﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,730 --> 00:00:02,920
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 十二方 粒粒尘 墨西阿布
校对: 浅草懿声
时间轴: 定风波 
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:02,920 --> 00:00:04,780
<font color=#70DB93>左右不逢源
第四季 第24集</font>

4
00:00:05,380 --> 00:00:06,940
孩子的成长

5
00:00:07,170 --> 00:00:09,740
看上去就在转眼之前

6
00:00:10,060 --> 00:00:14,630
但这一切都是值得的
因为你知道有天他们会变得...

7
00:00:14,650 --> 00:00:16,430
你为什么在鬼鬼祟祟躲我门外?

8
00:00:16,430 --> 00:00:18,140
天哪 好像你在跟踪我一样!

9
00:00:19,340 --> 00:00:20,450
很糟糕

10
00:00:22,970 --> 00:00:26,220
是我自己的感觉 还是Axl最近变得
比平时更混蛋了?

11
00:00:26,300 --> 00:00:27,420
我不知道

12
00:00:27,520 --> 00:00:30,100
我觉得他就像平时那样混蛋啊

13
00:00:30,100 --> 00:00:33,130
不 我是认真的 Mike
他对待我实在是太糟糕了

14
00:00:33,130 --> 00:00:37,210
我只是想问问他关于毕业派对的事情
然后他就说...

15
00:00:37,210 --> 00:00:41,850
"你到底有什么问题 别跟踪我了 如果
这让你这么恼火 为什么你不自己冲一下?"

16
00:00:41,850 --> 00:00:43,900
我不知道我还能再忍到什么程度了

17
00:00:43,900 --> 00:00:46,720
而且看一圈就知道
我对痛苦有着很高的忍耐力

18
00:00:48,780 --> 00:00:50,550
嘿 Brick 我收到了学校的通知

19
00:00:50,550 --> 00:00:54,820
你得去失物招领处把所有你丢的东西
都拿回来 要不然他们就拿去捐给穷人了

20
00:00:54,820 --> 00:00:57,490
把我的东西拿回来 Brick
我想要回我的东西

21
00:00:57,710 --> 00:00:59,100
我不记得丢过什么东西

22
00:00:59,110 --> 00:01:00,640
我们说的到底是什么东西?

23
00:01:01,090 --> 00:01:06,100
一个午餐盒 一件IU的运动衫 一件冬天
的夹克 还有一件雨衣 和Donahue家的夹克

24
00:01:06,100 --> 00:01:12,530
好用的那个手电筒 坏掉的手电筒
泡泡伞 还有 保守地说 20双露指手套

25
00:01:12,870 --> 00:01:17,370
既然你知道丢的都是些什么 也许
应该你去找 你看上去真的很了解哎

26
00:01:19,110 --> 00:01:21,050
抱歉 大家好

27
00:01:21,050 --> 00:01:26,830
如大家所知 周五我要参加驾照考试
根据"第六次一定行"的规律

28
00:01:26,830 --> 00:01:32,480
我想让我们一起搭公车的这一周值得纪念
所以我和我的公车伙伴们揭开序幕

29
00:01:32,480 --> 00:01:39,120
也就是你们 帮我签下年鉴 好吗?

30
00:01:39,150 --> 00:01:43,740
是的 这是一个时代的结束
因为对于Sue来说 这不仅仅是一辆公车

31
00:01:43,740 --> 00:01:47,440
这是一个黄色的行进中的记忆制造器

32
00:01:47,840 --> 00:01:50,740
谢谢大家 我一定会珍藏它的

33
00:01:53,890 --> 00:01:55,770
太有趣了 大家

34
00:01:55,770 --> 00:01:59,350
我希望这个恶作剧
值得付出不吃午饭的代价

35
00:02:04,090 --> 00:02:07,900
看来有人在失物招领处大丰收哦

36
00:02:07,900 --> 00:02:12,110
你是Brick Heck 对吧?
你是班上的治史家

37
00:02:12,150 --> 00:02:13,920
- 是我吗?
- 是他

38
00:02:13,920 --> 00:02:17,010
那么... 你的幻灯片做的怎么样了?

39
00:02:17,010 --> 00:02:20,530
因为我是副校长
那幻灯展示某种程度上是我的宝贝

40
00:02:20,530 --> 00:02:21,480
幻灯展示?

