﻿1
00:00:02,540 --> 00:00:05,390
<font color=#238E68>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:06,070 --> 00:00:08,940
在中部地区 大家都是依靠自己的

3
00:00:09,280 --> 00:00:10,430
自己动手修剪草坪

4
00:00:10,580 --> 00:00:11,930
自己动手刷房子

5
00:00:12,020 --> 00:00:13,270
自己动手洗车

6
00:00:13,620 --> 00:00:16,950
如果你自己做不来 就找家人帮忙

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,220
动作快 各位 边吃边叠

8
00:00:20,040 --> 00:00:21,350
Axl 我们正吃饭呢

9
00:00:21,470 --> 00:00:24,530
没错 所以我要在
餐厅关门前赶回学校去

10
00:00:24,610 --> 00:00:26,820
因为我才不要吃你们的这摊烂泥

11
00:00:27,500 --> 00:00:30,190
听着 如果你不喜欢过期的汤 没问题

12
00:00:30,650 --> 00:00:33,340
但我也花了时间把罐头丢进锅里去

13
00:00:33,490 --> 00:00:35,970
至少你也表示下感谢

14
00:00:36,140 --> 00:00:38,890
我看是不是除了吃的外
其他东西能省点事?

15
00:00:39,010 --> 00:00:40,380
嗯 Mike 我们没有还能省的东西了

16
00:00:40,470 --> 00:00:41,890
早就能省则省了

17
00:00:41,890 --> 00:00:44,100
只听见你们唠唠叨叨
没看见你们动手叠衣服啊

18
00:00:44,140 --> 00:00:45,320
袜子给你

19
00:00:47,170 --> 00:00:47,780
Sue

20
00:00:48,050 --> 00:00:51,430
我要参加排球队选拔
所以逮到机会就会练习

21
00:00:53,740 --> 00:00:55,940
好吧 不许在餐桌上打排球

22
00:00:55,980 --> 00:00:58,200
真的? 打一下起码能分散下
对这汤的注意力

23
00:00:58,310 --> 00:00:59,910
Sue 你确定要加入排球队?

24
00:01:00,010 --> 00:01:01,950
队里的女孩子应该都打了很长时间的球了

25
00:01:02,640 --> 00:01:03,650
当然 我非常确定

26
00:01:03,880 --> 00:01:04,860
为什么不去参加选拔呢?

27
00:01:04,950 --> 00:01:07,530
我排球选拔还没落选过

28
00:01:08,280 --> 00:01:09,360
- 她说的有道理
- 天啊!

29
00:01:09,650 --> 00:01:10,840
你的手上是怎么回事?

30
00:01:12,630 --> 00:01:13,780
蓝色指甲油! 老爸

31
00:01:13,960 --> 00:01:14,510
瞧见了没?

32
00:01:14,730 --> 00:01:16,130
瞧见你老婆的手了没?

33
00:01:16,630 --> 00:01:20,810
- 大家快看啊!
- 太搞笑了

34
00:01:21,410 --> 00:01:22,760
你搞什么啊 Frankie?

35
00:01:22,970 --> 00:01:25,040
没什么! 老天 我也不知道

36
00:01:25,060 --> 00:01:25,890
就是图好玩

37
00:01:26,130 --> 00:01:27,680
听说亮色现在很流行

38
00:01:27,790 --> 00:01:28,710
嗯 但干嘛整指甲呢?

39
00:01:28,830 --> 00:01:31,860
如果真想弄 就该弄弄
你那硬的跟砂纸似的胳膊肘

40
00:01:32,290 --> 00:01:34,950
对 昨天我碰了一下 结果还弄疼了我

41
00:01:35,320 --> 00:01:36,610
你们别闹 其实挺好的

42
00:01:36,850 --> 00:01:38,960
等你年纪大了就该这样做

43
00:01:39,170 --> 00:01:42,510
你应该做点什么
好让别人别注意自己的脸庞

44
00:01:42,670 --> 00:01:44,780
不过确实和她静脉颜色很搭

45
00:01:44,790 --> 00:01:46,030
你就要这效果是吗 老妈?

46
00:01:46,200 --> 00:01:47,310
对 Brick 我就要这样

47
00:01:47,400 --> 00:01:50,390
想要找到一款
能搭配我静脉颜色的指甲油

48
00:01:56,030 --> 00:01:57,500
好啦 干嘛擦掉了

49
00:01:58,050 --> 00:02:01,670
我不想因为想做点有趣的事
而冒犯别人

50
00:02:01,900 --> 00:02:03,270
别那么敏感 Frankie

51
00:02:03,310 --> 00:02:04,220
他们只是取笑你呢

52
00:02:04,640 --> 00:02:05,480
他们也笑话我的啊

53
00:02:06,230 --> 00:02:07,630
还记得我丢了腰带扣的事吗?

