﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:02,640
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,050
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组-歆组=-
翻译: 粒粒尘 墨西阿布 曼曼琼琼珊珊
校对: 浅草懿声
时间轴: YTET-  爱吃鱼的老虎
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:04,050 --> 00:00:05,490
<font color=#70DB93>左右不逢源
第五季 第9集</font>

4
00:00:06,770 --> 00:00:08,090
圣诞精神...

5
00:00:08,090 --> 00:00:11,130
今年 席卷了最不靠谱的吝啬之家

6
00:00:13,030 --> 00:00:14,210
你不用这么兴奋

7
00:00:14,210 --> 00:00:15,810
我爸妈不来过圣诞节

8
00:00:15,810 --> 00:00:17,090
不 我必须兴奋

9
00:00:17,250 --> 00:00:21,480
父母不来就没不用睡充气床
不用让出电视

10
00:00:21,910 --> 00:00:25,990
不用醒来看到Tag
穿着睡衣够高处的东西

11
00:00:26,580 --> 00:00:29,140
实际上 今年无需给我任何礼物

12
00:00:29,140 --> 00:00:30,730
你已经给了我想要的一切

13
00:00:30,730 --> 00:00:32,740
Mike 那是专门为Axl买的

14
00:00:32,740 --> 00:00:34,280
她也不让我吃

15
00:00:34,280 --> 00:00:36,290
给了我半块小圆饼和橄榄

16
00:00:37,800 --> 00:00:40,280
我只是为你哥哥能回来感到高兴

17
00:00:40,280 --> 00:00:42,400
这是他上大学的第一个圣诞节

18
00:00:42,400 --> 00:00:45,660
别难过 总有一天
我也会为你在这里感到高兴的

19
00:00:47,010 --> 00:00:48,410
你的新书灯哪来的?

20
00:00:48,410 --> 00:00:51,830
学校的... 这是卖20卷包装纸的奖励

21
00:00:52,080 --> 00:00:54,310
你卖了20卷包装纸?

22
00:00:54,310 --> 00:00:56,970
还没有 但我不担心 因为他们说

23
00:00:56,970 --> 00:00:59,130
钱一月再给他们也可以

24
00:00:59,130 --> 00:01:00,090
等一下

25
00:01:00,200 --> 00:01:02,540
因为我希望自己比实际上更懂的打算

26
00:01:02,540 --> 00:01:04,580
所以说服自己在二月买的

27
00:01:04,580 --> 00:01:07,040
柜子里的雪人包装纸吗?

28
00:01:07,040 --> 00:01:08,300
就是那个

29
00:01:08,300 --> 00:01:11,580
Brick 我们的礼物都是用那个包的

30
00:01:11,580 --> 00:01:14,380
那就是97块
如果你不介意我要补充

31
00:01:14,380 --> 00:01:16,800
你的销售既礼貌又专业

32
00:01:16,800 --> 00:01:19,660
我不可能为包装纸付97块的

33
00:01:19,660 --> 00:01:22,820
你去拆了包装 重新卷起来

34
00:01:22,820 --> 00:01:24,700
那我不就看到我的礼物了?

35
00:01:24,700 --> 00:01:26,740
嗯 没那么好

36
00:01:27,040 --> 00:01:29,840
吼吼吼! Ax侠吼吼回来啦!

37
00:01:29,840 --> 00:01:32,440
哇哦! Axl回来了!
Axl回来了 大家!

38
00:01:33,310 --> 00:01:35,150
我的大学生儿子!

39
00:01:35,150 --> 00:01:36,880
路上没事吧? 你饿吗?

40
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
饿死了 回见

41
00:01:38,680 --> 00:01:39,950
等等等等

42
00:01:39,950 --> 00:01:41,740
我非常期待你说说大学生活

43
00:01:41,740 --> 00:01:44,240
你的各科考试成绩...
那仅有的一科成绩

44
00:01:44,240 --> 00:01:46,500
嗯 Darrin新买了一台游戏机

45
00:01:46,500 --> 00:01:48,590
我和Sean准备去他家

46
00:01:48,590 --> 00:01:49,840
好吧

47
00:01:49,840 --> 00:01:52,510
- 晚上回来吃饭吗?
- 不

48
00:01:52,510 --> 00:01:55,730
那么我们明天见了?

49
00:01:55,880 --> 00:01:57,930
只能看到挂在走廊里的我的照片

50
00:01:57,930 --> 00:02:00,410
拜托 Axl 明天一定要见到你

51
00:02:00,410 --> 00:02:03,220
我们明天要买圣诞树
全家一起装饰它

52
00:02:03,220 --> 00:02:04,910
嗯 那肯定不行

53
00:02:04,910 --> 00:02:06,970
必须得行

54
00:02:06,970 --> 00:02:09,120
- 什么?
- 这是家庭节日

55
00:02:09,120 --> 00:02:10,250
如果你觉得你回到家

56
00:02:10,250 --> 00:02:12,160
整个圣诞都把你家人晾一旁

57
00:02:12,160 --> 00:02:13,350
你就有麻烦了

58
00:02:13,350 --> 00:02:14,960
什么? 什么时候圣诞只关乎家人了?

