﻿1
00:00:00,864 --> 00:00:03,115
<font color=#238E68>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:03,357 --> 00:00:06,455
<font color=#238E68>-=YTET-伊甸园字幕组-歆组=-
翻译: 粒粒尘 C_cccrystal 小姨爱丁丁
校对: 浅草懿声
时间轴: Addic7ed.com
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:06,557 --> 00:00:09,455
<font color=#238E68>左右不逢源
第五季 第18集</font>

4
00:00:12,174 --> 00:00:13,547
Mike 你闻这个

5
00:00:13,637 --> 00:00:14,821
我才不闻

6
00:00:14,943 --> 00:00:16,312
这儿我都查过了

7
00:00:16,401 --> 00:00:18,879
臭气肯定不是来自冰箱

8
00:00:19,022 --> 00:00:21,011
Brick 你查过你背包了吗?

9
00:00:21,086 --> 00:00:23,511
确定没遗留了去年的
酸奶之类的在里面?

10
00:00:23,666 --> 00:00:25,196
不会 我的背包丢了

11
00:00:25,333 --> 00:00:26,405
什么?

12
00:00:26,528 --> 00:00:27,913
你上次背它去哪儿了?

13
00:00:28,076 --> 00:00:30,356
那导致了它丢失 妈

14
00:00:30,453 --> 00:00:31,856
那你怎么做家庭作业?

15
00:00:31,978 --> 00:00:33,098
这不是家庭作业

16
00:00:33,201 --> 00:00:35,293
我在写下我喜爱的颜色

17
00:00:35,384 --> 00:00:37,002
不知道是否因为在老去

18
00:00:37,099 --> 00:00:39,880
但我非常喜欢玉黍螺

19
00:00:40,292 --> 00:00:41,839
<i>玉黍螺</i>

20
00:00:43,348 --> 00:00:44,860
我感觉夜里味道更浓郁

21
00:00:44,940 --> 00:00:46,701
是吗? 我觉得起床时更浓郁

22
00:00:46,801 --> 00:00:49,999
不像是食物的味道
可能是霉味

23
00:00:50,046 --> 00:00:53,500
不 更像是混合了
婴儿的唾液和腐肉的味道

24
00:00:55,113 --> 00:00:56,209
还记得以前我们约会时

25
00:00:56,310 --> 00:00:57,512
聊些什么话题吗?

26
00:00:57,603 --> 00:00:58,386
嗯

27
00:01:02,758 --> 00:01:03,592
Mike 怎么...

28
00:01:03,735 --> 00:01:05,047
哇哦

29
00:01:05,206 --> 00:01:06,969
我们正在排查

30
00:01:07,134 --> 00:01:08,373
怎么戴着口哨?

31
00:01:08,457 --> 00:01:10,614
是啊! 我在训练Nicole的足球队

32
00:01:10,693 --> 00:01:12,231
正准备去训练... 路过你这

33
00:01:12,317 --> 00:01:13,926
来借球用打气筒

34
00:01:14,011 --> 00:01:15,014
啊...

35
00:01:15,371 --> 00:01:16,212
哦

36
00:01:16,351 --> 00:01:18,407
真好运 我们不太扔东西

37
00:01:18,552 --> 00:01:19,849
- 谢了
- 嗯

38
00:01:19,934 --> 00:01:20,953
说起来有点离谱

39
00:01:21,047 --> 00:01:23,162
但我很需要个助理教练

40
00:01:23,249 --> 00:01:24,901
我知道你以前做过教练

41
00:01:24,993 --> 00:01:26,179
你看... Axl小的时候

42
00:01:26,288 --> 00:01:28,130
嗯 背对背城市杯棒球冠军赛

43
00:01:28,233 --> 00:01:29,664
但我退休了

44
00:01:29,754 --> 00:01:31,343
拜托! 很好玩!

45
00:01:31,456 --> 00:01:33,574
可以出去消遣 是吧?
呼吸新鲜空气

46
00:01:33,673 --> 00:01:35,120
训练结束甚至可以喝一杯

47
00:01:35,327 --> 00:01:36,910
我现在不太喝了

48
00:01:37,006 --> 00:01:38,793
球队还在吸纳新成员

49
00:01:38,871 --> 00:01:40,086
帮助填满名单

50
00:01:40,179 --> 00:01:42,171
不知道Sue是否有兴趣加入

51
00:01:42,267 --> 00:01:45,020
- 或许她也可以参赛
- 啊啊啊啊啊!

52
00:01:45,110 --> 00:01:46,944
我非常乐意加入球队

53
00:01:47,054 --> 00:01:48,675
我没有足球装备

54
00:01:48,761 --> 00:01:50,915
但我有打排球的运动短裤

55
00:01:51,033 --> 00:01:53,170
曲棍球选拔赛的防滑鞋

56
00:01:53,270 --> 00:01:54,225
网球腕带

57
00:01:54,308 --> 00:01:56,578
如果天气变冷
还有摔跤拉拉队的运动服

58
00:01:57,256 --> 00:01:58,848
看来你找着你的助理教练了

59
00:01:59,016 --> 00:02:00,162
好的

60
00:02:02,917 --> 00:02:04,914
你不去女生联谊会
就是因为这幅画?

61
00:02:04,994 --> 00:02:05,881
不 我不能去聚会

62
00:02:05,995 --> 00:02:07,516
是因为我可能有女朋友

63
00:02:07,603 --> 00:02:09,055
哦 你可能有女朋友
所以你不能去聚会

64
00:02:09,148 --> 00:02:10,850
因为你不想骗那个

65
00:02:10,947 --> 00:02:12,969
- 还不确定是不是女友的女生
- 正解

66
00:02:13,071 --> 00:02:14,604
答案在这幅画中?

67
00:02:14,700 --> 00:02:16,457
我不知道 可能 但是...

68
00:02:16,989 --> 00:02:18,518
我们一直在一起

69
00:02:18,615 --> 00:02:20,318
之后她给我这幅画
跟我说答案全在其中

70
00:02:20,406 --> 00:02:21,574
就这样了

71
00:02:21,698 --> 00:02:23,766
你怎么不打给Cassidy
直接问这是什么意思?