54
00:02:07,890 --> 00:02:10,440
你说真的 Mike?
你只能想到这个而已?

55
00:02:10,910 --> 00:02:16,100
也许你意识不到 但我在家里
被嘲笑的次数比你多多了

56
00:02:16,390 --> 00:02:18,780
Mom 太好笑了

57
00:02:19,110 --> 00:02:22,370
输入网址不用打"www"的

58
00:02:22,640 --> 00:02:25,180
各位! 瞧瞧老妈做了什么啊!

59
00:02:25,600 --> 00:02:28,170
她年纪大了!

60
00:02:29,430 --> 00:02:32,530
我觉得我对这条毛毯"过米"

61
00:02:33,300 --> 00:02:35,270
听到了没老爸? 老妈她"过米"!

62
00:02:35,710 --> 00:02:39,470
好吧 不就是讲错一个词吗
别揪着不放了

63
00:02:40,230 --> 00:02:41,860
那你干嘛提高"音酿"?

64
00:02:44,040 --> 00:02:45,970
别走呀妈妈 别走

65
00:02:46,120 --> 00:02:47,390
你最爱的"节物"要开始了!

66
00:02:47,760 --> 00:02:49,520
回来啦 "Frunkie"!

67
00:02:51,640 --> 00:02:54,470
家里就是笑话来笑话去的
我们就是这样表达感情

68
00:02:54,750 --> 00:02:56,320
表达感情? 说真的?

69
00:02:56,890 --> 00:03:01,090
干嘛不用拥抱表达呢?

70
00:03:01,420 --> 00:03:03,280
时不常拥抱一下我觉得非常好

71
00:03:03,900 --> 00:03:06,060
好吧 我会记住的

72
00:03:11,540 --> 00:03:14,270
质数定理的第一部分就讲到这里

73
00:03:14,500 --> 00:03:15,920
我们周一再继续 好吗?

74
00:03:21,780 --> 00:03:23,840
Axl Heck 能讲两句吗?

75
00:03:24,590 --> 00:03:25,180
行

76
00:03:25,640 --> 00:03:27,150
嘿 Axl 有时间说几句吗?

77
00:03:29,880 --> 00:03:31,410
Heck先生 聊两句?

78
00:03:32,180 --> 00:03:35,850
Axl 鉴于你测验的表现不佳

79
00:03:36,140 --> 00:03:40,670
你应该知道
要通过这门课程几乎是不可能的

80
00:03:40,960 --> 00:03:42,600
除非我认真起来

81
00:03:42,810 --> 00:03:44,570
伙计 没有什么"认真起来"的说法

82
00:03:44,880 --> 00:03:46,590
你一篇论文都没有交

83
00:03:46,760 --> 00:03:49,550
如果你不自己办退课
我就要让你挂科了

84
00:03:50,120 --> 00:03:53,390
除非... 我非常努力的学习 挽回一切?

85
00:03:53,480 --> 00:03:55,460
挽回一切的时机已过

86
00:03:55,850 --> 00:03:58,200
避免挂科的唯一办法就是...

87
00:03:58,320 --> 00:04:01,310
退课

88
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
神马? 不好意思

89
00:04:04,280 --> 00:04:06,570
我真没怎么听讲
完全不知道你在讲什么

90
00:04:07,030 --> 00:04:10,970
- 退掉这门课 懂了没?
- 懂了

91
00:04:20,030 --> 00:04:21,940
Mike 能去接一下吗? 我指甲还没干

92
00:04:23,020 --> 00:04:24,800
我不想和任何人聊天

93
00:04:26,870 --> 00:04:28,980
高中打来的 准没好事

94
00:04:30,420 --> 00:04:34,030
你好哇!
我是奥森高中的Tink Babbitt教练

95
00:04:34,760 --> 00:04:39,690
只是想通知你们才华横溢的女儿
本赛季入选了排球队!

96
00:04:41,430 --> 00:04:43,380
- 你好
- 你好

97
00:04:43,540 --> 00:04:46,700
你是说她入选了?

98
00:04:47,170 --> 00:04:50,240
当然了! 她在选拔中表现相当出色

99
00:04:50,770 --> 00:04:53,090
- Axl 是你在恶作剧吗?
- 你说什么?