59
00:02:14,960 --> 00:02:16,500
我只要两分钟时间

60
00:02:16,500 --> 00:02:18,410
- 我不用为了家人留在这!
- 现在是圣诞节! 我们很久没见你了!

61
00:02:18,410 --> 00:02:20,040
嘿嘿嘿嘿 什么情况?

62
00:02:20,040 --> 00:02:23,450
很明显 老妈整个圣诞都要关住我

63
00:02:23,450 --> 00:02:24,950
你觉得我是要关你?

64
00:02:24,950 --> 00:02:26,980
- 我就要关你 你被禁足了!
- 什么?!

65
00:02:26,980 --> 00:02:28,520
我刚到家三分钟就被禁足了?

66
00:02:28,520 --> 00:02:30,740
这真是最糟糕的圣诞!

67
00:02:30,740 --> 00:02:33,610
别别别别别 别乱说这样的话

68
00:02:33,610 --> 00:02:35,290
这是最好的圣诞节

69
00:02:35,290 --> 00:02:38,380
因为只和家人在一起...
正如上帝希望的那样

70
00:02:38,380 --> 00:02:39,680
老妈太不公平了

71
00:02:39,680 --> 00:02:41,330
我刚到家 她就跟我说

72
00:02:41,330 --> 00:02:43,900
- 我不能和朋友出去玩!
- 我不是那样说的

73
00:02:43,900 --> 00:02:46,720
- 我说的是你不能只和朋友玩
- 你又说了!

74
00:02:46,720 --> 00:02:49,160
- 你刚又说了!
- 我只要你花点时间陪家人

75
00:02:49,160 --> 00:02:50,640
- 好 好
- 突然之间 我就不能见朋友了

76
00:02:50,640 --> 00:02:51,960
- 真的!
- 大家都消消气

77
00:02:51,960 --> 00:02:54,630
不如你俩各自列个想做的事的单子?

78
00:02:54,630 --> 00:02:55,960
我相信我们会达成公平协议

79
00:02:55,960 --> 00:02:58,380
过一个最好的圣诞节

80
00:02:58,380 --> 00:03:01,040
- 我很乐意
- 行

81
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
Axl?!

82
00:03:02,580 --> 00:03:03,900
什么 现在?!

83
00:03:06,210 --> 00:03:09,780
我看了整个假期的时间表

84
00:03:09,780 --> 00:03:11,520
我准备写下

85
00:03:11,520 --> 00:03:14,220
能接受和你们相处的小时数

86
00:03:17,910 --> 00:03:20,470
- 就俩小时?!
- 你可以一次使用也可以分次累计

87
00:03:20,470 --> 00:03:22,140
- Axl!
- 什么?

88
00:03:22,140 --> 00:03:23,570
你为什么非要盯住我?

89
00:03:23,570 --> 00:03:26,230
我更喜欢去年外公外婆一起过节

90
00:03:26,230 --> 00:03:28,510
嘿 提都不要提

91
00:03:28,750 --> 00:03:30,530
好 我先开始

92
00:03:30,530 --> 00:03:33,440
周二晚 我希望你能和我们一起去
Ehlert店 这样我们可以

93
00:03:33,440 --> 00:03:35,370
一起把圣诞树拿回来

94
00:03:35,470 --> 00:03:36,920
我希望去取圣诞树!

95
00:03:36,920 --> 00:03:37,750
我不行

96
00:03:37,750 --> 00:03:40,220
那晚我和别人在杀手山玩雪橇

97
00:03:40,220 --> 00:03:42,090
如果你和我们去拿树

98
00:03:42,090 --> 00:03:44,640
我可以把装饰往后拖拖

99
00:03:44,640 --> 00:03:46,210
不能第二天晚上去拿树吗?

100
00:03:46,210 --> 00:03:47,270
如果你能接受

101
00:03:47,270 --> 00:03:51,690
我可以参加两次家庭聚会
与你们轻松愉悦交谈

102
00:03:51,690 --> 00:03:54,550
周三我原打算做饼干
但这个可以商量

103
00:03:54,550 --> 00:03:56,830
我可以接受你的聚餐提议

104
00:03:56,830 --> 00:03:59,480
行 周三给你 但不能做饼干

105
00:03:59,480 --> 00:04:01,240
- 周四做饼干可以吗?
- 什么时候都不行

106
00:04:01,240 --> 00:04:02,930
- 即使是...
- 饼干就不要再说了

107
00:04:02,930 --> 00:04:05,290
明白 那我周四一定要守牢

108
00:04:05,290 --> 00:04:07,600
周四 我们吃辣味热狗
玩圣诞拼图

109
00:04:07,600 --> 00:04:09,620
我爱死圣诞拼图了!

110
00:04:09,620 --> 00:04:10,780
这事需要太长时间了

111
00:04:10,780 --> 00:04:12,770
还有许多块不见了

112
00:04:12,770 --> 00:04:15,900
就是几个穿着睡袍的聪明人
盯着一个洞看

113
00:04:15,900 --> 00:04:17,930
我不会放弃圣诞拼图

114
00:04:17,930 --> 00:04:21,450
不过与教堂唱诗班合唱圣诞颂歌
有协商的余地

115
00:04:21,450 --> 00:04:25,190
我喜欢合唱!
老爸 你陪我去吧?

