --> 00:07:00,080
你现在提学校做什么?

157
00:07:00,100 --> 00:07:01,550
你会毁了这旅程的

158
00:07:01,590 --> 00:07:05,460
我是说你的成绩单不足以
为你点亮世界

159
00:07:05,460 --> 00:07:08,340
大学有许多功课要做
到时我无法每天盯着你

160
00:07:08,340 --> 00:07:11,300
老爸 我现在都没毕业呢
你就已经给我施压了

161
00:07:11,300 --> 00:07:14,620
到时你就不能像高中这样混

162
00:07:14,650 --> 00:07:15,920
许多事会找上你

163
00:07:15,920 --> 00:07:17,130
你要专心

164
00:07:17,150 --> 00:07:19,960
会有许多让你分心的事

165
00:07:23,300 --> 00:07:25,110
关键要专注

166
00:07:38,330 --> 00:07:39,320
好吧

167
00:07:41,130 --> 00:07:44,370
好吧 好吧

168
00:07:44,390 --> 00:07:45,510
抱歉

169
00:07:45,510 --> 00:07:49,180
你刚想说什么来着 关于分心那个?

170
00:07:49,180 --> 00:07:50,190
好吧

171
00:07:50,520 --> 00:07:51,440
真挺好笑的

172
00:07:51,440 --> 00:07:53,220
你当时完全被姑娘们吸引了

173
00:07:53,220 --> 00:07:54,670
那是一大群人

174
00:07:54,670 --> 00:07:55,290
好吗?

175
00:07:55,290 --> 00:07:59,660
人自然会被聚集物吸引--
羚羊啊 蚂蚁啊还有双绞线

176
00:07:59,660 --> 00:08:01,360
那你准备怎么跟老妈交代?

177
00:08:01,380 --> 00:08:04,830
因为我是可以看女孩的
可我相当确定你不可以

178
00:08:04,870 --> 00:08:07,960
你老妈也花了许多时间
在网上搜索Brian Williams呢

179
00:08:07,980 --> 00:08:08,530
嗯

180
00:08:08,530 --> 00:08:09,990
我可不会提这茬

181
00:08:12,010 --> 00:08:14,780
嘿 Brick 我觉得我们可以聊聊

182
00:08:15,440 --> 00:08:17,000
怎么样?

183
00:08:17,000 --> 00:08:18,680
什么情况?

184
00:08:18,680 --> 00:08:21,950
还好吗 有些国家是这么讲的

185
00:08:22,600 --> 00:08:23,850
家里有什么事吗?

186
00:08:23,860 --> 00:08:26,290
有人吸毒吗?

187
00:08:26,360 --> 00:08:30,920
我家的电快被断了
我父母要把我哥送走了

188
00:08:30,990 --> 00:08:33,940
还有 我衣柜里偷偷藏着间谍猫咪

189
00:08:37,370 --> 00:08:39,710
别人看过这些猫咪吗?

190
00:08:39,750 --> 00:08:40,410
没

191
00:08:40,410 --> 00:08:42,600
它们走了 因为它们出名了

192
00:08:46,960 --> 00:08:49,950
你觉得他们会盯着签名看多久?

193
00:08:50,150 --> 00:08:53,930
因为我妈写的"K"的笔迹
我实在模仿不来

194
00:08:53,930 --> 00:08:56,870
我觉得他们不会看那么仔细

195
00:08:58,230 --> 00:08:59,410
有事发生吗?

196
00:08:59,410 --> 00:09:02,100
我没去上学 学校有震惊吗?

197
00:09:03,170 --> 00:09:04,890
好像没有

198
00:09:04,920 --> 00:09:06,540
你那逃学威龙日过的怎么样了?

199
00:09:06,540 --> 00:09:09,950
我的天 你有没有觉得好开心?

200
00:09:10,040 --> 00:09:12,350
可开心了

201
00:09:12,380 --> 00:09:14,890
都不知道还能多开心

202
00:09:16,020 --> 00:09:17,300
现在几点了?

203
00:09:17,330 --> 00:09:18,970
差不多快放学了吧?