100
00:04:53,290 --> 00:04:56,290
等下 你说的是Sue Heck吧?

101
00:04:56,410 --> 00:04:58,460
长头发 棕色直发 带牙箍

102
00:04:58,780 --> 00:04:59,660
是她没错!

103
00:05:00,250 --> 00:05:03,210
我们也很乐意为她在大学队预留位置!

104
00:05:04,010 --> 00:05:09,110
我再问清楚点
你确定这是入选名单没错吗?

105
00:05:09,410 --> 00:05:11,850
本来是没必要问的
但这情况确实也发生过

106
00:05:12,240 --> 00:05:15,390
对 说的就是你女儿

107
00:05:16,130 --> 00:05:19,990
然后 Sue需要短裤 护膝
你们家有律师吗?

108
00:05:22,470 --> 00:05:24,330
我们现在正在找新的律师

109
00:05:24,380 --> 00:05:27,330
好极了 我们让她带回去一些表格

110
00:05:27,440 --> 00:05:30,460
麻烦你快点签完让她带回来 谢谢

111
00:05:31,000 --> 00:05:33,520
恭喜啦 加油母鸡队!

112
00:05:33,910 --> 00:05:34,740
加油母鸡队!

113
00:05:39,560 --> 00:05:40,880
Sue入选了排球队

114
00:05:41,340 --> 00:05:43,100
她回来的时候装作很意外的样子

115
00:05:43,130 --> 00:05:43,870
我根本不用装

116
00:05:52,580 --> 00:05:57,570
我成功了! 我被选上了! 大学排球队!

117
00:06:01,100 --> 00:06:04,260
- 恭喜你啦
- 耶!

118
00:06:04,550 --> 00:06:07,640
选拔非常厉害!

119
00:06:08,230 --> 00:06:09,380
你们都不会相信发生了什么

120
00:06:15,510 --> 00:06:18,860
- 好 Heck!
- 有

121
00:06:19,120 --> 00:06:21,780
我们颠球给你 然后你来从场边击球

122
00:06:21,800 --> 00:06:23,070
- 明白了吗?
- 明白!

123
00:06:33,060 --> 00:06:33,800
我没事!

124
00:06:34,300 --> 00:06:38,690
多亏看门人撬开了下面的门

125
00:06:39,410 --> 00:06:42,320
总之 他们一定对我的弹跳力刮目相看

126
00:06:42,480 --> 00:06:43,870
因为他们让我入队了!

127
00:06:44,600 --> 00:06:48,120
他们还说你俩一定要在
这些授权协议书上签字并注明日期

128
00:06:48,520 --> 00:06:51,180
放弃索偿的权利之类的

129
00:06:51,760 --> 00:06:54,340
但教练说一旦我拿回这些文件
我就算就位了

130
00:06:55,110 --> 00:06:57,360
明白不? 就位

131
00:06:58,570 --> 00:06:59,540
排球专用语哦

132
00:07:07,550 --> 00:07:09,220
嘿 老弟 好不?

133
00:07:09,780 --> 00:07:11,560
我不会帮你叠内裤的

134
00:07:11,750 --> 00:07:12,650
你以为我是为这个来的?

135
00:07:13,970 --> 00:07:18,010
不 我最近觉得有点不好意思
因为我一直答应带你去大学玩

136
00:07:18,140 --> 00:07:22,370
很抱歉一直没能兑现
不过我真心认为现在是时候了

137
00:07:22,880 --> 00:07:26,310
真的吗? 我们可以去图书馆
看缩微胶片吗?

138
00:07:26,750 --> 00:07:29,160
<i>- 缩微胶片
- 嗯 当然</i>

139
00:07:29,850 --> 00:07:32,040
我不知道自助餐厅是否提供这个 不过

140
00:07:32,960 --> 00:07:33,870
Sue 你特么干嘛呢?