116
00:04:25,780 --> 00:04:28,790
抱歉 Sue 你妈已经移除此项了

117
00:04:28,840 --> 00:04:30,760
接下来的周二晚

118
00:04:30,760 --> 00:04:33,560
我要去湖边参加篝火晚会

119
00:04:33,560 --> 00:04:35,710
圣诞前夜?! 开什么玩笑?

120
00:04:35,710 --> 00:04:37,520
那必须是家人之夜

121
00:04:37,520 --> 00:04:40,440
我们喝可可 看"白色圣诞节"

122
00:04:40,510 --> 00:04:42,250
每年你们都说看

123
00:04:42,250 --> 00:04:45,930
结果你和你爸都是手插口袋去看球赛

124
00:04:45,930 --> 00:04:47,020
今年不行

125
00:04:47,020 --> 00:04:49,810
我在易趣上买了盘
我们一定要看

126
00:04:49,810 --> 00:04:51,210
没得商量

127
00:04:51,210 --> 00:04:53,180
都没得商量了 老天

128
00:04:53,180 --> 00:04:56,830
那我周日要去Joe那里也没得商量!

129
00:04:56,830 --> 00:05:00,110
行 看来我们达成协议

130
00:05:00,110 --> 00:05:01,920
很高兴与你合作

131
00:05:02,830 --> 00:05:04,790
准备去还包装纸了

132
00:05:06,870 --> 00:05:10,040
你最好希望圣诞老人
能在你的袜子里多放97块 伙计

133
00:05:10,040 --> 00:05:11,370
因为这都怪你

134
00:05:12,520 --> 00:05:14,510
但这仍然是最好的圣诞节

135
00:05:15,880 --> 00:05:19,270
全家去取圣诞树...
完成! 别等我了!

136
00:05:19,270 --> 00:05:21,960
Axl 还没结束呢!

137
00:05:21,990 --> 00:05:24,880
现在过来帮我们把树拿进屋!

138
00:05:25,470 --> 00:05:28,720
真不敢相信我们今年能拿到一棵大树

139
00:05:28,720 --> 00:05:32,770
我们家就要变成魔幻圣诞奇境了

140
00:05:32,770 --> 00:05:33,900
既然我帮手把它搬进来

141
00:05:33,900 --> 00:05:35,560
你们也要让我去猫头鹰餐厅

142
00:05:35,560 --> 00:05:37,830
在圣诞节和我朋友一起看球赛

143
00:05:37,830 --> 00:05:40,130
首先 圣诞节你不能去猫头鹰餐厅

144
00:05:40,130 --> 00:05:42,580
其次 奥森有猫头鹰餐厅吗?

145
00:05:43,530 --> 00:05:44,630
好吧

146
00:05:44,980 --> 00:05:46,670
这太令人兴奋了!

147
00:05:46,670 --> 00:05:49,830
真不敢相信我们竟然有了一棵
"前窗"之树

148
00:05:49,830 --> 00:05:52,130
既然我们知道标签贴错了

149
00:05:52,130 --> 00:05:54,260
不该告诉卖树的人吗?

150
00:05:54,410 --> 00:05:56,200
Brick 这是个两难之境

151
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
要是你很有钱的话 就可以

152
00:05:58,200 --> 00:06:00,420
好嘞 希望大家都满意了

153
00:06:00,420 --> 00:06:03,080
因为这就是它要
一直待到情人节的地方了

154
00:06:03,260 --> 00:06:04,630
剪刀

155
00:06:15,310 --> 00:06:17,080
Brick?! Brick? 哪去了!

156
00:06:17,080 --> 00:06:20,510
在里面! 我找不到出去的路了

157
00:06:20,510 --> 00:06:24,220
而那还不是
他找不到出路的唯一困境

158
00:06:24,400 --> 00:06:28,260
{\a6}假日爆米花大甩卖

159
00:06:24,400 --> 00:06:28,360
没错 他还得尽快地凑到97美元

160
00:06:29,140 --> 00:06:30,640
节日快乐 Webber先生

161
00:06:30,640 --> 00:06:33,570
转告一下你朋友们
卖完这些我就走了 要抓紧

162
00:06:34,170 --> 00:06:35,250
你在那干嘛呢?

163
00:06:35,250 --> 00:06:37,220
噢 我在帮教堂卖爆米花

164
00:06:37,220 --> 00:06:39,640
这个心情戒指就是卖掉30桶的奖品

165
00:06:39,890 --> 00:06:43,110
你觉得怎么样呢?
我能不能给你算上28桶呢?

166
00:06:43,300 --> 00:06:46,940
我要用卖爆米花的钱
去还给那些卖包装纸的人

167
00:06:47,630 --> 00:06:50,110
那你要拿什么还给卖爆米花的人呢?