41
00:02:21,480 --> 00:02:27,550
嗯 你知道的 为了最后一次展示会准备的
由班上的记录员做那个大展示

42
00:02:27,560 --> 00:02:31,990
那你以为在过去的四年里你为什么
要拍那些照片?

43
00:02:32,240 --> 00:02:34,470
为了展示会 当然

44
00:02:34,470 --> 00:02:38,950
这就是为什么我拍了这些照片
而且 我当然拍了

45
00:02:38,950 --> 00:02:43,690
记住 亲爱的 你的照片蒙太奇
应该是深刻而又由心而发的

46
00:02:43,690 --> 00:02:48,430
我们安排的是15分钟
但是只要你需要 就可以延长到20分钟

47
00:02:48,550 --> 00:02:51,220
哦 太好了
压力小了一些

48
00:02:51,230 --> 00:02:53,310
真的很期待哦

49
00:03:00,140 --> 00:03:01,240
哦 好的 你回来了

50
00:03:02,180 --> 00:03:05,490
我需要你回答一些关于毕业派对的问题

51
00:03:05,490 --> 00:03:06,950
哦 你还在说这个?

52
00:03:07,450 --> 00:03:10,450
是的 我还在说 因为你不愿意说

53
00:03:10,690 --> 00:03:13,360
你觉得你的朋友们会来多少个?

54
00:03:14,060 --> 00:03:15,260
未知

55
00:03:15,410 --> 00:03:18,210
- Sean和Darrin会不会带他们的父母来?
- 未知

56
00:03:18,210 --> 00:03:19,480
那食物和饮料呢?

57
00:03:19,490 --> 00:03:20,930
未还有知哦

58
00:03:20,950 --> 00:03:22,710
那...可以被得知么?

59
00:03:22,710 --> 00:03:27,210
你能不能给我一秒钟注意力
以便我来搞清楚呢?

60
00:03:27,230 --> 00:03:29,510
听着 你毕业这是件大事 Axl

61
00:03:29,510 --> 00:03:34,570
把你拉扯过高中这四年并不是
什么轻松的事 我们应该庆祝一下

62
00:03:34,580 --> 00:03:35,970
好吧 随便你想怎样

63
00:03:35,970 --> 00:03:39,230
不 这不是随便我想怎样
而是随便你想怎样

64
00:03:39,810 --> 00:03:42,190
太滑稽了 这不是我想要的

65
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
我只想和我的朋友们出去玩

66
00:03:43,400 --> 00:03:44,850
我甚至不想办派对

67
00:03:44,850 --> 00:03:47,320
你想给我想要的东西?
一辆车怎么样?

68
00:03:51,230 --> 00:03:53,070
哦 天哪 她又来了

69
00:03:53,390 --> 00:03:56,100
别朝我摔门
还有别用她称呼我

70
00:03:56,100 --> 00:03:57,580
你是个女人 难道不是吗?