141
00:07:34,220 --> 00:07:35,950
我在为进排球队练习跳高

142
00:07:36,250 --> 00:07:39,050
我在提升我的垂直度 用他们的话说

143
00:07:39,380 --> 00:07:41,480
我够到了"你好 翱翔者"两次

144
00:07:41,710 --> 00:07:43,490
但还在为"你是我的女英雄"努力

145
00:07:43,750 --> 00:07:45,700
你有一双大脚 好好用

146
00:07:47,730 --> 00:07:49,510
不不不 手臂不是这样的 看

147
00:07:49,780 --> 00:07:50,980
好好来向大师学学

148
00:07:53,040 --> 00:07:53,600
好的

149
00:07:53,770 --> 00:07:54,880
很轻易 没多高

150
00:07:55,650 --> 00:07:57,910
嘿 爸妈 我们在比谁能跳更高

151
00:07:58,210 --> 00:07:59,310
我自己做了个跳高计

152
00:07:59,780 --> 00:08:02,020
- 哦 耶!
- 很聪明啊

153
00:08:02,070 --> 00:08:02,550
老爸 试试

154
00:08:06,210 --> 00:08:08,060
- 我赢了
- 这不公平

155
00:08:08,110 --> 00:08:11,300
你都有五米高了 当然是最厉害的人

156
00:08:11,710 --> 00:08:13,590
我可以够到 我刚做了 看

157
00:08:14,320 --> 00:08:16,990
现在谁是最厉害的人?

158
00:08:17,410 --> 00:08:18,390
嗯 你能够多高 Brick?

159
00:08:18,610 --> 00:08:23,380
- 好
- Brick! Brick Brick...!

160
00:08:24,870 --> 00:08:27,690
- 不错 嗯 好
- 谢谢 我也觉得不错

161
00:08:28,640 --> 00:08:29,790
好的 看来到我了

162
00:08:29,860 --> 00:08:32,800
- 妈 为女士争光
- Frankie

163
00:08:34,320 --> 00:08:35,180
你可以的

164
00:08:36,840 --> 00:08:38,210
- 啊不 糟糕了
- 什么?

165
00:08:38,830 --> 00:08:40,760
- 什么情况?
- 这算跳起了?
- 你见到了吗?

166
00:08:41,100 --> 00:08:43,300
看到了 很难看不到

167
00:08:43,330 --> 00:08:45,660
等等等等 老妈你得再做一遍
因为我手机没来得及拿出来

168
00:08:46,190 --> 00:08:46,530
- 不 别
- 再跳一遍 再跳一遍 再跳一遍

169
00:08:46,600 --> 00:08:49,140
- 这是身体机能在自动保护老妈的骨头呢
- 再跳一遍!

170
00:08:50,100 --> 00:08:53,730
- Frankie 你刚才怎么了?
- 不知道 我只是... 没办法起身

171
00:08:54,070 --> 00:08:56,030
或许 可能是因为我穿着工作鞋

172
00:08:56,170 --> 00:08:58,850
网球鞋 嗯 橡胶底将你固定在地面了

173
00:08:59,930 --> 00:09:03,640
你们觉得她是不是对跳高"敏感"呢?

174
00:09:03,990 --> 00:09:06,300
又提这个? 好吧

175
00:09:06,640 --> 00:09:09,490
我从没想过能看到
比她打橄榄球还有趣的画面

176
00:09:10,440 --> 00:09:11,890
- 没那么有趣啦 - 也像这样
- 嗯 是的

177
00:09:21,200 --> 00:09:25,120
Axl 我们在校园时开得太快了
我列表上好玩的一个都没看到

178
00:09:25,740 --> 00:09:31,390
生命科学的植物 土壤实验室
北欧文化中心和亨德森图书馆

179
00:09:32,190 --> 00:09:36,690
别担心 有许多可以看的... 在这

180
00:09:38,330 --> 00:09:41,270
嘿! 我刚想到了这个很好玩的游戏

181
00:09:41,710 --> 00:09:48,450
假装我是外星人 对数学一无所知
你让我整明白了 只用一天的时间

182
00:09:49,400 --> 00:09:51,880
开始!

183
00:09:53,420 --> 00:09:55,280
我还以为你想和你小弟一起玩呢

184
00:09:55,690 --> 00:09:57,390
你带我来只为帮你学习吧?

185
00:09:59,390 --> 00:10:00,550
我何必多此一问?