168
00:06:50,790 --> 00:06:53,850
根据我的心情戒指
对此我并不担心

169
00:07:00,950 --> 00:07:03,230
嘿 回来的正好
我们刚要开始装饰圣诞树

170
00:07:03,230 --> 00:07:05,030
刚开始? 我都快弄完了

171
00:07:05,280 --> 00:07:08,880
Axl 你干嘛呢? 你不能
把东西随便往树上乱扔

172
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
得花点心思

173
00:07:10,080 --> 00:07:12,250
噢 没门 嗯嗯 我看过协议书

174
00:07:12,250 --> 00:07:14,430
里面可没提到过要花心思

175
00:07:14,430 --> 00:07:16,520
得了 Axl 别再呛了

176
00:07:16,520 --> 00:07:20,020
你是了解你妈的 除非你用心投入了
否则她不会算作你参与了家庭活动的

177
00:07:20,180 --> 00:07:23,670
好吧 行啊 真是好玩到爆啊
我感受到了扑面袭来的乐趣!

178
00:07:24,140 --> 00:07:25,660
好了 你现在就是在讽刺

179
00:07:25,660 --> 00:07:27,090
你现在呛声带讽刺的

180
00:07:27,090 --> 00:07:29,490
我觉得我们没有谁会想要听你的...

181
00:07:29,490 --> 00:07:31,200
呛讽

182
00:07:31,670 --> 00:07:34,040
你们看! 这是我的最爱!

183
00:07:35,990 --> 00:07:37,020
劳驾您了

184
00:07:37,020 --> 00:07:39,100
我还有点点儿乐子是被批准去享受的

185
00:07:39,100 --> 00:07:40,380
我现在可病不起

186
00:07:40,380 --> 00:07:41,960
我又没有生病!

187
00:07:42,870 --> 00:07:45,300
我好得不得了

188
00:07:45,300 --> 00:07:47,380
我也不知道自己为什么打喷嚏

189
00:07:59,900 --> 00:08:01,440
噢 不!

190
00:08:01,440 --> 00:08:04,090
我对圣诞节过敏了!

191
00:08:10,360 --> 00:08:12,620
于是 显然的 我们的大圣诞树

192
00:08:12,620 --> 00:08:17,370
引发了一个新的 超级圣诞大敏感
但Sue自有解决方法

193
00:08:17,700 --> 00:08:19,280
我可没说这方法很好

194
00:08:20,930 --> 00:08:23,690
妈妈 圣诞饼干的配料不够

195
00:08:23,690 --> 00:08:26,400
你能相信草原侦查员
只因为帮他们卖薄荷糖

196
00:08:26,400 --> 00:08:28,380
就给了我这个超棒的声音调节器吗?

197
00:08:28,380 --> 00:08:29,640
你知道你要用

198
00:08:29,640 --> 00:08:32,270
卖薄荷糖的钱
去还给卖爆米花的人吗?

199
00:08:32,810 --> 00:08:34,220
知道了

200
00:08:36,750 --> 00:08:39,250
嘿 你的手怎么了?

201
00:08:39,250 --> 00:08:40,990
你是发荨麻疹了吗?

202
00:08:40,990 --> 00:08:43,810
荨麻疹? 没有 爸你别傻了

203
00:08:43,810 --> 00:08:48,070
这些只是兴奋的小痘
因为我太激动要过圣诞了

204
00:08:49,250 --> 00:08:51,790
她又来了 冲洗时间到

205
00:08:53,630 --> 00:08:55,080
饼干配料不够多

206
00:08:55,080 --> 00:08:56,570
我告诉过她了

207
00:08:56,570 --> 00:08:58,970
好吧 和扩音器仔

208
00:08:58,970 --> 00:09:01,810
以及鼻涕怪兽做饼干快乐吧

209
00:09:01,810 --> 00:09:05,070
顺便说一句 Joe的派对
肯定会嗨翻天的 所以 嗯

210
00:09:05,100 --> 00:09:06,870
不用等我了

211
00:09:10,580 --> 00:09:13,340
瞧见没有 我唱过颂歌了
算免费赠送的

212
00:09:24,840 --> 00:09:28,190
嗯 嘿 妈妈 你喜欢这个
华丽的克罗克电锅保温罩吗?

213
00:09:28,190 --> 00:09:30,540
现在你可以把电锅放在
大家都看的见的地方

214
00:09:30,540 --> 00:09:33,290
而不会感到过多的窘迫了

215
00:09:33,290 --> 00:09:34,430
这是帮妇女俱乐部卖的

216
00:09:34,430 --> 00:09:36,890
这个眼镜是最佳售货员的奖品

217
00:09:37,090 --> 00:09:38,770
我猜猜啊 你要用保温罩的钱

218
00:09:38,770 --> 00:09:41,210
去支付薄荷糖的那些人

219
00:09:41,210 --> 00:09:43,840
- 没错
- Brick 你现在属于在进行庞氏骗局

220
00:09:43,840 --> 00:09:45,370
庞氏什么?