71
00:03:57,580 --> 00:03:59,490
那我应该怎么称呼你? 天哪

72
00:04:00,420 --> 00:04:01,760
我们没完 Axl

73
00:04:01,760 --> 00:04:03,570
我真的需要你两分钟的时间

74
00:04:03,580 --> 00:04:04,700
我不觉得这是过分的要求

75
00:04:04,720 --> 00:04:07,050
实际上是的 Darrin的派对
我已经要迟到了

76
00:04:07,050 --> 00:04:10,430
我要赶在所有的果冻酒...沙拉
被抢完之前过去

77
00:04:10,440 --> 00:04:13,190
听着 11:30我就回来了
我们可以到时再谈

78
00:04:13,190 --> 00:04:15,580
好吧 我会等你的

79
00:04:15,580 --> 00:04:18,390
- 整整在11:30 我希望你到时候在这里
- 我会的

80
00:04:18,390 --> 00:04:19,550
而且全神贯注

81
00:04:19,560 --> 00:04:20,540
我会全神贯注的

82
00:04:20,540 --> 00:04:22,250
还有不要让我闻到果冻酒的味道

83
00:04:22,250 --> 00:04:24,070
11:30 我想要你给我保证

84
00:04:24,070 --> 00:04:25,660
好吧 我保证

85
00:04:31,090 --> 00:04:33,760
我这样说是因为
也许以后会帮到其他人

86
00:04:33,760 --> 00:04:36,580
一个青少年的保证根本什么都不算

87
00:04:36,580 --> 00:04:39,320
已经是午夜了 我还是没有Axl的消息

88
00:04:40,620 --> 00:04:42,010
嘿 妈 有个事儿说下

89
00:04:42,010 --> 00:04:46,730
我需要你排上200张我们班同学的照片
然后在幻灯片里配上背景乐

90
00:04:46,730 --> 00:04:51,100
应该是感人而又不煽情
有趣又不会太刻意

91
00:04:51,100 --> 00:04:55,000
如果你能在周五早上十点之前弄好
那就最好了

92
00:04:55,000 --> 00:04:56,420
最迟十一点 晚安

93
00:04:57,410 --> 00:04:59,630
Brick 你知道这事儿已经多久了?

94
00:04:59,650 --> 00:05:01,220
今天是星期几来着? 周四?

95
00:05:01,220 --> 00:05:03,510
大概是...四年

96
00:05:03,510 --> 00:05:05,000
- Brick!
- 这不是我的错

97
00:05:05,010 --> 00:05:06,660
他们应该投票给Jay Gold的

98
00:05:06,660 --> 00:05:10,280
我被选上是因为那篇很棒的演讲
而我却根本没能力胜任

99
00:05:10,290 --> 00:05:11,750
这就是政治这东西的症结所在

100
00:05:11,750 --> 00:05:15,560
我很抱歉 Brick 但是你得自己
想办法搞定 因为我不想管了

101
00:05:15,560 --> 00:05:17,950
我再也不想干预孩子们的人生了

102
00:05:19,180 --> 00:05:20,660
嘿 你要去哪儿?

103
00:05:21,030 --> 00:05:22,400
未知

104
00:05:27,950 --> 00:05:29,900
连续53次

105
00:05:29,910 --> 00:05:32,000
什么 你不相信我?
我现在就做给你们看

106
00:05:32,000 --> 00:05:33,300
谁给我两根吸管

107
00:05:34,450 --> 00:05:35,610
我说真的呀

108
00:05:39,710 --> 00:05:40,970
哥们

109
00:05:50,120 --> 00:05:53,550
我们家族里最好是有谁刚刚死了
而且不是什么从没见过的奇怪表兄

110
00:05:53,550 --> 00:05:54,930
我说的是爸 Brick或者Sue

111
00:05:54,930 --> 00:05:59,190
没人死了 不过如果你不马上
坐进我的车里 揍死也是可以安排的

112
00:05:59,210 --> 00:06:02,120
走吧 拜托
三分钟之后我在外面跟你碰头

113
00:06:02,120 --> 00:06:03,150
- 我保证
- 是啊

114
00:06:03,150 --> 00:06:07,140
你已经向我保证了11:30到家
所以我想再来保证也没什么用了

115
00:06:07,140 --> 00:06:08,150
嗨 Sean

116
00:06:11,270 --> 00:06:13,370
你不会想这样做的 妈 说真的

117
00:06:13,370 --> 00:06:17,400
这是任何家长所能做的
最尴尬的事情了 最尴尬的那种

118
00:06:17,410 --> 00:06:19,150
你确定?

119
00:06:21,480 --> 00:06:23,110
我喜欢这首歌

120
00:06:23,640 --> 00:06:24,650
你在干什么?

121
00:06:24,680 --> 00:06:27,970
我不知道 这唱片让我觉得...

122
00:06:27,970 --> 00:06:29,360
很放松

123
00:06:29,370 --> 00:06:31,040
妈 别 别这样对我

124
00:06:31,040 --> 00:06:34,010
这是我最后一个高中派对
不能这样结束 Darrin!

125
00:06:35,280 --> 00:06:36,820
不! 不!

126
00:06:43,340 --> 00:06:45,380
你是最糟糕的母亲!

127
00:06:45,380 --> 00:06:47,170
说点新鲜的

128
00:06:47,200 --> 00:06:51,950
你知道你刚刚那段睡衣蠢舞
毁了我这么多年形成的酷形象么?

129
00:06:51,960 --> 00:06:55,910
我上演那出之前犹豫了很久
但这是我唯一的武器

130
00:06:55,910 --> 00:06:58,410
你最近有点不可理喻

131
00:06:58,410 --> 00:07:02,870
或许你该试着别这么呼来喝去
像个正常人那样和我说话

132
00:07:02,870 --> 00:07:07,610
什么?! 我所做的都是为了和你说话
而你一味躲开

133
00:07:07,620 --> 00:07:10,880
你说你一小时前就回家的

134
00:07:10,880 --> 00:07:14,540
"我是Axl 我就是会想也不想地
空口开白条"

135
00:07:14,540 --> 00:07:16,020
我们现在是要模仿吗?