186
00:10:01,360 --> 00:10:03,220
事情是这样的 Brick

187
00:10:03,980 --> 00:10:06,730
我搞砸了 砸得透透的

188
00:10:07,430 --> 00:10:08,370
真的很糟很糟

189
00:10:08,650 --> 00:10:12,330
我原以为还可以
但已有仨教授叫我退课

190
00:10:12,460 --> 00:10:15,250
如果我退了这三门课 就只剩一门

191
00:10:15,590 --> 00:10:16,680
那门是音乐欣赏

192
00:10:16,840 --> 00:10:19,510
大伙都管它叫"掌声送分课"
我也好不容易才及格

193
00:10:20,180 --> 00:10:22,990
这不可能啊 你不是很会拍掌的吗

194
00:10:23,460 --> 00:10:24,270
我怪爸妈

195
00:10:24,810 --> 00:10:29,100
不知道你是否知道
但我在这里完全没人监管

196
00:10:29,520 --> 00:10:30,430
没人叫我去上课

197
00:10:30,800 --> 00:10:32,040
没人叫我做作业

198
00:10:32,310 --> 00:10:36,110
没人警告我在雪地里穿凉拖不是好主意

199
00:10:36,620 --> 00:10:38,280
上周 我睡了整整两天

200
00:10:38,550 --> 00:10:39,290
没人叫我起床

201
00:10:39,570 --> 00:10:40,760
用餐叉梳头发!

202
00:10:41,230 --> 00:10:43,580
我总认为就算爸妈都不管我
我也没问题

203
00:10:43,750 --> 00:10:44,640
但我需要他们 Brick

204
00:10:45,340 --> 00:10:46,150
我需要他们盯着我

205
00:10:47,340 --> 00:10:48,100
别告诉他们我这话

206
00:10:48,920 --> 00:10:50,640
那可以告诉他们
我们看到个只穿胸衣的姑娘么?

207
00:10:50,720 --> 00:10:52,530
什么都别说! 我很害怕 Brick

208
00:10:52,840 --> 00:10:54,190
我真的 真的 很害怕

209
00:10:54,770 --> 00:10:57,380
所有的老师都说我没办法及格 但是...

210
00:10:58,590 --> 00:11:02,040
如果你这周末辅导我学习
我想我的成绩可以有所提高

211
00:11:02,790 --> 00:11:04,850
我知道这可能有点不正常

212
00:11:05,060 --> 00:11:08,600
因为向来我比你厉害十亿倍 但现在...

213
00:11:10,040 --> 00:11:13,230
我真的 真的 真的需要你的帮助

214
00:11:15,750 --> 00:11:20,520
好 我需要荧光笔 金鱼饼干
和加大杯饮料 蓝色口味的

215
00:11:21,100 --> 00:11:23,470
你还要排出时间来 今晚要熬夜

216
00:11:27,490 --> 00:11:28,980
在跳起事故之后

217
00:11:29,140 --> 00:11:33,190
我发现我做完活计后
开着车漫无目的兜风

218
00:11:33,480 --> 00:11:36,580
在这里没有人会指责我

219
00:11:37,420 --> 00:11:41,070
- 开得真好 白痴! 让开!
- 好了 好了

220
00:11:44,550 --> 00:11:45,780
嘿 嘿 嘿! 小心!

221
00:11:48,250 --> 00:11:49,160
你会被撞到的

222
00:11:54,620 --> 00:11:55,910
你好哇

223
00:11:56,710 --> 00:11:58,370
赶着去救火啊 混蛋?

224
00:11:59,490 --> 00:12:04,180
抱歉 我平常不这样说话
但他逼我的 你看到的 是吧?

225
00:12:10,150 --> 00:12:12,950
Mike 你不会相信刚发生了什么的

226
00:12:14,090 --> 00:12:16,590
我想应该和这狗有关

227
00:12:16,800 --> 00:12:20,110
嗯 是 我救了它的命

228
00:12:20,310 --> 00:12:23,630
它在贝利街闲晃 差点被车撞到

229
00:12:23,950 --> 00:12:26,310
我打开车门 它就跳上来了

230
00:12:26,990 --> 00:12:30,060
是不是? 你是不是跳上来了?

231
00:12:30,230 --> 00:12:30,960
还有你看

232
00:12:32,820 --> 00:12:33,740
它跟着我走

233
00:12:36,150 --> 00:12:39,500
你喜欢跟着我
是喜欢吧 Colin Firth?

234
00:12:39,760 --> 00:12:40,980
我给它取名叫Colin Firth

235
00:12:41,380 --> 00:12:42,210
你给它取名了?

236
00:12:43,080 --> 00:12:44,630
你不会想养这只狗吧?

237
00:12:44,770 --> 00:12:47,970
不 当然不会
很明显我们得找到它的主人

238
00:12:48,210 --> 00:12:52,310
我会去贴个传单海报的
但它看上去既悲伤又饥饿

239
00:12:52,710 --> 00:12:55,020
你饿吗 Colin Firth? 饿吗?