221
00:09:45,990 --> 00:09:48,850
你用自己根本没有的钱
去偿还之前的债务

222
00:09:48,850 --> 00:09:51,720
结果现在你却陷入了更多的债务中

223
00:09:51,720 --> 00:09:54,250
这是个无限循环圈
你永远都无法跳出来的

224
00:09:54,250 --> 00:09:56,210
这不就是你们用信用卡做的事吗?

225
00:09:56,210 --> 00:09:59,830
呃 是 但是等他们抓到我们
我们早死了

226
00:10:01,900 --> 00:10:03,880
天啊 快报警!

227
00:10:04,090 --> 00:10:05,470
- 什么? 发生什么了?
- 咋了?

228
00:10:05,600 --> 00:10:08,390
有人偷了我们的圣诞树!

229
00:10:08,390 --> 00:10:11,820
Sue 冷静点 没什么小偷
我把它弄去路边了

230
00:10:12,100 --> 00:10:15,170
什么?! 我爱那棵树!

231
00:10:15,170 --> 00:10:17,480
你为什么要把树扔了?

232
00:10:17,980 --> 00:10:20,380
因为它正在慢慢地谋杀你?

233
00:10:20,380 --> 00:10:21,630
你想想

234
00:10:21,630 --> 00:10:24,140
圣诞节重点也不是树 不是吗?

235
00:10:24,140 --> 00:10:27,320
重点在于它的精神 而且你看
我们重新装饰了一棵新的树

236
00:10:29,040 --> 00:10:31,290
那不是树!

237
00:10:31,290 --> 00:10:33,390
树当然很重要!

238
00:10:33,390 --> 00:10:35,870
没有哪首圣诞歌是没提到树的!

239
00:10:35,870 --> 00:10:37,730
"噢 圣诞盆栽"?

240
00:10:37,730 --> 00:10:39,080
没这么唱的!

241
00:10:39,080 --> 00:10:41,780
我的天啊 我毁了圣诞节!

242
00:10:45,000 --> 00:10:47,250
你们也听到了
她毁了圣诞节

243
00:10:47,250 --> 00:10:49,440
那么 我猜我只能
找点别的事情做了

244
00:10:49,440 --> 00:10:51,850
我记得明晚有个篝火晚会

245
00:10:51,850 --> 00:10:54,750
不行 Axl 平安夜是我的没得商量

246
00:10:54,750 --> 00:10:57,470
- 你的你已经得到了
- 但是我选错了!

247
00:10:57,470 --> 00:10:59,130
Joe的派对无聊死了
这不能算的

248
00:10:59,130 --> 00:11:02,710
我们一起做完饼干后
我还得跟他外婆跳吉特巴舞

249
00:11:02,710 --> 00:11:06,190
她一直摸我的脸
还叫我Donald

250
00:11:06,360 --> 00:11:08,670
深感遗憾 但我们早说好了

251
00:11:08,670 --> 00:11:12,340
会很有意思的 相信我
你会爱上 "白色圣诞"的

252
00:11:12,340 --> 00:11:15,290
它一直都是最棒的音乐电影之一

253
00:11:15,290 --> 00:11:17,710
我的天啊 是部音乐剧?!

254
00:11:17,710 --> 00:11:20,660
你在谈判的时候应该说清楚的!
为什么?

255
00:11:22,390 --> 00:11:24,960
我很可怜Axl 但还没到那么强烈

256
00:11:24,960 --> 00:11:27,400
他定下了承诺
现在他需要去履行

257
00:11:27,400 --> 00:11:30,990
停止挣扎 融入该死的圣诞气氛

258
00:11:30,990 --> 00:11:32,580
我知道我是那样

259
00:11:36,250 --> 00:11:38,590
给你三株植物完全没问题 Hayes先生

260
00:11:38,590 --> 00:11:41,950
但如果你要平安夜前拿到的话
我就必须加5块钱的赶工费了

261
00:11:42,910 --> 00:11:44,250
好的

262
00:11:44,690 --> 00:11:46,180
- Brick...
- 没问题的

263
00:11:46,180 --> 00:11:47,640
我会用这些钱

264
00:11:47,640 --> 00:11:49,680
去付已经用去抵薄荷糖的保温罩的钱

265
00:11:49,680 --> 00:11:52,600
而薄荷糖的钱已经付了爆米花
爆米花的钱已经付了包装纸

266
00:11:52,600 --> 00:11:54,710
那你要怎么付清这些一盏红的钱?

267
00:11:54,710 --> 00:11:57,070
噢 这些是免费的
我从公园拿的

268
00:11:57,070 --> 00:11:58,160
什么公园?

269
00:11:58,160 --> 00:12:00,420
有死人的那个公园

270
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
墓园?!

271
00:12:02,320 --> 00:12:04,610
你偷墓园里的花?!

272
00:12:04,610 --> 00:12:06,520
你丫的是在想什么啊?!

273
00:12:07,570 --> 00:12:09,540
快点 把它们搬进去

274
00:12:13,890 --> 00:12:17,610
再高一点 低一点点点

275
00:12:17,610 --> 00:12:19,850
嗨 妈妈 这主意不错吧?

276
00:12:19,850 --> 00:12:22,750
我在这还是能看到树
但却不会打喷嚏了

277
00:12:22,750 --> 00:12:26,820
整个圣诞我就呆在这了!