136
00:07:16,450 --> 00:07:21,070
好吧 "我是妈妈 我永远都在絮叨
24小时都在你面前晃荡"

137
00:07:21,070 --> 00:07:23,170
够了 我受够了你的态度!

138
00:07:23,170 --> 00:07:24,830
- 离开我的视线!
- 好!

139
00:07:24,830 --> 00:07:26,660
不许掉头就走!

140
00:07:26,660 --> 00:07:29,000
天呐! 她疯了 她真的疯了!

141
00:07:29,010 --> 00:07:30,720
我说过了 不许叫我"她"

142
00:07:31,270 --> 00:07:32,040
别闹了

143
00:07:32,040 --> 00:07:33,690
你 回房间 你 去厨房

144
00:07:33,690 --> 00:07:34,830
喂 这不是我的错

145
00:07:34,830 --> 00:07:36,740
老妈的无理取闹让我很慌

146
00:07:36,740 --> 00:07:38,420
我不是在无理取闹

147
00:07:38,420 --> 00:07:40,660
是他让我闹起来的 我没在闹

148
00:07:40,660 --> 00:07:43,870
我不知道你们怎么回事
但我站在她这一边 走吧

149
00:07:47,080 --> 00:07:50,350
好 我会杀了他 我告诉你!
我会杀了他

150
00:07:50,350 --> 00:07:52,420
放松 他不会再在这多久的

151
00:07:52,420 --> 00:07:54,080
那我要快点行动 是吗?

152
00:07:54,080 --> 00:07:57,660
我受不了他Mike 我就是讨厌他的蠢脸

153
00:07:57,660 --> 00:08:00,250
我发誓 他去大学 我肯定不会想他

154
00:08:00,250 --> 00:08:05,340
这些吵架只是为了让你自己接受
他要离开的事实

155
00:08:05,340 --> 00:08:08,390
你觉得鸟妈妈把孩子们赶出去
是要帮它们学会飞翔?

156
00:08:08,420 --> 00:08:09,790
或许只是受够了它们而已

157
00:08:10,120 --> 00:08:12,170
相信我 Frankie 这是自然规则

158
00:08:12,180 --> 00:08:14,660
这是你俩最近彼此生气的原因

159
00:08:14,660 --> 00:08:17,500
我什么事也没做 我很好的 是他

160
00:08:17,940 --> 00:08:19,950
你在睡衣外面穿外套?

161
00:08:21,330 --> 00:08:24,290
我很冷嘛 还以为你我
现在同一阵线讨厌他呢

162
00:08:24,290 --> 00:08:29,900
他... 是坏小孩儿 你是上好佳妈妈

163
00:08:30,060 --> 00:08:31,000
谢谢

164
00:08:32,870 --> 00:08:38,280
我想提请大家注意
今天是我们最后一次一起乘车了

165
00:08:38,560 --> 00:08:44,200
谢谢你们曾给我的美好时光
我给大家做了点花生曲奇饼干

166
00:08:44,200 --> 00:08:47,740
因为我知道车上有人很喜欢花生酱

167
00:08:49,450 --> 00:08:56,470
如果你们想要用一曲
"她是个有趣的好同伴"感谢我的话

168
00:08:56,470 --> 00:08:59,410
我想表示对此我不讨厌

169
00:09:00,930 --> 00:09:02,880
不如我先起个头?

170
00:09:03,210 --> 00:09:09,200
因为她是个有趣的好同伴
因为她是... 有趣的...

171
00:09:11,140 --> 00:09:17,590
这些年为了和你们相处
我努力了又努力

172
00:09:17,600 --> 00:09:20,390
但你们没有公车精神

173
00:09:20,390 --> 00:09:24,320
你们知道吗? 我的确是个有趣的好人

174
00:09:24,450 --> 00:09:28,220
你们却不是 你们都是坏同伴!

175
00:09:28,880 --> 00:09:30,190
是 Brian?