240
00:12:55,300 --> 00:12:57,680
我想你一定会喜欢我打开的罐头食物

241
00:12:59,310 --> 00:13:02,710
我终于知道为什么人们如此喜爱狗狗

242
00:13:03,350 --> 00:13:04,930
我上班时 它在那

243
00:13:05,830 --> 00:13:07,180
我下班时 它在那

244
00:13:10,010 --> 00:13:13,280
它看着我时就好像全世界只有我一人

245
00:13:14,110 --> 00:13:17,500
但不幸的是 它不是对谁都这么友好

246
00:13:20,880 --> 00:13:23,480
嘿 喜欢排球吗?

247
00:13:30,230 --> 00:13:33,020
结束 我们死也不要去爬珠穆朗玛峰

248
00:13:34,150 --> 00:13:36,500
富人们都爱死在古怪的地方

249
00:13:37,670 --> 00:13:38,290
晚安 Frankie

250
00:13:39,560 --> 00:13:40,240
明...见

251
00:13:42,830 --> 00:13:44,060
那么 那些传单发得如何了?

252
00:13:51,110 --> 00:13:53,060
爸 爸 你要来看
我的排球赛吗?

253
00:13:53,490 --> 00:13:55,440
这一季我们队表现非常好哦

254
00:13:56,280 --> 00:13:58,260
我不知道
你觉得你会上场吗?

255
00:13:58,700 --> 00:14:01,740
不会 不过有时候
球跑出界的话 我会去捡

256
00:14:02,310 --> 00:14:05,000
那我现在已经在看了
所以 还是算了

257
00:14:05,160 --> 00:14:07,100
但我排了一个
新的拉拉队口号

258
00:14:07,590 --> 00:14:11,500
我们击球 接球 扰乱对手
因为我们就是喜欢这样

259
00:14:12,320 --> 00:14:15,590
是 是挺好的
但也没好到非看不可

260
00:14:20,260 --> 00:14:23,830
- 母鸡队再得一分
- 大家加油 母鸡队加油

261
00:14:23,890 --> 00:14:27,130
目前的比分是
母鸡队24 武士队23

262
00:14:28,050 --> 00:14:28,940
武士队要求暂停

263
00:14:29,060 --> 00:14:32,320
你看到那边那个男的了吗?
那是地板妹的爸爸

264
00:14:33,410 --> 00:14:34,730
Sue! Sue! Sue!

265
00:14:34,900 --> 00:14:36,860
我的天啊 你听到了吗?

266
00:14:37,570 --> 00:14:40,050
我觉得他的意图也太明显了

267
00:14:40,240 --> 00:14:40,990
Sue!

268
00:14:41,580 --> 00:14:42,530
他旁边的那个是谁?

269
00:14:43,290 --> 00:14:46,000
不是吧 貌似他已经找好律师了

270
00:14:46,690 --> 00:14:49,800
- 我们得让她上场啦
- 什么? 现在是赛点诶!

271
00:14:50,500 --> 00:14:52,490
我们承受不起另一项诉讼了

272
00:14:52,840 --> 00:14:56,720
在Monica Ruiz的煤气灯事故后
我们承受不了了 她现在还戴着帽子

273
00:14:57,980 --> 00:15:00,290
地板妹! 到你上场了! 快去!

274
00:15:00,760 --> 00:15:06,610
真的吗? 我上? 上场的那个上?
和她们一样?

275
00:15:06,970 --> 00:15:11,690
动作快! 你! 回来!
快 快 快 快! 下来!

276
00:15:12,840 --> 00:15:16,080
替换选手 10号 Sue Heck

277
00:15:26,280 --> 00:15:26,970
我的 我的!

278
00:15:27,480 --> 00:15:28,410
于是故事发生了

279
00:15:28,940 --> 00:15:32,200
赛点在即 而球直冲着Sue飞来了

280
00:15:55,780 --> 00:15:57,280
- 母鸡队获胜!
- 耶!

281
00:15:59,100 --> 00:16:02,100
地板妹!

282
00:16:02,200 --> 00:16:05,200
地板妹!

283
00:16:05,300 --> 00:16:08,300
地板妹!

284
00:16:08,400 --> 00:16:11,400
地板妹!

285
00:16:11,500 --> 00:16:14,500
地板妹!

286
00:16:14,600 --> 00:16:14,960
- 地板妹!
- 耶!