278
00:12:27,880 --> 00:12:30,240
好了 现在再低一点

279
00:12:30,240 --> 00:12:31,800
嗯嗯 要交错着放

280
00:12:33,760 --> 00:12:35,320
好吧 因为已经是平安夜了

281
00:12:35,320 --> 00:12:37,630
我就让你们打开外公外婆的礼物了

282
00:12:42,090 --> 00:12:43,450
喔 喔 喔! 你们收到的是什么?!

283
00:12:43,450 --> 00:12:45,320
好吗?! 举起来让我看看!

284
00:12:45,320 --> 00:12:49,360
哇 电子扑克
"比乒乓球更好玩"

285
00:12:49,360 --> 00:12:51,370
- 太棒了
- Axl

286
00:12:58,070 --> 00:13:00,290
他们送了我一本解梦的书!

287
00:13:00,290 --> 00:13:02,820
我一直都梦想得到一本!

288
00:13:02,820 --> 00:13:04,550
不知道这是什么意思呢 噢!

289
00:13:05,460 --> 00:13:08,050
好了 Axl 把这些全拿去扔了

290
00:13:08,050 --> 00:13:12,020
我去微波一下热巧克力
然后我们就可以看

291
00:13:12,020 --> 00:13:13,970
"白色圣诞"了!

292
00:13:15,070 --> 00:13:16,930
噢 门响了!
是谁?! 是谁?!

293
00:13:16,930 --> 00:13:18,400
门外有人吗?!

294
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
有人敲门吗?!

295
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
- 节日快乐!
- 节日快乐!

296
00:13:22,310 --> 00:13:23,760
Axl在家吗?

297
00:13:24,150 --> 00:13:26,760
在的 进来吧

298
00:13:27,760 --> 00:13:29,170
Axl!

299
00:13:30,310 --> 00:13:32,430
我的天啊 你看Court

300
00:13:32,430 --> 00:13:35,030
Heck家还邀请了一个病童来过圣诞

301
00:13:35,030 --> 00:13:37,170
- 是不是很有爱?
- 太有爱了!

302
00:13:37,170 --> 00:13:39,030
你好啊 温室女孩

303
00:13:39,030 --> 00:13:41,980
我不是温室女孩 我是Sue

304
00:13:41,980 --> 00:13:45,860
我们见过很多次了
我是Axl的妹妹

305
00:13:45,860 --> 00:13:47,870
不对吧

306
00:13:47,870 --> 00:13:49,180
Axl有个妹妹吗 Court?

307
00:13:49,180 --> 00:13:51,860
从没听他提过有个病痨妹妹 Deb

308
00:13:51,860 --> 00:13:54,560
我没病! 我生活在这!

309
00:13:54,560 --> 00:13:56,460
没错 你要好好生活!

310
00:13:56,460 --> 00:14:00,480
把每天都当成最后一天过 温室女孩!

311
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
等天气暖和了

312
00:14:02,600 --> 00:14:04,450
我们会为你举办慈善派对的

313
00:14:04,890 --> 00:14:06,290
姑娘们可好!

314
00:14:06,290 --> 00:14:08,160
不要给Sue投食

315
00:14:08,160 --> 00:14:09,910
我们把她关进了呆子集中营

316
00:14:09,910 --> 00:14:12,910
可没谁愿意和她交配...

317
00:14:14,680 --> 00:14:16,560
想和我们一起去篝火晚会吗?

318
00:14:16,560 --> 00:14:20,540
他们叫大家拼车去
因为晚会人爆满 是不 Deb?

319
00:14:20,540 --> 00:14:22,470
是啊 所有的拉拉队员都会去

320
00:14:22,470 --> 00:14:25,970
还有那个新来的瑞典女生
她刚和男朋友分手

321
00:14:27,480 --> 00:14:30,020
我真的想去篝火晚会 拜托了

322
00:14:30,020 --> 00:14:31,150
我都这样低声下气了

323
00:14:31,150 --> 00:14:33,540
我以前从没求过你什么!

324
00:14:33,590 --> 00:14:35,320
首先 你有求过我

325
00:14:35,320 --> 00:14:37,590
其次 今天是圣诞夜

326
00:14:37,590 --> 00:14:40,130
你答应了和家人一起过的
没得商量

327
00:14:40,510 --> 00:14:44,820
- 你奶奶好严哦 是不 Deb?
- 超级严耶

328
00:14:44,820 --> 00:14:46,910
回见了 Axl

329
00:14:46,910 --> 00:14:49,690
我们在Briar家池塘裸潜的时候
会想着你的

330
00:14:51,850 --> 00:14:54,860
老天爷呀!

331
00:14:55,210 --> 00:14:56,750
这圣诞夜糟透了

332
00:14:56,750 --> 00:14:58,820
没牛奶了 我拿水冲的可可巧克力

333
00:14:58,820 --> 00:15:01,820
圣诞曲奇也坏掉不能吃了

334
00:15:01,820 --> 00:15:06,000
不过没关系 "白色圣诞"马上开始了!

335
00:15:07,200 --> 00:15:08,970
已经开始了吗?!