176
00:09:30,390 --> 00:09:35,690
我谨代表我们所有人祝愿你能通过

177
00:09:35,700 --> 00:09:37,370
通过!

178
00:09:37,370 --> 00:09:38,780
通过!

179
00:09:38,780 --> 00:09:42,400
通过! 通过!

180
00:09:42,400 --> 00:09:47,650
通过! 通过! 通过!

181
00:09:54,110 --> 00:09:55,890
你好啊 Brick

182
00:09:55,890 --> 00:09:59,000
我最爱的班级史学家好吗?

183
00:09:59,000 --> 00:10:03,820
其实 关于照片集的事有点问题 但好消息是

184
00:10:03,820 --> 00:10:06,320
展示会上可以多出15分钟给你用

185
00:10:06,320 --> 00:10:08,800
这些事会发生

186
00:10:08,800 --> 00:10:10,290
我相信你会明白

187
00:10:10,310 --> 00:10:13,160
但不会发生在我身上 你怎么听的

188
00:10:13,160 --> 00:10:15,030
你给我听好 你个小混混

189
00:10:15,050 --> 00:10:18,630
你要做好四年前被选中的工作

190
00:10:18,630 --> 00:10:23,270
不然我会把你翻转过来当帽子一样戴

191
00:10:23,440 --> 00:10:26,380
我知道大家都觉得副校长是个笑话

192
00:10:27,060 --> 00:10:28,470
我听到过流言蜚语

193
00:10:28,500 --> 00:10:31,170
别人传我流言蜚语我并不开心 Brick

194
00:10:31,170 --> 00:10:32,370
明白了吗?

195
00:10:32,740 --> 00:10:34,660
明白 明白

196
00:10:34,710 --> 00:10:36,230
对不起! 对不起

197
00:10:36,230 --> 00:10:37,530
我停不下来低语!

198
00:10:37,530 --> 00:10:41,570
- 低语
- 照片集是唯一

199
00:10:41,570 --> 00:10:44,900
未被校长的魔爪染指的地方

200
00:10:44,900 --> 00:10:49,450
如果你搞砸了
我会让你的人生如炼狱一般

201
00:10:49,460 --> 00:10:55,410
我在中学里有人
我保证你会被分到最臭的储物柜

202
00:10:55,410 --> 00:11:00,270
最刻薄的老师和额外的体育运动

203
00:11:00,270 --> 00:11:02,560
- 啊 别呀
- 啊 会的

204
00:11:02,570 --> 00:11:07,780
不过依然十分期待你的展示 亲爱的

205
00:11:12,030 --> 00:11:16,670
记住 Sue 这和轿车一样
只是大了点 难驾驶了点

206
00:11:16,690 --> 00:11:19,200
Axl为什么开走你的车?

207
00:11:19,200 --> 00:11:21,010
要是我又没通过呢?

208
00:11:21,060 --> 00:11:23,310
我不能再去乘校车了 老爸

209
00:11:23,330 --> 00:11:24,640
Sue 听我说

210
00:11:24,920 --> 00:11:31,320
你考驾照已遭遇过那么多问题
我实在想不出你还能犯什么错误

211
00:11:33,070 --> 00:11:35,130
谢谢你帮我打气 老爸

212
00:11:35,390 --> 00:11:37,520
好 出发吧!

213
00:11:44,070 --> 00:11:45,080
Sue Heck

214
00:11:53,470 --> 00:12:00,220
言归正传 现在你们的班级史学家
Brick Heck将会给你们带来一段

215
00:12:00,220 --> 00:12:04,730
你们在奥森小学时光的神奇音乐之旅

216
00:12:04,740 --> 00:12:05,650
Brick?

217
00:12:06,460 --> 00:12:10,410
你最好能震撼全场

218
00:12:17,390 --> 00:12:18,630
记忆

219
00:12:20,560 --> 00:12:24,480
我可以给你们展示奥森小学的照片

220
00:12:24,500 --> 00:12:27,740
但这会是我的记忆 不是你们的

221
00:12:27,740 --> 00:12:33,580
所以取而代之 我想请你们闭上双眼
回忆起自己的经历

222
00:12:36,810 --> 00:12:40,120
记得二年级时去
印第安纳沙丘的校外之行吗?

223
00:12:40,140 --> 00:12:42,100
我不记得 但或许你们记得

224
00:12:42,100 --> 00:12:43,610
或许你们玩得很开心

225
00:12:46,130 --> 00:12:51,540
还有你和你的朋友还有其他朋友
在操场上互相挽着手臂吗?