204
00:09:19,260 --> 00:09:20,960
Sue 现在十点一刻

205
00:09:20,970 --> 00:09:22,220
啥!

206
00:09:27,090 --> 00:09:27,810
听着

207
00:09:27,810 --> 00:09:30,930
通常我会收到两张通知单
然后再收一张粉色的 但这次--

208
00:09:30,930 --> 00:09:33,110
哦 不好意思 医生

209
00:09:33,120 --> 00:09:34,800
肯定是我们这出了什么问题

210
00:09:34,800 --> 00:09:36,440
让我再看下电脑

211
00:09:37,720 --> 00:09:41,790
我看到上面有延期罚款
当然我会帮您免掉

212
00:09:42,610 --> 00:09:43,560
太好了

213
00:09:43,560 --> 00:09:47,030
不知怎么回事
您的账户上忘记加"医生"头衔了

214
00:09:47,040 --> 00:09:48,870
我再加上去好了

215
00:09:48,870 --> 00:09:50,090
谢谢你 Sandra

216
00:09:50,090 --> 00:09:51,500
非常感谢

217
00:09:51,500 --> 00:09:53,110
其实也就是个称谓

218
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
几个小字母

219
00:09:54,170 --> 00:09:57,600
但却代表了接受的培训和专业技术

220
00:09:57,600 --> 00:10:02,350
可以一半拉发现卡
一半拉克罗格卡吗?

221
00:10:05,190 --> 00:10:06,010
嗨 Brick

222
00:10:06,010 --> 00:10:07,670
我是好奇猫

223
00:10:07,690 --> 00:10:12,530
请忽视我的身体构造有点怪怪的
但这和这次讨论没关系

224
00:10:12,530 --> 00:10:18,260
现在告诉我 Brick的精彩世界里
正发生什么事?

225
00:10:19,660 --> 00:10:20,620
当真?

226
00:10:20,650 --> 00:10:22,430
我们真要这样?

227
00:10:24,130 --> 00:10:24,960
抱歉 好奇猫

228
00:10:24,960 --> 00:10:27,340
我想Brick现在不想聊天

229
00:10:27,550 --> 00:10:31,830
就像Shelly和我分手那次 我求她
和我谈开 她也只是当我的面甩门而去

230
00:10:31,850 --> 00:10:33,820
她配不上你

231
00:10:33,820 --> 00:10:35,940
谢谢你 好奇猫

232
00:10:35,940 --> 00:10:37,500
你懂我

233
00:10:37,590 --> 00:10:39,810
看来你俩有许多话要聊

234
00:10:39,850 --> 00:10:41,510
我是不是该离开给你们点空间?

235
00:10:45,410 --> 00:10:46,350
Frankie

236
00:10:46,350 --> 00:10:47,290
谢天谢地你来了

237
00:10:47,300 --> 00:10:52,110
我们有个新病人要来 电话一直响
我也不知道该怎么处理"喂 你好吗"

238
00:10:52,110 --> 00:10:53,650
抱歉 真抱歉

239
00:10:53,650 --> 00:10:57,830
我知道我才工作五天 你也不是很了解我
但我真不是这样的人

240
00:10:57,830 --> 00:10:59,270
我不是会迟到的人

241
00:10:59,290 --> 00:11:04,460
问题是 我雇来接电话的人
如果不在这接电话 那么

242
00:11:04,460 --> 00:11:05,860
叮铃铃 "哪位?" "我不知道"

243
00:11:05,880 --> 00:11:07,550
- "没人在这接电话"
- 我明白

244
00:11:07,550 --> 00:11:09,070
真的真的很抱歉

245
00:11:09,090 --> 00:11:15,360
我不想太严苛 但该在这的时间
你就应该在这里 你明白吗?

246
00:11:16,410 --> 00:11:18,550
抱歉我说话有点激烈了

247
00:11:18,550 --> 00:11:22,170
坏脾气医生有段时间没出现了 但是

248
00:11:22,170 --> 00:11:25,930
拜托 Frankie 万分拜托 请准时

249
00:11:26,380 --> 00:11:27,990
他又出现了

250
00:11:31,610 --> 00:11:32,550
嘿 欢--

251
00:11:35,560 --> 00:11:37,670
排队时那位 是吗?