72
00:02:23,935 --> 00:02:25,679
嗯 是啊

73
00:02:25,775 --> 00:02:29,283
<font color=#FF8C00>{\a6}白痴 那个是达芬奇画的= =</font>

74
00:02:25,775 --> 00:02:27,112
你也不会打给米开朗基罗

75
00:02:27,192 --> 00:02:29,283
说你看不懂"默哀丽莎"

76
00:02:29,405 --> 00:02:31,374
亲 那是"蒙娜丽莎"

77
00:02:31,479 --> 00:02:33,686
"蒙娜"? 那都不是个词

78
00:02:33,767 --> 00:02:35,240
艺术我不懂

79
00:02:35,337 --> 00:02:37,393
我也有很多不懂的

80
00:02:37,475 --> 00:02:38,721
如果我想要搞懂

81
00:02:38,830 --> 00:02:40,946
我就让自己参加今晚的女生联谊会

82
00:02:41,041 --> 00:02:42,310
你到底跟不跟我去?

83
00:02:42,388 --> 00:02:44,345
你听没听我说话? 我不知道

84
00:02:44,426 --> 00:02:46,902
除非这条鱼或这个蓝脸家伙知道

85
00:02:47,000 --> 00:02:48,399
我得弄明白

86
00:02:48,474 --> 00:02:51,222
你最好十点前弄明白 小伙
不然我带Kenny去了

87
00:02:51,576 --> 00:02:53,393
Kenny 你今晚愿意当我的泡妞搭子吗?

88
00:02:53,556 --> 00:02:55,231
看到不? Kenny很投入

89
00:02:55,312 --> 00:02:57,066
你有竞争对手了

90
00:02:59,417 --> 00:03:01,072
到圆锥体那 射门!

91
00:03:01,235 --> 00:03:02,691
好! 很棒!

92
00:03:02,769 --> 00:03:03,930
就这么做 姑娘们

93
00:03:04,144 --> 00:03:05,311
今天就这样

94
00:03:07,561 --> 00:03:09,585
队伍挺不错的吧? 还真有点天分

95
00:03:09,728 --> 00:03:11,389
嗯 这支球队不错哈?

96
00:03:11,476 --> 00:03:13,410
你肯定不信

97
00:03:13,510 --> 00:03:15,074
但我老板来电

98
00:03:15,195 --> 00:03:17,975
他让我下月加入审计小组

99
00:03:18,125 --> 00:03:20,020
他要我夜晚和周末加班

100
00:03:20,113 --> 00:03:21,027
我很不高兴

101
00:03:21,147 --> 00:03:23,470
但是希望我能赶得上季后赛

102
00:03:24,608 --> 00:03:25,804
等等 什么?

103
00:03:25,887 --> 00:03:27,028
唯一能让我安慰的是

104
00:03:27,126 --> 00:03:30,359
我把这支球队交给了值得信赖的人

105
00:03:31,731 --> 00:03:32,603
擦

106
00:03:32,674 --> 00:03:33,818
我去接个电话

107
00:03:34,122 --> 00:03:36,371
谢了 非常感谢

108
00:03:36,472 --> 00:03:37,309
什--

109
00:03:37,409 --> 00:03:38,392
哎呀天

110
00:03:38,486 --> 00:03:40,114
哪儿都找不到我的耳环

111
00:03:40,203 --> 00:03:42,119
肯定是踢球时丢了

112
00:03:42,209 --> 00:03:43,131
我必须找到它

113
00:03:43,220 --> 00:03:44,996
这是我男友送我的耳环

114
00:03:45,101 --> 00:03:49,079
作为...我们...约会六周的纪念!

115
00:03:49,259 --> 00:03:50,327
好 好的

116
00:03:50,410 --> 00:03:51,923
别担心 小事一桩

117
00:03:52,023 --> 00:03:53,753
什么?! 这不是小事!

118
00:03:53,961 --> 00:03:56,280
它是这样的

119
00:03:56,955 --> 00:03:58,097
好的

120
00:03:58,180 --> 00:04:00,242
这么大的球场上的一个小耳环

121
00:04:00,321 --> 00:04:01,517
能有多难找?

122
00:04:01,613 --> 00:04:02,524
老爸!

123
00:04:02,652 --> 00:04:04,171
这是她男友送的

124
00:04:04,253 --> 00:04:07,181
是约会六周的纪念物!

125
00:04:10,236 --> 00:04:12,194
啊哟

126
00:04:13,157 --> 00:04:13,895
好

127
00:04:14,107 --> 00:04:15,316
不是地下室

128
00:04:15,464 --> 00:04:16,636
不过 要是你好奇

129
00:04:16,734 --> 00:04:18,677
蝙蝠妈妈在照看小蝙蝠

130
00:04:18,971 --> 00:04:20,228
所以...

131
00:04:20,314 --> 00:04:22,683
我想我们还是集中精力在屋内找

132
00:04:22,773 --> 00:04:23,795
总不会难过

133
00:04:23,849 --> 00:04:25,598
在球场上找耳环吧

134
00:04:25,707 --> 00:04:28,072
好 我已经锁定这三间房

135
00:04:28,152 --> 00:04:29,586
Mike 你负责客厅

136
00:04:29,686 --> 00:04:31,573
我负责厨房
Sue 你负责餐厅

137
00:04:32,190 --> 00:04:34,893
我们能找到的 是不?

138
00:04:34,980 --> 00:04:37,006
我知道这很让人厌恶
但用你们的鼻子

139
00:04:37,090 --> 00:04:38,162
用力去闻

140
00:04:38,244 --> 00:04:39,753
或许我们该搬走

141
00:04:40,091 --> 00:04:41,075
我们付得起的地方

142
00:04:41,232 --> 00:04:43,181
可能都比这里要难闻

143
00:04:55,038 --> 00:04:56,666
- 哦! - 欧!
- 哦吼!