226
00:12:51,610 --> 00:12:53,370
啊呀 你们多么亲近

227
00:12:54,680 --> 00:12:59,840
现在坐好感受一下
关于你们最美记忆的音乐

228
00:12:59,850 --> 00:13:02,390
靠你们自己的想象组合

229
00:13:02,410 --> 00:13:04,360
容我为大家哼唱

230
00:13:04,370 --> 00:13:09,130
泛滥的毕业之曲
Fun.乐队的"我们还年轻"

231
00:13:17,870 --> 00:13:18,950
那是谁?

232
00:13:18,960 --> 00:13:20,750
我们选出来的?

233
00:13:21,030 --> 00:13:22,500
怪人

234
00:13:22,830 --> 00:13:27,160
Brick名誉无损地离开了小学

235
00:13:31,870 --> 00:13:33,570
- 搞定
- 没完呢

236
00:13:33,580 --> 00:13:36,730
我会像狗一样盯着你

237
00:13:37,200 --> 00:13:39,660
还不错吧?

238
00:13:39,800 --> 00:13:43,980
现在有请Mimi Millhauser进行表演

239
00:13:44,220 --> 00:13:46,780
好 Sue 再过差不多800米 你要--

240
00:13:46,780 --> 00:13:51,260
我知道 在停止标记那右转
院子有苹果树的黄房子那左转

241
00:13:51,270 --> 00:13:55,250
然后到校区降到时速40千米

242
00:13:55,270 --> 00:13:57,830
这不是我第一次考了

243
00:13:59,220 --> 00:14:00,800
信号灯及时

244
00:14:03,660 --> 00:14:06,410
嗯...弯转得漂亮

245
00:14:06,450 --> 00:14:09,730
还有六条街 Sue开得不错

246
00:14:09,750 --> 00:14:11,930
或许是她的经验使然

247
00:14:11,940 --> 00:14:13,820
也许是上天保佑

248
00:14:13,840 --> 00:14:16,420
但当然了 Sue就是Sue...

249
00:14:17,690 --> 00:14:18,740
挡风玻璃脏了

250
00:14:18,740 --> 00:14:20,180
开雨刷

251
00:14:20,710 --> 00:14:22,570
视野模糊

252
00:14:22,590 --> 00:14:23,960
我觉得我们真的应该停下车

253
00:14:23,960 --> 00:14:25,520
别担心 我可以的

254
00:14:29,170 --> 00:14:31,900
- 小心!
- 勇往直前别无他选!

255
00:14:35,460 --> 00:14:36,300
噢 天啊

256
00:14:36,390 --> 00:14:37,610
床垫!

257
00:14:38,400 --> 00:14:39,620
没关系! 我还是看得见的!

258
00:14:39,620 --> 00:14:43,240
看在上帝的份上 靠边
停车吧! 我家还有孩子呢!

259
00:14:43,250 --> 00:14:47,020
不! 我只差两条街就到了!

260
00:14:47,580 --> 00:14:48,450
坑洼

261
00:14:48,450 --> 00:14:50,130
不成问题!

262
00:14:52,930 --> 00:14:54,600
手册第47页

263
00:14:54,630 --> 00:14:57,440
如何在危险情况中保持镇定!

264
00:15:07,140 --> 00:15:09,990
我从业30年了

265
00:15:10,640 --> 00:15:14,750
刚刚是我见过空前绝后
最棒的一次驾驶

266
00:15:14,750 --> 00:15:18,250
恭喜你 Sue Heck 你通过了

267
00:15:30,650 --> 00:15:33,320
Axl 快点! 我们出发了!
我想找个好位置

268
00:15:33,320 --> 00:15:34,940
来啦 天啊!

269
00:15:34,970 --> 00:15:39,660
我有没有说过主考官说那是他见过
过空前绝后最棒的一次驾驶?

270
00:15:39,660 --> 00:15:41,300
- 我毫不怀疑你开得肯定超棒 亲爱的
- 没错

271
00:15:41,300 --> 00:15:43,830
她开得确实超棒 Sue
你是个非常好的司机

272
00:15:43,850 --> 00:15:45,610
我能开车带大家去毕业典礼吗?