252
00:11:39,950 --> 00:11:42,500
抱歉 我以为你是医生

253
00:11:42,520 --> 00:11:44,830
你说了些关于救命的事?

254
00:11:44,860 --> 00:11:47,930
蛀牙可是儿童的首要杀手

255
00:11:47,950 --> 00:11:51,510
可能不是首要 但是肯定位居前三

256
00:11:51,620 --> 00:11:53,800
好 我准备好了

257
00:11:53,820 --> 00:11:56,340
啊! 等等 我们好像少了一位病人

258
00:11:56,350 --> 00:11:58,650
希望尽快找到一位

259
00:12:00,860 --> 00:12:01,680
好

260
00:12:01,680 --> 00:12:05,850
不如你先和我助手进去
等会我们开始?

261
00:12:08,530 --> 00:12:09,420
别怪我

262
00:12:09,420 --> 00:12:10,830
不然我该怎么办?

263
00:12:10,830 --> 00:12:13,620
我不能让我的新老板觉得我是癫的

264
00:12:15,310 --> 00:12:16,280
哦 上钩了

265
00:12:16,290 --> 00:12:17,590
<i>求救!</i>

266
00:12:18,580 --> 00:12:19,390
逃走了

267
00:12:19,390 --> 00:12:20,840
这也是条大鱼

268
00:12:20,840 --> 00:12:23,030
Axl 别晃荡了 快过来帮手

269
00:12:23,050 --> 00:12:24,030
你干嘛嘲我吼?

270
00:12:24,030 --> 00:12:26,890
又不是我在看我消费不起的东西时
把船给落阴沟了

271
00:12:26,910 --> 00:12:27,940
能别说了么?

272
00:12:27,940 --> 00:12:28,740
为啥?

273
00:12:28,740 --> 00:12:29,690
这是事实

274
00:12:29,710 --> 00:12:33,730
再说我跟你说了一个极好的
可以带我们离开的主意 但你不愿意试

275
00:12:33,760 --> 00:12:35,270
好吧 聪明仔

276
00:12:35,290 --> 00:12:36,460
我们用你的方法

277
00:12:36,490 --> 00:12:37,100
真的吗?

278
00:12:37,100 --> 00:12:38,390
我又不是说我喜欢你的主意

279
00:12:38,390 --> 00:12:39,620
我只是说试试看

280
00:12:39,620 --> 00:12:42,500
或许我的主意里加一件比基尼
你就会喜欢了

281
00:12:42,500 --> 00:12:43,860
最后一次 不许再讲了

282
00:12:46,130 --> 00:12:48,020
我们来看看什么情况

283
00:12:55,330 --> 00:12:57,340
Brad 我觉得很不舒服

284
00:12:57,360 --> 00:12:59,740
你帮我查一下荨麻疹

285
00:12:59,740 --> 00:13:01,430
因为我查会在电脑上留痕迹

286
00:13:01,430 --> 00:13:05,340
如果我父母查记录时
看到"荨麻疹"就会知道我逃学了

287
00:13:05,340 --> 00:13:07,850
抱歉 Sue 我要去参加集会

288
00:13:07,880 --> 00:13:08,500
等等 等等

289
00:13:08,500 --> 00:13:09,300
什么集会?

290
00:13:09,740 --> 00:13:12,050
是惊喜集会

291
00:13:12,070 --> 00:13:18,280
今天大家全部没上数学和英文课
去体育馆看四个学院轻唱乐队的演唱赛

292
00:13:18,300 --> 00:13:21,330
我觉得赢的肯定是Testostitones队

293
00:13:21,330 --> 00:13:25,180
而且 记者也来了 Carly和我
要接受六点晚新闻的采访呢

294
00:13:25,190 --> 00:13:26,350
我得赶紧进去了 Sue

295
00:13:26,350 --> 00:13:28,550
他们在发放免费冰淇淋!