336
00:15:08,970 --> 00:15:10,240
把声音调大点

337
00:15:10,240 --> 00:15:12,510
额滴神 这么老掉牙的片子!

338
00:15:12,700 --> 00:15:14,530
Vista版什么意思?

339
00:15:19,290 --> 00:15:21,430
他们说的哪门子话?

340
00:15:21,430 --> 00:15:23,500
怎么调成英文的啊?

341
00:15:23,500 --> 00:15:27,350
欧文柏林作曲
"Weisse Weihnachten(白色圣诞)"?

342
00:15:27,630 --> 00:15:30,170
- Frankie 你买的是德文版
- 啥?

343
00:15:30,170 --> 00:15:32,050
我勒个去!

344
00:15:32,340 --> 00:15:34,970
我就知道便宜没好货

345
00:15:34,970 --> 00:15:36,850
至少我们试过了

346
00:15:36,850 --> 00:15:38,800
哎 我本来挺想看的

347
00:15:38,800 --> 00:15:41,450
不许走 这片子我看过无数遍

348
00:15:41,450 --> 00:15:43,230
我可以给你们解说

349
00:15:43,230 --> 00:15:45,940
这里是战时情节

350
00:15:45,940 --> 00:15:47,560
Axl 你应该喜欢的

351
00:15:47,560 --> 00:15:48,740
那个是将军

352
00:15:48,740 --> 00:15:51,570
那两个士兵是歌舞演员

353
00:15:51,570 --> 00:15:52,850
歌舞演员?

354
00:15:52,850 --> 00:15:55,840
他们准备让敌方无聊到投降吗?

355
00:15:55,840 --> 00:15:59,140
这些都是铺垫 我们往后看

356
00:16:01,130 --> 00:16:03,360
这一段超级搞笑!

357
00:16:03,360 --> 00:16:04,840
他们得扮成女人

358
00:16:04,840 --> 00:16:06,730
好混上火车出城

359
00:16:06,730 --> 00:16:08,110
因为他们交不起房租

360
00:16:08,110 --> 00:16:10,500
Bing Crosby发现后大发雷霆!

361
00:16:10,500 --> 00:16:12,570
听上去好搞 妈妈!

362
00:16:12,570 --> 00:16:15,150
我虽然看不到 不过听起来很搞笑

363
00:16:15,150 --> 00:16:18,200
他们扮成女人躲避火车上的警察?

364
00:16:18,200 --> 00:16:22,100
不是 他们扮成女人表演
好把警察拖住看戏

365
00:16:22,100 --> 00:16:24,810
我解释得不到位

366
00:16:25,200 --> 00:16:26,900
好烫 好烫!

367
00:16:26,900 --> 00:16:29,340
乔治克鲁尼的姑姑
在里面和谁一对?

368
00:16:29,340 --> 00:16:32,370
Bing Crosby演的Bob
他们一起唱了首歌

369
00:16:32,370 --> 00:16:33,820
我倒退回去

370
00:16:33,820 --> 00:16:35,190
不要!

371
00:16:36,600 --> 00:16:38,970
用不着倒退! 我受不了啦

372
00:16:38,970 --> 00:16:40,910
我的高中同学全都回来

373
00:16:40,910 --> 00:16:42,330
参加史上最屌的篝火晚会

374
00:16:42,330 --> 00:16:45,350
我却困在这 和你们一起
喝着掺水的可可巧克力

375
00:16:45,350 --> 00:16:48,840
看着莫名其妙的德国战争片
里面的男的都打着蝴蝶结领带

376
00:16:48,840 --> 00:16:49,970
还在互相对歌!

377
00:16:49,970 --> 00:16:52,060
你们明不明白 我长大了

378
00:16:52,060 --> 00:16:53,600
是个成年人了 有自己的权利

379
00:16:53,600 --> 00:16:56,460
这也是我的假期
你们喜欢这部电影我没意见!

380
00:16:56,460 --> 00:16:59,070
我喜欢篝火晚会! 那什么

381
00:16:59,070 --> 00:17:03,020
你们把我困在家里可以
不过休想逼我看这烂片!

382
00:17:06,150 --> 00:17:07,690
我去把他揪回来?

383
00:17:07,980 --> 00:17:12,290
不用了 他说得对 是我们不应该

384
00:17:12,490 --> 00:17:15,050
让他去参加晚会吧

385
00:17:15,050 --> 00:17:18,310
- 你确定?
- 我确定

386
00:17:19,910 --> 00:17:21,380
怎么回事?

387
00:17:21,380 --> 00:17:23,150
谁走过去了? 中途休息了吗?

388
00:17:28,180 --> 00:17:30,430
你去参加篝火晚会吧

389
00:17:30,650 --> 00:17:32,260
- 当真?
- 是啊

390
00:17:32,700 --> 00:17:34,840
耶 太棒了!

391
00:17:34,840 --> 00:17:37,040
谢了 老爸
我就知道你会替我说话的

392
00:17:37,060 --> 00:17:39,660
是你妈妈答应你去的

393
00:17:40,070 --> 00:17:41,350
真的吗?

