﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
<font color=#70DBDB>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,400
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 果糖 粒粒尘
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,100
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第08集</font>

4
00:00:10,770 --> 00:00:13,370
老爸 你让我六点十分叫你起床?

5
00:00:13,370 --> 00:00:16,040
家里没人说过这话

6
00:00:16,040 --> 00:00:17,540
我说八点

7
00:00:17,540 --> 00:00:19,210
哦 好嘀

8
00:00:21,920 --> 00:00:24,880
既然已经醒了 你现在想起来吧

9
00:00:24,890 --> 00:00:26,950
这样我们参观大学之旅可以早点启程

10
00:00:26,950 --> 00:00:28,580
不 我可以的 等到八点吧

11
00:00:28,580 --> 00:00:29,590
收到

12
00:00:31,430 --> 00:00:32,540
不好意思

13
00:00:32,540 --> 00:00:34,410
我只想说你们能相信

14
00:00:34,410 --> 00:00:36,810
一年后我不住这了么?

15
00:00:36,810 --> 00:00:38,270
不如你先回你房间

16
00:00:38,270 --> 00:00:40,370
让我们开始习惯那种感觉

17
00:00:40,370 --> 00:00:41,630
好 明白

18
00:00:43,300 --> 00:00:45,830
你还是先起来吧 她不会走开的

19
00:00:47,680 --> 00:00:49,620
我因为工作留守家中

20
00:00:49,620 --> 00:00:51,940
Mike成了Sue的指定司机

21
00:00:51,940 --> 00:00:54,990
陪她度过参观大学的完美周末

22
00:00:54,990 --> 00:00:58,140
好了 各位 欢迎大家来到印第安纳大学

23
00:00:58,140 --> 00:00:59,540
今天 我们的旅程

24
00:00:59,540 --> 00:01:00,960
将从眼前的化学楼开始

25
00:01:00,960 --> 00:01:02,520
"化学楼"

26
00:01:02,530 --> 00:01:05,800
我要画一张地图 哪边是北?

27
00:01:05,800 --> 00:01:07,070
超过180种专业

28
00:01:07,070 --> 00:01:09,810
你可能会对此感兴趣...
我们还提供辅修科目

29
00:01:09,810 --> 00:01:11,750
给原住民和土著民族

30
00:01:12,690 --> 00:01:14,510
- 哦
- 好 我知道

31
00:01:14,510 --> 00:01:16,440
你们许多人想了解学生宿舍 所以...

32
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
等下 我有问题

33
00:01:17,680 --> 00:01:20,380
附近有家长宿舍吗?

34
00:01:20,380 --> 00:01:22,270
因为我认为我的Maddie

35
00:01:22,270 --> 00:01:25,420
周六早晨吃不到她超级老爸
做的薄烤饼就要活不下去了

36
00:01:25,420 --> 00:01:27,110
爸 别这样

37
00:01:27,110 --> 00:01:28,450
你说得我好饿

38
00:01:28,450 --> 00:01:31,900
秘方是爱 我开玩笑的 其实是肉桂

39
00:01:31,900 --> 00:01:34,060
好 我们走起来吧

40
00:01:35,740 --> 00:01:37,710
我们路过Willkie礼堂时

41
00:01:37,710 --> 00:01:38,850
提醒我给你讲讲

42
00:01:38,850 --> 00:01:41,100
那是我们国家第一个传统帕瓦仪式教堂

43
00:01:41,100 --> 00:01:44,240
会有大型的多民族舞蹈表演 超赞

44
00:01:46,840 --> 00:01:48,690
嘿 Brick

45
00:01:48,690 --> 00:01:51,310
听着 我在想

46
00:01:51,310 --> 00:01:53,840
这周末就我和你两人

47
00:01:53,840 --> 00:01:55,560
不如我们做点特别的事?

48
00:01:55,570 --> 00:01:58,170
上一次就我们在是什么时候?

49
00:01:58,170 --> 00:01:59,260
就我和你

50
00:01:59,260 --> 00:02:01,430
你带我去看儿科医生

51
00:02:01,430 --> 00:02:02,810
打破伤风针时

52
00:02:04,300 --> 00:02:06,930
好 我接下电话 不如你去列个单子

53
00:02:06,930 --> 00:02:08,750
写出你想在这周末做的事吧?