296
00:13:33,470 --> 00:13:36,090
* 你在想什么? *

297
00:13:36,210 --> 00:13:38,730
* 你今天过得如何? *

298
00:13:38,730 --> 00:13:39,840
* 你有没有... *

299
00:13:42,340 --> 00:13:45,030
没错 就在那里了

300
00:13:45,290 --> 00:13:46,360
探测钳

301
00:13:46,380 --> 00:13:47,350
没错

302
00:13:47,350 --> 00:13:49,550
这个就是探测钳

303
00:13:52,250 --> 00:13:54,670
好吧 我猜这是
独乐乐不如众乐乐

304
00:13:55,450 --> 00:13:56,410
看看啊

305
00:13:56,410 --> 00:14:00,100
第二颊面中央有部分腐烂

306
00:14:00,100 --> 00:14:03,970
没错 完全正确
这个超难发现的

307
00:14:06,880 --> 00:14:10,580
加油 老哥 继续努力!
竭尽全力!

308
00:14:10,580 --> 00:14:12,460
我可能再过会儿就累死了

309
00:14:12,490 --> 00:14:14,310
嘿 放轻松 好吗?

310
00:14:14,340 --> 00:14:16,690
长征才迈出第一步呢

311
00:14:17,620 --> 00:14:19,080
第二步是什么?

312
00:14:24,880 --> 00:14:25,890
太好了!

313
00:14:27,150 --> 00:14:28,920
看看是谁的计划起效了!

314
00:14:29,350 --> 00:14:31,320
只要有了Ax 你大概就
不再需要铲子了 嗯?

315
00:14:41,100 --> 00:14:47,300
Sue想要抓紧这一天剩下的时间享乐
于是她爬到了从外面看不到的地方去放松了

316
00:15:04,690 --> 00:15:07,530
我好绝望啊 Brad
我要你查一下 污渍

317
00:15:07,560 --> 00:15:10,020
- 拿什么能洗掉饮料和酱汁
- 等一下

318
00:15:10,020 --> 00:15:12,390
我满嘴都是果仁糖和冰淇淋

319
00:15:12,390 --> 00:15:13,170
Brad!

320
00:15:13,180 --> 00:15:15,300
我妈马上就要回家来了!

321
00:15:16,170 --> 00:15:18,490
这简直是最糟糕的一天

322
00:15:18,490 --> 00:15:21,570
我为什么会想着要从
我的美好温室里逃出来的?

323
00:15:21,630 --> 00:15:22,850
我爱学校

324
00:15:22,880 --> 00:15:24,740
我爱我的蛋壳!

325
00:15:24,800 --> 00:15:26,750
这都是Axl的错!

326
00:15:26,750 --> 00:15:30,320
他把我墙上贴的
标语内容全部扭曲了

327
00:15:30,320 --> 00:15:33,330
就算不用逃学 人们也
还是能登上高峰的

328
00:15:33,340 --> 00:15:36,200
他们可以利用课余时间做到啊

329
00:15:39,710 --> 00:15:41,730
不!

330
00:15:45,160 --> 00:15:46,340
好吧 Brick

331
00:15:46,540 --> 00:15:48,150
我放弃了

332
00:15:49,520 --> 00:15:53,630
如果连部落的真知都不管用
那我也别无他法了

333
00:15:54,170 --> 00:15:58,810
我已经做了一个专业治疗师
能做的所有努力

334
00:15:58,880 --> 00:16:00,420
我只是不明白

335
00:16:00,670 --> 00:16:03,130
你为什么不想上中学?

336
00:16:03,740 --> 00:16:05,580
你做这么多就是为了这个?

337
00:16:05,680 --> 00:16:09,750
在中学里 饮水器的
开关是在右边的

338
00:16:09,780 --> 00:16:13,320
但我已经习惯了
这里那种在左边的

339
00:16:13,720 --> 00:16:17,140
这样的转变太大了
我觉得我还没准备好

340
00:16:17,430 --> 00:16:19,050
你担心的就这个?

341
00:16:19,070 --> 00:16:20,710
饮水器?

342
00:16:20,820 --> 00:16:23,080
Brick 中学里面的饮水器
甚至有一半都是坏的

343
00:16:23,080 --> 00:16:24,790
那地方就是个烂

344
00:16:24,890 --> 00:16:27,400
我是说 如果你要担心的话
也该担心石棉啊(致癌)

345
00:16:27,420 --> 00:16:27,950
什么?