144
00:04:57,277 --> 00:04:58,286
找到了

145
00:05:08,502 --> 00:05:09,954
嘿 Axl 干嘛?

146
00:05:10,043 --> 00:05:11,667
你们是女孩是吧?

147
00:05:11,745 --> 00:05:13,650
愿意帮我出出主意吗?

148
00:05:13,906 --> 00:05:15,655
当然 快进来

149
00:05:17,580 --> 00:05:18,829
哦! 很美

150
00:05:18,898 --> 00:05:19,910
是你画的?

151
00:05:20,019 --> 00:05:21,267
不 我女友画的

152
00:05:21,414 --> 00:05:23,032
我的准女友

153
00:05:23,106 --> 00:05:25,503
我在高中时约会了这姑娘 Cassidy

154
00:05:25,589 --> 00:05:27,404
她是最好的女孩

155
00:05:27,517 --> 00:05:30,009
在我真心爱过什么的女孩中

156
00:05:30,099 --> 00:05:31,090
- 哇哦! - 哇哦!
- 哇哦! - 哇哦!

157
00:05:31,190 --> 00:05:32,790
嗯 不过...

158
00:05:32,878 --> 00:05:34,873
上周春假时我们好像复合了

159
00:05:34,966 --> 00:05:36,277
感觉很棒 但整周 我在琢磨

160
00:05:36,359 --> 00:05:37,983
"这是正经复合吗?"

161
00:05:38,075 --> 00:05:39,819
但我们都没说起 她给了我这个

162
00:05:39,923 --> 00:05:41,234
说这幅画可以解释

163
00:05:41,349 --> 00:05:42,709
但我完全看不懂

164
00:05:42,804 --> 00:05:44,980
你们要帮帮我 因为我真没办法了

165
00:05:45,120 --> 00:05:46,263
我到底和这女孩复合没?

166
00:05:46,346 --> 00:05:49,351
看 那是女孩 那边可能是个男孩

167
00:05:49,448 --> 00:05:51,760
看到他们都缠绕在同一棵树上吗?

168
00:05:51,877 --> 00:05:53,532
你们肯定是复合了

169
00:05:53,721 --> 00:05:55,869
不 他们都没有面对面

170
00:05:56,011 --> 00:05:57,415
我觉得应该是结束了

171
00:05:57,525 --> 00:05:58,753
我曾经用了一个雕塑

172
00:05:58,842 --> 00:05:59,845
和我男友分手

173
00:05:59,937 --> 00:06:00,889
他看明白了吗?

174
00:06:00,976 --> 00:06:03,262
我直接砸向他的 我确定他应该能明白

175
00:06:03,349 --> 00:06:04,346
- 不知道
- 我觉得他们玩完了

176
00:06:04,460 --> 00:06:06,254
有人注意到鸟上的蜘蛛了吗? 好诡异

177
00:06:06,335 --> 00:06:07,583
看她的面部表情

178
00:06:07,668 --> 00:06:08,726
我觉得她喜欢鱼...

179
00:06:08,807 --> 00:06:09,730
她应该在想未来

180
00:06:09,825 --> 00:06:11,549
那是纸杯蛋糕吗?

181
00:06:13,742 --> 00:06:16,420
好的 半场休息 过来集合

182
00:06:19,837 --> 00:06:21,282
你们什么情况?

183
00:06:21,544 --> 00:06:22,992
球一点都没动起来

184
00:06:23,073 --> 00:06:24,457
April 你为什么不把球传给Sydney?

185
00:06:24,553 --> 00:06:25,888
她知道为什么

186
00:06:26,051 --> 00:06:27,808
"她知道为什么"什么意思?

187
00:06:27,938 --> 00:06:30,050
哎呀天! 你俩俩月前就分手了!

188
00:06:30,194 --> 00:06:31,972
再说 是他约的我

189
00:06:32,055 --> 00:06:33,285
那你也没必要答应他!

190
00:06:33,368 --> 00:06:35,191
哇哦 哇哦 哇哦 哇哦 哇哦
大家都冷静点

191
00:06:35,276 --> 00:06:37,266
这些都与足球无关

192
00:06:37,343 --> 00:06:39,185
我们谈论的是下半场要怎么做

193
00:06:39,265 --> 00:06:41,275
现在  我想要前锋...

194
00:06:41,976 --> 00:06:43,484
为什么你们全都在用手机?

195
00:06:43,602 --> 00:06:45,519
我们正在讨论比赛

196
00:06:45,613 --> 00:06:48,218
哦 我也是 我正在网上发布比分

197
00:06:48,307 --> 00:06:50,220
我告诉你比分 8比0

198
00:06:50,300 --> 00:06:51,469
我们被对手压制得动弹不得

199
00:06:51,722 --> 00:06:52,577
Haley 什么事

200
00:06:52,728 --> 00:06:54,024
我能去洗手间吗?

201
00:06:54,356 --> 00:06:56,769
当然可以

202
00:06:59,640 --> 00:07:01,203
嘿 不许全都去

203
00:07:01,317 --> 00:07:02,773
我们还要比赛呢

204
00:07:02,919 --> 00:07:04,163
他怎么了?

205
00:07:04,229 --> 00:07:05,621
天哪 放松 伙计

206
00:07:05,817 --> 00:07:07,650
是啊 疯裤子教练怎么了?

207
00:07:08,504 --> 00:07:10,966
爸爸 事实上今天你没那么古怪

208
00:07:11,062 --> 00:07:12,393
你做得很好

209
00:07:12,497 --> 00:07:14,549
我只是想和其他的女孩子套近乎

210
00:07:14,661 --> 00:07:16,911
所以 如果你听见我说了什么
关于新教练的话

211
00:07:17,024 --> 00:07:19,431
千万别当真

212
00:07:19,537 --> 00:07:20,925
等等 你说了什么?