54
00:02:08,750 --> 00:02:09,930
任何事... 随你挑

55
00:02:09,930 --> 00:02:11,510
真的? 太好了

56
00:02:11,510 --> 00:02:14,580
喂? 嘿 Axl! 你还好吗?

57
00:02:14,580 --> 00:02:16,640
什么? 没开玩笑吧?

58
00:02:16,640 --> 00:02:18,740
他们让他比赛了 他们让你比赛了?

59
00:02:18,740 --> 00:02:21,660
嗯 好的 我当然要去了

60
00:02:21,660 --> 00:02:24,770
好的 那一会见吧

61
00:02:25,780 --> 00:02:29,040
好的 计划有点小变动

62
00:02:29,040 --> 00:02:31,440
Axl的教练让他明天参赛

63
00:02:31,440 --> 00:02:33,120
我们今晚去Axl那过夜

64
00:02:33,120 --> 00:02:34,620
明早就可以看比赛了

65
00:02:34,620 --> 00:02:36,960
你知道我有多爱橄榄球比赛的

66
00:02:36,960 --> 00:02:38,680
但我们不能整个周末都在那

67
00:02:38,690 --> 00:02:40,120
我们周一有作业要交

68
00:02:40,120 --> 00:02:41,680
什么? 什么作业?

69
00:02:41,680 --> 00:02:45,050
我们要造一辆能开15米的车
不然就不及格

70
00:02:45,050 --> 00:02:47,020
那"我们"进行到哪一阶段了?

71
00:02:47,030 --> 00:02:49,060
目前还处于调研阶段

72
00:02:49,070 --> 00:02:50,940
- 所以是啥都没有
- 差不多

73
00:02:50,940 --> 00:02:52,600
Brick!

74
00:02:52,600 --> 00:02:55,650
行吧 我只能找人来照顾你了

75
00:02:55,650 --> 00:02:58,040
抱歉 但我不能错过Axl第一次比赛

76
00:02:58,040 --> 00:02:59,300
因为你之前没计划

77
00:02:59,300 --> 00:03:00,940
这次你要自己解决

78
00:03:00,940 --> 00:03:03,130
这是你的作业 不是我的

79
00:03:04,460 --> 00:03:05,470
你确定不要睡床上?

80
00:03:05,470 --> 00:03:06,870
我可以在沙发上挤挤

81
00:03:06,870 --> 00:03:09,930
不行 你明天还要打比赛

82
00:03:09,930 --> 00:03:11,770
要在自己床上睡

83
00:03:11,770 --> 00:03:13,370
嗯

84
00:03:15,820 --> 00:03:18,110
Axl 洗手间你清洁过吗?

85
00:03:18,110 --> 00:03:20,430
当然 每次都会冲

86
00:03:20,430 --> 00:03:22,310
说真的 如果想邀请姑娘来这

87
00:03:22,320 --> 00:03:23,600
必须要打扫干净

88
00:03:23,600 --> 00:03:25,600
你有清洁用具吗?

89
00:03:25,600 --> 00:03:27,390
不知道 你带清洁用具来了吗?

90
00:03:31,220 --> 00:03:33,570
大家对照顾Brick比赛的反应

91
00:03:33,570 --> 00:03:36,500
不太积极 所以我只好就地取材

92
00:03:36,500 --> 00:03:38,820
傍晚好 Brick

93
00:03:38,820 --> 00:03:40,720
我是第一个来照顾你的人

94
00:03:40,720 --> 00:03:41,950
好

95
00:03:45,040 --> 00:03:46,490
我不知道你喜欢干啥

96
00:03:46,490 --> 00:03:48,760
所以我带了些我童年的玩具...

97
00:03:48,760 --> 00:03:51,140
一块木头和石头

98
00:03:54,100 --> 00:03:56,950
你饿吗? 你要是带我去养殖场

99
00:03:56,950 --> 00:03:58,570
我可以勒死只鸡给我俩做晚餐

100
00:03:58,570 --> 00:04:00,700
不用了 谢谢 我刚吃过小披萨

101
00:04:04,870 --> 00:04:06,090
这是什么?

102
00:04:06,090 --> 00:04:08,130
自然课要我们造一辆车

103
00:04:08,130 --> 00:04:11,440
现在呢 我在低头看一堆车轴

104
00:04:11,440 --> 00:04:13,040
可以让我试试吗?