346
00:16:27,950 --> 00:16:29,520
没什么 没有 没有 没有

347
00:16:29,530 --> 00:16:31,480
没事的 没什么好担心的

348
00:16:31,480 --> 00:16:34,030
它... 那什么
就是个突然致死的东西

349
00:16:34,570 --> 00:16:37,760
我猜如果我能和我的朋友
一起去中学 我会觉得好很多

350
00:16:38,310 --> 00:16:39,910
你的朋友是谁?

351
00:16:40,070 --> 00:16:41,090
你

352
00:16:43,940 --> 00:16:45,090
Brick

353
00:16:47,540 --> 00:16:49,820
天啊 我 我希望Shelly也能听到

354
00:16:50,070 --> 00:16:51,990
别再说我不会和孩子们打交道了

355
00:16:51,990 --> 00:16:54,450
那大概只是因为你的孩子
就是些捣蛋鬼

356
00:16:54,470 --> 00:16:55,070
你说什么?

357
00:16:55,070 --> 00:16:56,040
没什么

358
00:16:56,070 --> 00:16:56,910
没什么 Brick

359
00:16:56,930 --> 00:16:58,820
但我有个好消息

360
00:16:58,820 --> 00:17:03,780
嗯 由于最近那次证券发行的惨败
我现在一个人要干三个人的活

361
00:17:03,810 --> 00:17:04,840
所以

362
00:17:04,880 --> 00:17:08,550
周二和周四我都在中学里

363
00:17:08,550 --> 00:17:09,640
是吗?

364
00:17:09,680 --> 00:17:11,000
那么我们可以继续一起玩咯?

365
00:17:11,020 --> 00:17:12,660
没错 兄弟

366
00:17:12,740 --> 00:17:13,720
你会...

367
00:17:13,720 --> 00:17:16,170
是的 我会跟他们说饮水器的事

368
00:17:16,190 --> 00:17:17,390
太好了

369
00:17:17,810 --> 00:17:19,370
那么我就好好考试吧

370
00:17:19,390 --> 00:17:20,570
很好

371
00:17:20,880 --> 00:17:23,140
- 我们已经修补了近中牙合
- 我们已经修补了近中牙合

372
00:17:23,140 --> 00:17:25,000
- 第31颗
- 第31颗

373
00:17:25,000 --> 00:17:27,800
- 你的舌头会感觉麻木一段时间
- 你的舌头会感觉麻木一段时间

374
00:17:27,800 --> 00:17:30,900
- 所以要注意饮食
- 所以要注意饮食

375
00:17:30,940 --> 00:17:33,630
- Frankie 我能和你谈一下吗?
- 当然

376
00:17:38,890 --> 00:17:40,480
你这是怎么了?

377
00:17:40,480 --> 00:17:44,150
你一整天都好像是...
抱歉我爆粗口 怪咖

378
00:17:44,150 --> 00:17:49,810
我比任何人都喜欢鹦鹉学舌的游戏
但我觉得工作的时候不太适合玩啊

379
00:17:50,510 --> 00:17:51,880
好吧

380
00:17:51,900 --> 00:17:53,480
事实是

381
00:17:54,130 --> 00:17:56,230
我觉得这个家伙在跟踪我

382
00:17:56,240 --> 00:17:59,560
我今早在电力公司见过他
然后他又跑来这里了

383
00:17:59,600 --> 00:18:01,730
我都不知道诶

384
00:18:02,260 --> 00:18:04,630
谢谢你的坦诚

385
00:18:04,650 --> 00:18:08,560
天啊 我还记得我跟我爸说
"爸 我讨厌学牙医"

386
00:18:08,560 --> 00:18:09,970
"我想做消防员" 时有多紧张!