213
00:07:21,097 --> 00:07:22,326
不知道 太多了

214
00:07:22,457 --> 00:07:24,741
比如 教练从来不笑
教练穿太多法兰绒外套

215
00:07:24,835 --> 00:07:26,244
我认为他喝酒

216
00:07:26,379 --> 00:07:28,310
没事的 她们现在不说了

217
00:07:36,123 --> 00:07:40,365
Brick 你不用对身上有味这事
感到不好意思

218
00:07:40,463 --> 00:07:41,930
那只是证明
你的荷尔蒙开始分泌

219
00:07:42,029 --> 00:07:43,692
你的身体正在发生改变

220
00:07:43,797 --> 00:07:45,851
是的 最近我穿灯芯绒裤子的时候
我注意到

221
00:07:45,929 --> 00:07:47,848
不需要说的太仔细

222
00:07:47,997 --> 00:07:51,633
我知道你最近开始对女孩子感兴趣了

223
00:07:51,776 --> 00:07:53,904
如果你想得到回应

224
00:07:54,004 --> 00:07:56,067
你就得努力

225
00:07:56,184 --> 00:07:57,624
就像你和爸爸那样?

226
00:07:57,711 --> 00:07:59,772
像我和你爸爸过去那样

227
00:07:59,901 --> 00:08:02,535
我想 你还是应该自己尽兴比较好

228
00:08:02,666 --> 00:08:06,366
我要走了 你在这儿选个
自己想要的味道

229
00:08:06,462 --> 00:08:10,181
除臭剂 沐浴露 古龙香水 喷雾

230
00:08:10,306 --> 00:08:12,574
随便买 我付账

231
00:08:14,510 --> 00:08:17,759
噢 检查下配方 别买纯天然配方的

232
00:08:17,842 --> 00:08:19,521
咱只买得起加了化学剂的

233
00:08:20,942 --> 00:08:22,787
夏日清新香体剂怎么样?

234
00:08:22,881 --> 00:08:24,196
Brick 看错边了

235
00:08:24,285 --> 00:08:25,822
别看那些粉色和紫色的

236
00:08:25,907 --> 00:08:27,576
你得看红色 黑色或者灰色的

237
00:08:27,673 --> 00:08:28,972
带条纹的

238
00:08:31,540 --> 00:08:32,631
有人在吗?

239
00:08:32,720 --> 00:08:34,877
嘿 Axl 有时间吗?

240
00:08:34,984 --> 00:08:36,777
当然 进来吧

241
00:08:37,619 --> 00:08:40,669
我刚才在想你和那幅油画

242
00:08:40,758 --> 00:08:42,458
你肯定很迷惑吧

243
00:08:42,538 --> 00:08:45,248
为什么你喜欢一个女孩
她却不喜欢你

244
00:08:45,401 --> 00:08:49,391
我不知道你对这些事情这么敏感

245
00:08:49,491 --> 00:08:52,638
说实话 我之前觉得你只是
住在走廊另一边的白痴而已

246
00:08:52,728 --> 00:08:53,779
但你不是

247
00:08:53,931 --> 00:08:56,367
此刻我对你又有了全新的认识

248
00:08:56,580 --> 00:08:59,076
不管怎样 我对你深表同情

249
00:08:59,172 --> 00:09:02,630
我觉得我应该做些小饼干来安慰下你

250
00:09:02,873 --> 00:09:04,003
谢谢

251
00:09:05,102 --> 00:09:07,898
等下我要去图书馆 你想来吗

252
00:09:09,258 --> 00:09:10,439
噢

253
00:09:14,195 --> 00:09:15,448
Brick 你在做什么?

254
00:09:15,728 --> 00:09:17,210
我决定不了

255
00:09:17,394 --> 00:09:20,220
我到底是想闻起来像个马球运动员
还是帆船运动员

256
00:09:20,321 --> 00:09:21,790
我不想让女孩们以为我是运动员

257
00:09:21,906 --> 00:09:23,177
但是 如果我问起来像个船东

258
00:09:23,301 --> 00:09:24,620
她们可能会以为我是个势利小人

259
00:09:24,797 --> 00:09:26,525
说实话 如果是我
这两个我都不会选

260
00:09:26,924 --> 00:09:28,943
好吧 你想太多了

261
00:09:29,043 --> 00:09:31,274
挑些闻上去还不错的
我们就可以走了

262
00:09:31,345 --> 00:09:32,895
我要买些空气清新剂

263
00:09:33,019 --> 00:09:35,599
等我回来的时候
我希望你已经选好了

264
00:09:37,758 --> 00:09:39,624
哦 喷到嘴里去了

265
00:09:40,671 --> 00:09:43,574
好吧 我想你还不能自己挑选

266
00:09:45,345 --> 00:09:46,559
记住 防守队员喜欢使用假动作

267
00:09:46,651 --> 00:09:48,717
所以别害怕把球传到禁区附近

268
00:09:48,831 --> 00:09:50,416
这样甚至可以让对方露防守空当

269
00:09:50,553 --> 00:09:52,025
现在 最后一件事

270
00:09:52,104 --> 00:09:54,032
之前我说过 我要没收所有手机

271
00:09:54,159 --> 00:09:55,807
现在都交上来吧

272
00:09:56,486 --> 00:09:57,361
快点

273
00:09:57,469 --> 00:09:59,427
都交上来
Nikki 交上来吧

274
00:10:00,783 --> 00:10:01,906
我刚发信息给你了

275
00:10:02,027 --> 00:10:03,306
我得看我的手机

276
00:10:03,380 --> 00:10:04,842
不行 我们还得比赛呢

277
00:10:05,002 --> 00:10:07,232
好了 大家伸出手来 加油鼓气

278
00:10:08,460 --> 00:10:09,717
Haley 你去哪里?

279
00:10:09,811 --> 00:10:11,292
我不想站在Jordan旁边

280
00:10:11,402 --> 00:10:12,713
我也不想站在你旁边

281
00:10:12,803 --> 00:10:16,053
好吧 别费事鼓气了 上场去吧

282
00:10:16,931 --> 00:10:18,114
我看到了一个已经不行的老士兵

283
00:10:18,201 --> 00:10:20,027
想在我们身上
寻找到往日光荣岁月的感觉

284
00:10:24,633 --> 00:10:25,846
不要在她旁边运球

285
00:10:25,962 --> 00:10:27,375
不不

286
00:10:29,241 --> 00:10:30,753
等等 暂停一下

287
00:10:31,722 --> 00:10:33,493
Lauren 怎么了? 你还好吧?