394
00:17:41,350 --> 00:17:43,080
Axl 你从大学放假回来

395
00:17:43,080 --> 00:17:44,960
- 想和朋友们聚聚 我们理解
- 是啊

396
00:17:44,960 --> 00:17:49,340
可你妈妈明白她留不了你几年了

397
00:17:49,580 --> 00:17:52,100
不光是你妈 我也是

398
00:17:52,830 --> 00:17:56,380
时间过得很快
就跟"摇篮里的猫"唱的一样

399
00:17:56,380 --> 00:18:00,110
所以我想一家子一起过圣诞

400
00:18:00,190 --> 00:18:04,030
- 你的疯子祖父母今年总算没来
- 好吧

401
00:18:04,530 --> 00:18:06,440
"摇篮里的猫"是什么?

402
00:18:06,670 --> 00:18:09,790
- 70年代的一首歌 你听过的
- 没听过

403
00:18:10,670 --> 00:18:13,630
"某天我的孩子出生了
他平凡得来到人世"

404
00:18:15,770 --> 00:18:18,110
"但是这个世上
还有飞机要赶 还有账单要付

405
00:18:18,110 --> 00:18:20,330
当我在远方时 他学会了走路"

406
00:18:20,330 --> 00:18:23,290
他的孩子上了大学...

407
00:18:23,870 --> 00:18:25,660
结婚生子 建立了家庭

408
00:18:25,660 --> 00:18:28,660
而这位父亲慢慢老去...

409
00:18:29,020 --> 00:18:32,290
"我退休了好长时间
我的儿子也搬走了

410
00:18:32,290 --> 00:18:34,250
有天我打电话给他

411
00:18:34,250 --> 00:18:35,900
我说 如果你不介意 我想见见你

412
00:18:35,900 --> 00:18:39,130
他说 如果抽得出时间
我也想见你 爸爸

413
00:18:39,330 --> 00:18:41,980
可我新工作很忙
孩子们又得了流感

414
00:18:42,420 --> 00:18:44,990
不过和你通话很高兴 爸爸

415
00:18:44,990 --> 00:18:46,560
和你..."

416
00:18:52,180 --> 00:18:55,640
总之 这歌很有名

417
00:18:56,520 --> 00:18:58,550
篝火晚会上玩得开心

418
00:18:59,230 --> 00:19:01,980
我会的

419
00:19:08,190 --> 00:19:11,200
Sue 你在外面干嘛?

420
00:19:11,200 --> 00:19:15,490
我想到办法既能欣赏圣诞树
又能自由呼吸了

421
00:19:16,500 --> 00:19:18,130
太美了

422
00:19:19,810 --> 00:19:22,070
是啊

423
00:19:22,180 --> 00:19:25,230
- 今年买了棵大树我真高兴
- 我也是

424
00:19:26,470 --> 00:19:29,110
- 明年我们买棵假的
- 我知道

425
00:19:31,390 --> 00:19:32,940
- 嘿
- 你们在干嘛?

426
00:19:32,940 --> 00:19:36,130
在外面坐坐 欣赏一下景色

427
00:19:53,300 --> 00:19:57,170
你不是去篝火晚会的吗

428
00:19:57,320 --> 00:19:59,530
那啥

429
00:19:59,530 --> 00:20:01,430
我觉得有点累

430
00:20:01,510 --> 00:20:03,720
还是待家里吧

431
00:20:36,430 --> 00:20:38,240
这个孩子出生后

432
00:20:38,240 --> 00:20:40,930
慢慢长大 想变得像他爸爸一样

433
00:20:41,270 --> 00:20:42,890
他们养了只猫?

434
00:20:42,890 --> 00:20:46,570
我不知道
歌里为什么唱到猫和摇篮

435
00:20:46,570 --> 00:20:49,720
这孩子总想和他爸爸一起玩

436
00:20:49,720 --> 00:20:51,530
可他爸总是忙于工作

437
00:20:51,530 --> 00:20:54,700
在歌的最后 爸爸渐渐变老

438
00:20:54,700 --> 00:20:56,440
他只想和孩子多在一起

439
00:20:56,440 --> 00:20:59,560
可他孩子现在忙于自己的家庭...

440
00:20:59,820 --> 00:21:02,010
总是抽不出时间

441
00:21:02,010 --> 00:21:05,030
最后呢 他有跟孩子一起吗?

442
00:21:06,080 --> 00:21:08,820
歌里面没说

443
00:21:09,210 --> 00:21:11,440
他孩子总是很忙...

444
00:21:12,100 --> 00:21:15,250
我猜这位爸爸最后过世了

445
00:21:20,060 --> 00:21:22,900
我要给爸爸打电话

446
00:21:23,100 --> 00:21:25,100
<font color=#70DB93>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

447
00:21:25,100 --> 00:21:26,640
<font color=#70DB93>-=YTET-伊甸园字幕组-歆组=-
翻译: 粒粒尘 墨西阿布 曼曼琼琼珊珊
校对: 浅草懿声
时间轴: YTET-  爱吃鱼的老虎
720P iTunes:wss0427</font>