273
00:15:45,640 --> 00:15:47,100
当然不行

274
00:15:49,570 --> 00:15:50,700
不 不 不 不 不

275
00:15:51,690 --> 00:15:55,660
- 什么?
- 你不能穿白袜子配正装 快去换

276
00:15:55,660 --> 00:15:56,360
为什么?

277
00:15:56,360 --> 00:15:59,850
因为你要上台 大家都会看你
而这样穿很荒谬

278
00:15:59,850 --> 00:16:02,830
没人会看我的袜子的
我们快走吧!

279
00:16:02,830 --> 00:16:04,260
拜托 Brick已经
在车里等了 我们走吧

280
00:16:04,260 --> 00:16:06,820
Axl 我是认真的
去换双黑袜子

281
00:16:06,820 --> 00:16:09,100
你关心这些做什么?
脚是我的

282
00:16:09,100 --> 00:16:12,260
医生当年就是拉着那双脚把你从我肚子里
拉出来的 所以我想我还有点发言权

283
00:16:12,280 --> 00:16:15,170
听着... 把这个换上

284
00:16:15,170 --> 00:16:16,160
你逼我试试

285
00:16:17,820 --> 00:16:20,570
你不准走出这家门
我看你敢走出家门!

286
00:16:20,600 --> 00:16:21,880
我的天啊 你在做什么啊?

287
00:16:21,910 --> 00:16:24,890
换... 袜...子!

288
00:16:26,150 --> 00:16:27,700
好 要是你不换

289
00:16:27,700 --> 00:16:30,420
- 你不能这样!
- 给我 把你的鞋脱了

290
00:16:30,420 --> 00:16:31,750
- 把鞋脱了
- 不要

291
00:16:31,760 --> 00:16:33,070
我跟你说让你把袜子换了!

292
00:16:33,070 --> 00:16:33,970
不! 死都不换!

293
00:16:34,710 --> 00:16:35,740
- 死都不换!
- 你给我回来

294
00:16:40,880 --> 00:16:44,710
穿着那双袜子你就那也别想去!

295
00:16:44,730 --> 00:16:46,830
你弄疼我了!
你弄疼你亲儿子了!

296
00:16:46,830 --> 00:16:48,010
我们是有教养的人

297
00:16:48,040 --> 00:16:51,740
这社会是有规则的
你是要学会那些的 我靠!

298
00:16:51,740 --> 00:16:54,570
她疯了! 你老婆疯了!

299
00:16:54,630 --> 00:16:57,670
老早以前就该在这围个栅栏的

300
00:17:02,410 --> 00:17:03,440
不换!

301
00:17:04,080 --> 00:17:05,470
你要去哪里?

302
00:17:05,470 --> 00:17:07,500
我坐Donahue家的车去毕业典礼!

303
00:17:07,510 --> 00:17:10,180
好啊! 我们大概都不用去了!

304
00:17:10,410 --> 00:17:11,900
所以我们不去了吗?

305
00:17:11,900 --> 00:17:15,510
噢 去啊 我要
亲眼看着他离开

306
00:17:18,940 --> 00:17:24,880
在我们跟高中说再见的时候
生命的下一篇章也向我们招手

307
00:17:24,880 --> 00:17:27,420
我们将在大学 工作 旅行中
展开冒险...

308
00:17:27,420 --> 00:17:30,040
嘿 那个人和Axl一样
穿了白袜子

309
00:17:31,750 --> 00:17:35,330
实际上 很多人
都穿着白袜子

310
00:17:35,350 --> 00:17:37,580
白袜子 白袜子 人字拖

311
00:17:37,580 --> 00:17:38,320
我们知道了 Brick

312
00:17:38,320 --> 00:17:46,050
最后 我想说 虽然我是个淡漠的人
但我真的会很想念这个地方

313
00:17:46,570 --> 00:17:53,080
就如Shel Silverstein写过的那样 "世上
本就没有大团圆结局 因为结束总是最悲伤的那段"

314
00:17:53,080 --> 00:17:57,910
"所以请给我一个快乐的过程
以及一个非常快乐的伊始"

315
00:17:57,920 --> 00:18:02,660
在此我感谢大家给了我
一个非常快乐的伊始

316
00:18:12,830 --> 00:18:14,540
Thomas Halverson

317
00:18:15,090 --> 00:18:16,080
对

318
00:18:16,310 --> 00:18:18,260
那是雏鸽 对吧?