288
00:10:33,575 --> 00:10:35,255
- 我受伤了
- 哪里?

289
00:10:35,395 --> 00:10:36,714
我的心

290
00:10:36,826 --> 00:10:37,673
什么?

291
00:10:37,779 --> 00:10:39,531
Trevor和我分手了

292
00:10:41,244 --> 00:10:42,734
这个哪儿来的?

293
00:10:42,837 --> 00:10:44,059
我不是把手机都拿走了吗?

294
00:10:44,152 --> 00:10:47,119
哦 天哪
她给了你一个假手机

295
00:10:48,382 --> 00:10:49,851
好吧 Lauren 你退出比赛

296
00:10:51,215 --> 00:10:52,015
走吧 Lauren

297
00:10:52,141 --> 00:10:53,627
别 别

298
00:10:53,722 --> 00:10:55,668
不要鼓掌 她没有受伤

299
00:10:56,218 --> 00:10:57,158
她没有受伤

300
00:10:57,858 --> 00:10:58,787
走吧

301
00:11:01,433 --> 00:11:02,369
Axl!

302
00:11:02,483 --> 00:11:03,518
Axl

303
00:11:03,777 --> 00:11:04,644
嘿

304
00:11:04,903 --> 00:11:08,449
我在想 你说的话

305
00:11:08,532 --> 00:11:10,703
我觉得你现在应该
要忘记那个女孩

306
00:11:10,870 --> 00:11:13,084
我的意思是
既然别人都这样对你了

307
00:11:13,209 --> 00:11:15,418
你干吗还要这么长情呢?

308
00:11:15,557 --> 00:11:17,807
这里有一堆女孩子可以让你追

309
00:11:17,959 --> 00:11:19,705
也许就在你眼前

310
00:11:19,872 --> 00:11:21,400
抱歉

311
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
我的毛巾 好像要滑下来了

312
00:11:31,797 --> 00:11:33,416
我知道Jordan没有表现好

313
00:11:33,510 --> 00:11:35,896
这是因为她换了个新发型

314
00:11:36,072 --> 00:11:37,979
她想让前面的头发比后面长

315
00:11:38,085 --> 00:11:39,944
结果却是前后一样长

316
00:11:40,036 --> 00:11:41,668
就像波波头一样

317
00:11:41,779 --> 00:11:44,396
这不是她的错
她带了一张图片去剪头发的

318
00:11:44,545 --> 00:11:46,398
爸爸 我不会告诉你该怎么当教练

319
00:11:46,490 --> 00:11:50,177
但是我不会和一个刚换发型的女孩
一起比赛

320
00:11:50,451 --> 00:11:52,381
是学校的电话

321
00:11:52,492 --> 00:11:55,210
他们打电话
说我们儿子身上有味道

322
00:11:55,373 --> 00:11:56,766
- 什么? 还有味道?
- 是的

323
00:11:56,881 --> 00:11:58,937
很明显 这困扰到其他学生了

324
00:11:59,026 --> 00:12:00,922
有一个甚至去看校医了

325
00:12:01,007 --> 00:12:02,229
你不是说已经带他去过商店了

326
00:12:02,309 --> 00:12:04,512
我带他去了
我们买了很多啊

327
00:12:04,627 --> 00:12:06,807
可能他忘记用了

328
00:12:07,004 --> 00:12:09,150
性格古怪和不擅长交际是一回事

329
00:12:09,250 --> 00:12:12,508
但如果再加上全身臭味这一项
那可俨然一个流浪汉了

330
00:12:13,847 --> 00:12:15,437
什么声音?

331
00:12:16,533 --> 00:12:18,987
我怎么会有45条信息?

332
00:12:20,174 --> 00:12:21,741
Jason 说今天我看上去很性感

333
00:12:21,974 --> 00:12:24,384
Haiden告诉我她父母刚离开

334
00:12:24,469 --> 00:12:25,436
"开始吧"

335
00:12:25,537 --> 00:12:27,161
这不是我的手机
我很确定

336
00:12:27,246 --> 00:12:30,666
这解释了你为什么管不住这群小女孩

337
00:12:30,751 --> 00:12:32,787
Frankie 我告诉你
我给很多队当过教练

338
00:12:32,884 --> 00:12:35,127
这次是最难的一次

339
00:12:35,209 --> 00:12:36,670
这些女孩可以比赛
这没问题

340
00:12:36,772 --> 00:12:38,989
但是 当你把她们聚在一起时
由于一些原因

341
00:12:39,081 --> 00:12:40,481
她们就变得很难搞了

342
00:12:40,645 --> 00:12:41,577
我甚至开始认为

343
00:12:41,665 --> 00:12:43,769
Bill说什么审计小组的事是骗人的

344
00:12:45,550 --> 00:12:47,157
Brick 怎么了?

345
00:12:47,241 --> 00:12:49,050
我给你买了这么多除臭剂

346
00:12:49,154 --> 00:12:50,105
你甚至都不...

347
00:12:50,210 --> 00:12:51,552
- 哇!
- 哟!

348
00:12:51,643 --> 00:12:55,207
结果证明
Brick把这些东西全都用了

349
00:13:13,043 --> 00:13:14,888
顺便说下 我除臭剂用完了

350
00:13:17,533 --> 00:13:19,367
所以 当我努力帮Brick摆脱臭味时

351
00:13:19,478 --> 00:13:21,815
Mike知道帮助球队
摆脱"臭味"的唯一方法

352
00:13:21,919 --> 00:13:23,997
就是想出一个新的训练计划

353
00:13:24,071 --> 00:13:26,896
Melanie Amber 你俩先动

354
00:13:27,034 --> 00:13:29,562
当我吹响口哨的时候
你俩立刻跑到Lauren旁边

355
00:13:29,662 --> 00:13:32,169
告诉她 你们一直瞒着她的秘密

356
00:13:32,259 --> 00:13:34,511
我不想知道具体是什么秘密
告诉她就行了

357
00:13:35,016 --> 00:13:36,966
看到那儿的那个小叉子了吗?