287
00:16:20,570 --> 00:16:23,870
好了 现在我需要你的
数学教学大纲 测验卷 还有作业

288
00:16:24,260 --> 00:16:31,050
好的 大纲 大纲 呃... 大纲

289
00:16:32,360 --> 00:16:34,290
是这个吗? 用来挠痒也非常爽

290
00:16:35,200 --> 00:16:38,050
Axl 那个是量角器
我需要的是你的教学大纲

291
00:16:38,300 --> 00:16:42,410
就是开学的时候发的
告诉你教学计划的那张纸?

292
00:16:44,340 --> 00:16:46,470
对 对 对 我没有

293
00:16:48,230 --> 00:16:50,670
那就把你做过的
所有数学作业给我吧

294
00:16:50,990 --> 00:16:53,500
了解 稍等我立刻找一下

295
00:16:53,560 --> 00:17:00,270
呃 嗯 好吧 呃 等等 应该
就在这附近的! 附近的噢! 找到了

296
00:17:00,680 --> 00:17:03,810
我的数学作业装在了哲学课文件夹里

297
00:17:04,090 --> 00:17:06,540
貌似我还折了个飞机

298
00:17:11,640 --> 00:17:13,100
Axl 这字根本没法辨认吧

299
00:17:13,570 --> 00:17:15,750
谢谢 因为我老师说
他连看都看不懂

300
00:17:17,590 --> 00:17:20,010
太好了 这是我哲学课的笔记

301
00:17:20,840 --> 00:17:23,760
噢 这个 有点臭啊
我身上也是这个味吗?

302
00:17:25,130 --> 00:17:26,520
为什么到处都画了星号?

303
00:17:26,590 --> 00:17:29,140
噢 是我用来标记那些萌妹子的座位的

304
00:17:30,230 --> 00:17:30,920
这么说你什么也没做咯?

305
00:17:32,070 --> 00:17:33,270
我要到了Sarah的电话号码

306
00:17:34,120 --> 00:17:36,030
我是说 你看看她的座位和我的距离

307
00:17:36,120 --> 00:17:37,000
那是相当不容易的

308
00:17:40,290 --> 00:17:41,750
你真的应该以我为鉴 Brick

309
00:17:42,480 --> 00:17:43,230
那我能学到的还真不少

310
00:17:43,870 --> 00:17:45,390
别担心 我知道我们该做什么

311
00:17:49,750 --> 00:17:50,950
为什么这么难啊?

312
00:17:51,500 --> 00:17:54,150
还有无数的功课要做
可我却没有一个是会的

313
00:17:54,310 --> 00:17:57,430
说实在的 其实没那么复杂
我保证你会找到窍门的

314
00:17:58,020 --> 00:18:02,690
看着 这个是这样的
你需要把信息放到那儿

315
00:18:04,020 --> 00:18:06,600
而这就是你搞定数学原理的方法

316
00:18:08,840 --> 00:18:12,910
我明白了 好吧 嘿
我自己来试试弄哲学课

317
00:18:13,020 --> 00:18:15,090
但别走开
因为我可能还需要你

318
00:18:19,290 --> 00:18:22,830
我成功了! 耶! 我秒杀了大学!

319
00:18:25,650 --> 00:18:27,670
这是什么东西 是怪物吗?
让它离我远点!

320
00:18:27,960 --> 00:18:29,170
噢 那是妈妈的疯狗

321
00:18:29,930 --> 00:18:30,680
我个人不太待见它

322
00:18:31,380 --> 00:18:34,270
好吧 够了 Frankie
我们得把这狗送走

323
00:18:36,130 --> 00:18:38,600
什么? 不行 不行 不行
我跟你说过 我会去贴传单

324
00:18:39,090 --> 00:18:41,640
你不会去贴传单的
大家都知道你不会这么做

325
00:18:41,970 --> 00:18:45,470
我会的 我 我 我去找白纸

326
00:18:45,950 --> 00:18:49,070
你知道要在这家里
找张白纸有多不容易吗?

327
00:18:49,200 --> 00:18:52,460
我们家已经有只魔鬼兔了
不需要再多个发狂的动物了

328
00:18:52,620 --> 00:18:54,480
- 它太坏了 - 它是疯的
- 它并没有为家来带来什么

329
00:18:54,770 --> 00:18:55,950
我保证会找到人收养它的

330
00:18:56,010 --> 00:18:59,980
不 我们不会把
这家里唯一爱我的生物送走

331
00:19:00,840 --> 00:19:01,650
你在说什么?

332
00:19:01,830 --> 00:19:05,720
我在陈述Colin Firth
确实是喜欢我的事实

333
00:19:06,060 --> 00:19:07,590
它听我唠叨

334
00:19:07,840 --> 00:19:10,360
你们最后一次
听我唠叨是什么时候 蛤?