387
00:18:09,970 --> 00:18:13,220
但后来因为视力不好
我没有通过消防员测试

388
00:18:13,220 --> 00:18:15,320
这只眼是假眼 好吧不是

389
00:18:15,340 --> 00:18:18,620
但我希望它是
后来我就不得不成了牙医

390
00:18:21,450 --> 00:18:25,910
或者我应该把他的业务取消
这样你就不用再见他了

391
00:18:26,690 --> 00:18:28,240
我想这样应该是最好的

392
00:18:28,240 --> 00:18:30,430
我们也不需要
这种神经兮兮的人

393
00:18:32,210 --> 00:18:33,830
人家说的对

394
00:18:33,870 --> 00:18:37,310
只要说过一次谎的人
要再说谎是很容易的

395
00:18:37,310 --> 00:18:40,500
我在某个地方看过那海报
... 可能是Sue的房间里

396
00:18:40,510 --> 00:18:44,560
我开始有点明白兰斯阿姆斯特朗
(自行车运动员)怎么会陷得那么深了

397
00:18:47,190 --> 00:18:48,200
干嘛?

398
00:18:49,030 --> 00:18:49,990
没什么

399
00:18:51,080 --> 00:18:55,050
就是 你在瞄女生
还把船给撞了

400
00:18:55,050 --> 00:18:56,210
这是一个全新的你

401
00:18:56,230 --> 00:18:57,230
是

402
00:18:57,340 --> 00:18:59,970
别对这习以为常

403
00:18:59,970 --> 00:19:01,320
不会啦 这样很好

404
00:19:01,350 --> 00:19:03,460
我以前都没见过你犯错

405
00:19:03,490 --> 00:19:04,590
是吗?

406
00:19:04,850 --> 00:19:06,610
我猜你没有好好看吧

407
00:19:10,410 --> 00:19:13,550
那啥 呃 那个发动机的想法
真是个好主意

408
00:19:13,780 --> 00:19:15,190
我都不会想到这么做的

409
00:19:16,750 --> 00:19:19,270
你在大学应该没问题的了

410
00:19:25,370 --> 00:19:26,440
快呀

411
00:20:14,230 --> 00:20:15,020
嘿 妈妈

412
00:20:15,020 --> 00:20:16,200
今天学校好棒

413
00:20:16,230 --> 00:20:17,850
有个学院轻唱乐队演唱会

414
00:20:17,860 --> 00:20:18,980
还有冰淇淋!

415
00:20:19,060 --> 00:20:20,510
我回房间了

416
00:20:23,650 --> 00:20:24,430
这很好笑

417
00:20:24,440 --> 00:20:29,440
我以为自己知道家人每天早上出门后
都做了什么 但事实上呢

418
00:20:29,440 --> 00:20:31,310
你永远不会知道全部的事

419
00:20:31,330 --> 00:20:32,900
大家今天过得如何啊?

420
00:20:32,930 --> 00:20:33,860
考试很顺利

421
00:20:33,880 --> 00:20:34,850
没什么特别的

422
00:20:34,880 --> 00:20:35,980
平常一样

423
00:20:36,050 --> 00:20:37,140
钓鱼很有意思

424
00:20:37,200 --> 00:20:37,880
没错

425
00:20:37,970 --> 00:20:39,000
工作怎么样?

426
00:20:39,070 --> 00:20:40,520
你懂的 工作就是工作呗

427
00:20:40,540 --> 00:20:44,530
没错 这些会成为
很好的故事... 某一天

428
00:20:44,530 --> 00:20:46,080
但不是今天

429
00:20:47,040 --> 00:20:49,080
<i>Mike再也没有看过别的女人</i>

430
00:20:50,470 --> 00:20:52,560
<i>Axl看女生看得更肆无忌惮</i>

431
00:20:53,770 --> 00:20:58,170
<i>Brick升上了中学 但没有进入
荣誉班 因为他不会用二号铅笔</i>

432
00:20:59,580 --> 00:21:04,310
<i>Sue把自己折磨病了 有两天都不能去上学
错过了凯迪柯丽克(演员)的惊喜参观</i>

433
00:21:07,180 --> 00:21:12,770
<i>Frankie Heck医生再也没有装过医生
还开始按时去缴费... 大部分时候</i>

434
00:21:12,910 --> 00:21:14,830
<font color=#70DB93>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