358
00:13:37,047 --> 00:13:37,798
独自一人

359
00:13:37,885 --> 00:13:38,950
Jordan 这是你

360
00:13:39,089 --> 00:13:40,715
不要再为你的头发不开心了

361
00:13:40,808 --> 00:13:43,427
这是一个大的改变
我们都得适应改变

362
00:13:43,597 --> 00:13:45,438
现在是Haley和April

363
00:13:45,525 --> 00:13:48,655
我想你们在Jordan前面组成一道墙

364
00:13:48,776 --> 00:13:50,246
一道友善的墙

365
00:13:50,367 --> 00:13:52,727
我想你们告诉她
她的发型非常棒

366
00:13:52,805 --> 00:13:55,081
然后给她发信息或者是推特她
或者是标记她

367
00:13:55,161 --> 00:13:56,469
无论什么 随便你们

368
00:13:56,560 --> 00:13:58,672
只要告诉每个人
你们喜欢这发型就行了

369
00:13:58,927 --> 00:14:02,039
然后 我们大家一起来踢球吧

370
00:14:03,307 --> 00:14:05,705
伙计 因为这幅油画

371
00:14:05,801 --> 00:14:07,047
你现在在这儿得到的关注
比你过去一整年都多

372
00:14:07,134 --> 00:14:08,511
是的 但是这对我又有什么好处呢?

373
00:14:08,583 --> 00:14:10,263
我不知道我能做什么

374
00:14:10,379 --> 00:14:12,444
打电话问她啊!

375
00:14:12,514 --> 00:14:13,639
嘿 也不光是我好吧

376
00:14:13,738 --> 00:14:16,006
她也没给我打电话 发短信啥的

377
00:14:16,119 --> 00:14:17,894
她肯定认为我们不在一起了

378
00:14:17,999 --> 00:14:20,407
我没有女朋友

379
00:14:20,490 --> 00:14:21,655
你没有女朋友!

380
00:14:21,802 --> 00:14:24,603
可话说回来 这画确实是为我画的

381
00:14:24,735 --> 00:14:25,928
肯定花了她不少时间

382
00:14:26,007 --> 00:14:27,917
她还要等颜料干什么的

383
00:14:28,031 --> 00:14:29,161
如果你打算和某人分手

384
00:14:29,240 --> 00:14:30,951
肯定不会为他花这么多心思

385
00:14:31,333 --> 00:14:32,472
哥有女朋友!

386
00:14:32,558 --> 00:14:33,930
你有女朋友!

387
00:14:34,034 --> 00:14:34,830
是啊

388
00:14:34,914 --> 00:14:36,260
我不需要其他的什么美女

389
00:14:36,341 --> 00:14:37,804
她们喜欢我

390
00:14:37,885 --> 00:14:39,260
是因为我感性 情感丰富啥的

391
00:14:39,330 --> 00:14:41,168
我有Cassidy 她超赞的

392
00:14:41,419 --> 00:14:42,183
嘿 Axl

393
00:14:42,277 --> 00:14:44,418
我们准备去院子里踢泥浆足球
要一起来吗?

394
00:14:44,653 --> 00:14:45,890
我得给Cassidy打电话

395
00:14:47,258 --> 00:14:48,235
打扰一下 教练?

396
00:14:48,317 --> 00:14:49,736
你好 我是Jordan的爸爸

397
00:14:49,876 --> 00:14:51,321
首先 您带球队带得非常好

398
00:14:51,449 --> 00:14:52,491
只是有一点--

399
00:14:52,578 --> 00:14:54,491
我想跟您谈谈Jordan的上场时间

400
00:14:54,623 --> 00:14:55,670
我注意到您没有...

401
00:14:55,748 --> 00:14:57,681
不幸的是

402
00:14:57,763 --> 00:14:59,385
球队里难缠的不止球员们

403
00:14:59,601 --> 00:15:00,782
我在加餐日程表里看到

404
00:15:00,864 --> 00:15:02,632
周四是吃甜甜圈

405
00:15:02,749 --> 00:15:04,125
我没有抱怨的意思

406
00:15:04,268 --> 00:15:06,653
可你们的零食得健康一些

407
00:15:06,764 --> 00:15:09,087
因为Lauren现在状态不好

408
00:15:09,162 --> 00:15:10,652
我不是说Jordan踢得不好

409
00:15:10,785 --> 00:15:11,886
可咱俩平心而论

410
00:15:11,981 --> 00:15:13,701
你真觉得她能胜任中锋的位置吗?

411
00:15:13,774 --> 00:15:16,224
我是说 如果你想打好季后赛

412
00:15:16,328 --> 00:15:17,710
Jordan是你的不二人选

413
00:15:17,788 --> 00:15:19,235
她刚和她男友分手!

414
00:15:19,357 --> 00:15:20,447
我给你做了张表

415
00:15:20,543 --> 00:15:22,850
- 我女儿...
- 我们家Sydney... - 我的孩子...

416
00:15:22,940 --> 00:15:24,764
可无论怎么说 球队是您的

417
00:15:28,628 --> 00:15:30,746
嘿 你

418
00:15:30,837 --> 00:15:33,126
是我 你的...

419
00:15:33,452 --> 00:15:34,307
Axl

420
00:15:34,385 --> 00:15:36,071
哦 嘿

421
00:15:36,229 --> 00:15:38,071
你打过来我好意外哦

422
00:15:38,167 --> 00:15:39,418
是吗 为什么?

423
00:15:39,509 --> 00:15:41,494
我们俩不是...

424
00:15:42,367 --> 00:15:44,171
那啥 我没看懂那幅画

425
00:15:44,451 --> 00:15:45,369
什么?