319
00:18:18,410 --> 00:18:21,680
好的 Julie Harris 对

320
00:18:21,750 --> 00:18:24,190
祝你养孩子好运 最后一次了

321
00:18:24,260 --> 00:18:25,680
Robert Hatfield

322
00:18:25,680 --> 00:18:28,680
很好 今晚规矩点
Robert 规矩点

323
00:18:28,730 --> 00:18:30,390
Elizabeth Hayworth

324
00:18:31,120 --> 00:18:32,010
给你

325
00:18:32,310 --> 00:18:37,820
看着我的大儿子马上就变成
高中毕业生了 我意识到Mike说得对

326
00:18:37,820 --> 00:18:42,230
一切自有定数 在他们要
离开时 你自然就准备好了

327
00:18:42,230 --> 00:18:43,610
Axl Heck

328
00:18:50,650 --> 00:18:52,010
我还没准备好!

329
00:18:53,410 --> 00:18:56,090
- Brian Hedberg
- 噢 不

330
00:18:57,010 --> 00:18:58,750
祝你在计算机学校好运

331
00:18:59,010 --> 00:19:00,570
我还没准备好!

332
00:19:02,910 --> 00:19:04,050
Mark
Hef...

333
00:19:06,850 --> 00:19:08,540
Mark Hefferman

334
00:19:09,770 --> 00:19:10,650
Jessica

335
00:19:16,640 --> 00:19:18,010
Sarah Humphreys

336
00:19:29,130 --> 00:19:33,900
你说过我背着旷课32天的记录
是不可能毕业的

337
00:19:33,900 --> 00:19:35,730
现在看看谁才是傻瓜?

338
00:19:36,910 --> 00:19:39,000
嘿 你们要我拍张全家福吗?

339
00:19:39,030 --> 00:19:40,720
毕竟 我也曾是班级史官

340
00:19:40,740 --> 00:19:42,970
我在考虑到中学
也继续担此重任

341
00:19:42,980 --> 00:19:46,470
其实吧 呃 我们能不能
先拍一张只有我和妈妈的?

342
00:19:47,300 --> 00:19:48,620
真的吗?

343
00:19:51,010 --> 00:19:52,030
好呀

344
00:19:59,880 --> 00:20:03,440
好嘞! 开始狂欢吧?

345
00:20:05,070 --> 00:20:10,660
事实上 我们决定了把本来要给你
办派对的钱花在你更想要的东西上面

346
00:20:11,240 --> 00:20:12,480
毕业快乐

347
00:20:13,860 --> 00:20:14,640
我的天啊!

348
00:20:14,650 --> 00:20:16,180
发动机什么的都齐全?

349
00:20:16,200 --> 00:20:17,640
花了200块呢 它最好是健全的

350
00:20:21,360 --> 00:20:23,870
等等 等一下
说真的 所以没有派对咯?

351
00:20:23,890 --> 00:20:24,580
没有

352
00:20:24,600 --> 00:20:27,360
那么... 我能和朋友出去玩吗?

353
00:20:29,290 --> 00:20:30,300
去吧

354
00:20:30,820 --> 00:20:32,620
今天变得越来越棒了

355
00:20:33,200 --> 00:20:34,680
我爱你们!

356
00:20:38,650 --> 00:20:43,890
妈妈 既然没有派对了 我能不能
去Carly家给她看我的驾照?

357
00:20:43,890 --> 00:20:47,350
拜托? 我等这一天
已经很久了

358
00:20:48,530 --> 00:20:49,620
当然可以

359
00:20:58,010 --> 00:20:59,050
永远不要离开我

360
00:20:59,490 --> 00:21:02,670
别担心 我不会的 担心

361
00:21:03,030 --> 00:21:05,920
是呀 养大一个孩子的
所有工程...

362
00:21:05,960 --> 00:21:09,230
闹心 欢笑 担忧 泪水...

363
00:21:09,260 --> 00:21:11,970
这些真的如梭飞逝

364
00:21:12,210 --> 00:21:15,900
那些曾经看似重要的麻烦事

365
00:21:15,940 --> 00:21:18,200
现在谁还记得都是些什么?

366
00:21:18,490 --> 00:21:21,020
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

367
00:21:21,360 --> 00:21:24,120
<font color=#70DB93>左右不逢源 第四季结束
今秋第五季再见</font>