335
00:19:10,450 --> 00:19:13,140
总是喊"妈妈 我们需要这个"
"妈妈 我们需要那个"

336
00:19:13,590 --> 00:19:16,290
从来没有人说 "爸爸 厕纸没了"

337
00:19:16,590 --> 00:19:19,170
你们把视线放我身上的时候
都是在嘲笑我

338
00:19:19,670 --> 00:19:22,220
"哈哈哈 妈妈生在拓荒时代"

339
00:19:22,480 --> 00:19:25,580
"妈妈连跳都跳不起来"
"噢 妈妈裤子穿反了"

340
00:19:25,800 --> 00:19:29,290
得 不好意思 我以为要把
写着"Juicy"这面穿前边儿 好吗?

341
00:19:29,500 --> 00:19:32,490
而我都是一笑置之
但积少成多

342
00:19:32,510 --> 00:19:38,020
一点一点一点 一次一次一次
最后变成了深深的伤害了 各位

343
00:19:38,440 --> 00:19:39,850
深深的伤害!

344
00:19:40,290 --> 00:19:41,660
你们想知道为什么我跳不起来吗?

345
00:19:42,160 --> 00:19:42,970
我就告诉你们

346
00:19:43,250 --> 00:19:48,760
因为我背负着你们所有的嘲笑与蔑视!

347
00:19:48,910 --> 00:19:50,450
这就是我跳不起来的原因!

348
00:19:51,000 --> 00:19:56,200
所以 当你们对我嘲笑讥讽时...
你们记住了我不只是你们的沙包妈妈!

349
00:19:56,650 --> 00:20:00,410
我是个有感情的人 好吗?

350
00:20:07,480 --> 00:20:09,060
- 我不想进去?
- 各位 走吧

351
00:20:09,470 --> 00:20:10,440
Brick是最可爱的 让他进去

352
00:20:10,570 --> 00:20:11,940
但你是她老公 雄起 进去!

353
00:20:12,070 --> 00:20:13,860
- 快开门
- 她好像气疯了

354
00:20:14,010 --> 00:20:15,730
- 你先去
- 我现在都不住这家里了

355
00:20:19,270 --> 00:20:23,650
那个 呃 孩子们
和我讨论了一下

356
00:20:23,700 --> 00:20:26,420
呃 我们觉得有些话想跟你说

357
00:20:26,720 --> 00:20:29,490
妈妈 非常对不起

358
00:20:29,780 --> 00:20:32,710
你就是我的一切
我从来没有存心伤你心

359
00:20:33,060 --> 00:20:36,910
要知道 很多妈妈都不会跳的
而且你擅长好多别的事

360
00:20:38,170 --> 00:20:40,500
我以后会慢慢罗列给你听

361
00:20:40,970 --> 00:20:44,980
我觉得需要记住的事
大家都会出错

362
00:20:45,570 --> 00:20:47,280
而他们或许不会
马上承认自己搞砸了

363
00:20:47,350 --> 00:20:50,160
因为时机不对
但重点是

364
00:20:50,270 --> 00:20:54,490
等他们终于坦白的时候
记得那是他们终于找回了方向

365
00:20:54,650 --> 00:20:55,880
洗心革面这一点 这样才好

366
00:20:56,910 --> 00:20:58,560
什么? Axl 这个和我说的有什么关系

367
00:20:58,600 --> 00:21:00,870
我只是说 如果你心中有爱
那原谅别人占了这份爱的很大一部分

368
00:21:01,330 --> 00:21:04,230
嘿 看看 这孩子在大学学好了

369
00:21:06,160 --> 00:21:09,290
这就是家庭 有时他们让你心如刀割

370
00:21:10,480 --> 00:21:12,430
但他们也能让你重新振作

371
00:21:13,270 --> 00:21:13,990
- 大赢家!
- 厉害!

372
00:21:15,740 --> 00:21:16,640
加油 妈妈!

373
00:21:17,250 --> 00:21:19,350
<font color=#238E68>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

374
00:21:19,400 --> 00:21:22,550
<font color=#238E68>-=YTET-伊甸园字幕组-歆组=-
翻译: 田七七 粒粒尘 墨西阿布
校对: 浅草懿声
时间轴: 4r要治
720P iTunes:wss0427</font>

375
00:21:22,600 --> 00:21:24,700
<font color=#238E68>左右不逢源
第五季 第6集</font>