426
00:15:45,456 --> 00:15:47,568
是啊 我盯着画看了整整一星期

427
00:15:47,651 --> 00:15:49,886
还是没搞明白它是什么意思

428
00:15:49,979 --> 00:15:51,019
那个蓝脸的家伙?

429
00:15:51,137 --> 00:15:52,851
是我吗?

430
00:15:52,969 --> 00:15:55,294
如果是那样 这个女孩应该是你

431
00:15:55,384 --> 00:15:57,051
可她在看什么呢?

432
00:15:57,242 --> 00:15:58,700
是那些书还是...

433
00:15:58,841 --> 00:15:59,685
嘿!

434
00:15:59,777 --> 00:16:00,926
这像我们在图书馆自习室认识时

435
00:16:01,003 --> 00:16:02,849
你看书的样子

436
00:16:03,128 --> 00:16:04,431
等等!

437
00:16:04,713 --> 00:16:05,993
这个漂浮的皇冠--

438
00:16:06,096 --> 00:16:07,932
是指我得舞会国王那次吗?

439
00:16:08,133 --> 00:16:09,568
是啊 你看 它是--

440
00:16:09,666 --> 00:16:11,880
哈 我可算看懂了

441
00:16:12,009 --> 00:16:14,412
鱼是表示我们那回去湖边

442
00:16:14,494 --> 00:16:16,905
叶子代表我们是在秋天认识的

443
00:16:17,075 --> 00:16:19,280
可我不明白这橡果是啥意思
它代表什么呢?

444
00:16:19,393 --> 00:16:22,194
除非 这不是橡果

445
00:16:22,279 --> 00:16:24,450
是沾着雪花的橄榄球!

446
00:16:24,596 --> 00:16:26,407
是我四次触地得分那晚

447
00:16:26,498 --> 00:16:27,819
比赛完后我们相拥而吻!

448
00:16:27,891 --> 00:16:29,565
我真是神了!

449
00:16:29,666 --> 00:16:31,870
既然那些都是关于我们的

450
00:16:31,986 --> 00:16:34,181
那么...

451
00:16:34,284 --> 00:16:38,102
我们就是在树上
朝相反方向生长的两个人--

452
00:16:38,182 --> 00:16:40,327
等等 我明白了!

453
00:16:40,431 --> 00:16:42,271
他们分开了!

454
00:16:42,918 --> 00:16:45,347
他们 他们分开了

455
00:16:47,038 --> 00:16:51,178
Axl 你对我来说永远都会有特殊意义

456
00:16:51,268 --> 00:16:54,878
可我不想远距离恋爱

457
00:16:55,155 --> 00:16:56,863
事实上 Axl

458
00:16:56,994 --> 00:16:59,276
你也不想有女朋友

459
00:16:59,438 --> 00:17:01,540
那会很扫兴的

460
00:17:01,974 --> 00:17:03,529
你应该去找乐子

461
00:17:03,869 --> 00:17:05,808
在大学里创造好多回忆

462
00:17:05,968 --> 00:17:08,823
得要一百张画才能画得完

463
00:17:08,919 --> 00:17:10,494
是啊

464
00:17:10,695 --> 00:17:12,189
好吧 我懂了

465
00:17:12,290 --> 00:17:13,299
呃...

466
00:17:13,660 --> 00:17:15,629
再次谢谢你的画

467
00:17:15,766 --> 00:17:17,603
回见

468
00:17:19,858 --> 00:17:21,596
再见了 Axl

469
00:17:27,981 --> 00:17:31,022
Kenny 我总算懂艺术了

470
00:17:32,026 --> 00:17:33,172
艺术好伤人

471
00:17:38,363 --> 00:17:39,379
天哪

472
00:17:39,469 --> 00:17:40,455
都三天了

473
00:17:40,535 --> 00:17:42,226
这房子闻起来还是像古龙香水工厂

474
00:17:42,312 --> 00:17:45,668
我发誓 对Brick我拿水管冲
让他泡番茄汁浴

475
00:17:45,756 --> 00:17:47,394
给他猛上除臭剂

476
00:17:47,520 --> 00:17:48,656
可他到过的每个房间

477
00:17:48,733 --> 00:17:51,223
还是瞬间闻起来像家欧式夜店

478
00:17:51,345 --> 00:17:54,503
再说 儿子的生理卫生
不是你该操心的事吗

479
00:17:54,577 --> 00:17:55,980
怎么什么都是我?

480
00:17:56,072 --> 00:17:57,102
真的吗?

481
00:17:57,182 --> 00:17:59,439
你要不要来试试带足球队?

482
00:17:59,514 --> 00:18:03,040
知道我今天收到多少邮件吗
27封

483
00:18:03,152 --> 00:18:05,363
我这辈子加起来
都没收到过这么多邮件

484
00:18:05,487 --> 00:18:06,305
有位爸爸给我发了张

485
00:18:06,394 --> 00:18:08,630
他女儿上场时间的数据表

486
00:18:08,820 --> 00:18:11,459
Jordan整整花了五页
说我伤了她的感情

487
00:18:11,560 --> 00:18:13,748
就因为训练结束后
我叫她去收锥筒

488
00:18:13,864 --> 00:18:16,092
Nikki准备缺席下周比赛

489
00:18:16,185 --> 00:18:18,609
因为她要看"囧女珍娜"季终集--

490
00:18:18,726 --> 00:18:20,527
- 不知是什么玩意儿
- 我的天

491
00:18:20,639 --> 00:18:23,041
还有 我觉得我对Bill Norwood
的猜测是对的

492
00:18:23,146 --> 00:18:24,714
他肯定知道这球队不好缠

493
00:18:24,822 --> 00:18:26,063
所以把烂摊子甩给我

494
00:18:26,143 --> 00:18:27,975
我发誓有天看到他

495
00:18:28,076 --> 00:18:29,853
在停车场坐车里偷看训练

496
00:18:30,737 --> 00:18:32,626
我深表同情
当家长的都疯疯癫癫的

497
00:18:32,713 --> 00:18:33,694
可不是

498
00:18:34,048 --> 00:18:36,215
那啥 Sue有机会上场吗?

499
00:18:36,295 --> 00:18:38,473
那样会增强她的自信心

500
00:18:38,566 --> 00:18:40,191
你发邮件说吧

501
00:18:44,606 --> 00:18:46,171
好的 Melanie 传球

502
00:18:49,299 --> 00:18:51,363
看上去不错啊 带球进攻

503
00:18:51,456 --> 00:18:52,287
是啊 多谢

504
00:18:52,374 --> 00:18:53,468
她们只要专心 就踢得很好

505
00:18:53,677 --> 00:18:54,836
我一直在出差

506
00:18:54,939 --> 00:18:56,904
今天第一次来看训练

507
00:18:58,736 --> 00:18:59,729
是吗?

508
00:18:59,813 --> 00:19:00,714
是啊

509
00:19:01,567 --> 00:19:02,768
你会待很长时间吗?

510
00:19:02,859 --> 00:19:04,754
我一直在找助理教练呢

511
00:19:04,874 --> 00:19:06,905
这个不太好吧

512
00:19:07,032 --> 00:19:09,333
别这样嘛 会很有意思的

513
00:19:09,413 --> 00:19:11,599
姑娘们都很棒
你还有机会呼吸新鲜空气

514
00:19:11,758 --> 00:19:13,477
训练完后 我们还能一起喝个酒啥的

515
00:19:14,778 --> 00:19:16,246
我妻子确实总是唠叨

516
00:19:16,362 --> 00:19:19,585
说我该多花些时间陪Gracie--

517
00:19:20,115 --> 00:19:22,353
好吧 管他呢

518
00:19:22,437 --> 00:19:23,155
我同意

519
00:19:23,232 --> 00:19:24,443
太棒了

520
00:19:24,567 --> 00:19:25,690
还有一件事

521
00:19:25,777 --> 00:19:27,811
我被单位一个大项目
弄得脱不开身

522
00:19:27,965 --> 00:19:30,127
所以接下来几周我都来不了

523
00:19:30,262 --> 00:19:34,028
可季后赛时我一定会回来的

524
00:19:35,137 --> 00:19:35,785
能把球队交付给这么好的教练

525
00:19:35,895 --> 00:19:37,678
我心里好受很多

526
00:19:41,602 --> 00:19:42,700
啊...

527
00:19:44,112 --> 00:19:46,248
不是吧 老兄 还躺着?

528
00:19:46,340 --> 00:19:47,510
都两天了

529
00:19:47,612 --> 00:19:48,888
你得起来出去活动活动

530
00:19:48,963 --> 00:19:50,828
你体内的维生素D水平肯定急剧下降

531
00:19:50,939 --> 00:19:53,812
不知道 我还没心情

532
00:19:54,683 --> 00:19:55,737
嗨

533
00:19:56,100 --> 00:19:57,886
我们来看看你怎么样了

534
00:19:58,264 --> 00:20:00,541
那什么...

535
00:20:00,628 --> 00:20:02,700
我和我女朋友谈过了

536
00:20:02,841 --> 00:20:04,514
应该说是前女友

537
00:20:05,023 --> 00:20:07,555
原来那确实是幅分手画

538
00:20:07,646 --> 00:20:09,081
她把我甩了

539
00:20:19,436 --> 00:20:20,233
打扰一下!

540
00:20:20,325 --> 00:20:21,769
能问你个事吗?

541
00:20:22,107 --> 00:20:23,880
我女朋友画了幅画给我...

542
00:20:24,022 --> 00:20:25,962
好的 Brick 是这样 看好

543
00:20:26,080 --> 00:20:29,248
抹一下 抹一下 喷一下

544
00:20:29,343 --> 00:20:30,208
搞定

545
00:20:30,286 --> 00:20:32,001
真的 那样够吗?

546
00:20:32,095 --> 00:20:33,358
我觉得要多上点

547
00:20:33,444 --> 00:20:34,295
不用 这就够了

548
00:20:34,383 --> 00:20:35,734
我可不可以

549
00:20:35,825 --> 00:20:36,847
把香水喷在空气中 然后穿过去?

550
00:20:36,936 --> 00:20:38,324
不可以

551
00:20:38,423 --> 00:20:40,315
谁能想到就这么简单?

552
00:20:44,401 --> 00:20:46,183
你身上真好闻

553
00:20:46,555 --> 00:20:47,569
谢谢

554
00:20:47,668 --> 00:20:49,145
你开始用止汗露了吗?

555
00:20:49,231 --> 00:20:50,731
那话怎么说来着--

556
00:20:50,848 --> 00:20:52,571
你能教男生如何去除体味

557
00:20:52,662 --> 00:20:55,687
却教不了他如何和女生搭讪

558
00:21:05,373 --> 00:21:06,990
Lauren居然没守住!

559
00:21:07,077 --> 00:21:08,245
球是冲着她去的呀

560
00:21:08,344 --> 00:21:10,386
Trevor和她分手后
她状态就一直不好

561
00:21:10,463 --> 00:21:11,481
他们分手了?

562
00:21:11,560 --> 00:21:13,049
他不是才给她买了对耳环吗

563
00:21:13,143 --> 00:21:14,132
是啊

564
00:21:14,720 --> 00:21:16,095
今天的加餐吃什么?

565
00:21:16,352 --> 00:21:18,095
爆米花

566
00:21:18,182 --> 00:21:21,064
哎哟 家长肯定会发邮件抱怨的

567
00:21:21,166 --> 00:21:23,040
这样带球队可不好

568
00:21:23,778 --> 00:21:26,263
<font color=#238E68>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

569
00:21:26,778 --> 00:21:28,263
<font color=#238E68>-=YTET-伊甸园字幕组-歆组=-
翻译: 粒粒尘 C_cccrystal 小姨爱丁丁
校对: 浅草懿声
时间轴: Addic7ed.com
720P iTunes:wss0427</font>

570
00:21:29,778 --> 00:21:33,263
<font color=#238E68>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