105
00:04:13,040 --> 00:04:15,600
我见过我们的铁匠改造许多马车轮

106
00:04:19,440 --> 00:04:21,520
- 自便
- 哦不

107
00:04:21,520 --> 00:04:22,830
我不该那么做

108
00:04:22,830 --> 00:04:25,170
但我可以问你要一碗麦麸吗?

109
00:04:27,360 --> 00:04:29,920
Rosalie真是太好了 还让我们住这儿

110
00:04:29,920 --> 00:04:31,880
她是我们什么亲戚?

111
00:04:31,880 --> 00:04:33,390
她可能是你阿姨

112
00:04:33,390 --> 00:04:36,310
或许只是你众多阿姨之一

113
00:04:36,310 --> 00:04:39,070
她一直出现在各种葬礼 就我所知

114
00:04:45,010 --> 00:04:48,230
- 嘿 你那怎么样?
- 还好

115
00:04:48,230 --> 00:04:51,020
旅程还行 很多家长惹人烦

116
00:04:51,020 --> 00:04:53,340
惹你烦还是惹众人烦?

117
00:04:53,340 --> 00:04:55,510
不是 有个人呢

118
00:04:55,510 --> 00:04:58,190
"超级老爸做的薄烤饼" 嘴不停的

119
00:04:58,190 --> 00:05:00,020
他快逼疯我了

120
00:05:00,020 --> 00:05:01,460
超级老爸做的薄烤饼?

121
00:05:01,470 --> 00:05:03,120
嗯 你知道的 你记得

122
00:05:03,120 --> 00:05:05,860
去年我们很讨厌的那个人么?
有过之而无不及

123
00:05:05,860 --> 00:05:08,070
到了某个年龄 就该不在

124
00:05:08,070 --> 00:05:10,240
为生活琐事兴奋了... 我就这个意思

125
00:05:10,240 --> 00:05:13,650
你肯定想不到我在哪儿 我在Axl这

126
00:05:13,650 --> 00:05:17,590
Axl的教练让他参赛了
他真的要比赛了

127
00:05:17,590 --> 00:05:18,880
开玩笑吧! 太好了!

128
00:05:18,880 --> 00:05:20,220
他怎么说?

129
00:05:20,220 --> 00:05:21,970
- 他什么时候参赛?
- 明天

130
00:05:21,970 --> 00:05:23,960
- 明...天?
- 嗯 这是坏消息

131
00:05:23,960 --> 00:05:25,790
- 你来不了了
- 什么? 不要

132
00:05:25,790 --> 00:05:27,190
我一定要去 拜托

133
00:05:27,190 --> 00:05:30,400
我们可以在Stuckey碰头 交换小孩

134
00:05:30,400 --> 00:05:33,560
Mike 你知道Sue和你一起去玩有多高兴

135
00:05:33,560 --> 00:05:34,980
她没听见你这么说 是吧?

136
00:05:34,980 --> 00:05:38,070
没 她戴着耳机呢

137
00:05:38,070 --> 00:05:40,450
她睡着后

138
00:05:40,450 --> 00:05:42,080
我用枕头套盖住她的头

139
00:05:42,080 --> 00:05:43,490
我们午夜交换

140
00:05:43,490 --> 00:05:44,630
没人会知道

141
00:05:44,630 --> 00:05:45,650
想得美

142
00:05:45,650 --> 00:05:48,210
我要挂了 明天是个重要日子

143
00:05:48,210 --> 00:05:50,800
嗯 本来是我的重要日子

144
00:05:50,800 --> 00:05:52,510
嗯 拜

145
00:05:52,510 --> 00:05:55,870
嘿 老爸...

146
00:05:55,870 --> 00:05:58,470
你说导游为什么给我这些小册子呢?

147
00:05:58,470 --> 00:06:00,770
有彻罗基族人针织班

148
00:06:00,770 --> 00:06:04,180
这儿还有艺术馆的头饰展览

149
00:06:04,180 --> 00:06:07,090
太奇怪了 他们没给别人这个?

150
00:06:08,650 --> 00:06:11,650
- 你又不是原住民
- 不 我是

151
00:06:11,650 --> 00:06:14,530
不 Sue 你不是

152
00:06:14,530 --> 00:06:17,610
我当然是 我表格这么填的

153
00:06:17,610 --> 00:06:19,050
什么? 你为什么那么写?

154
00:06:19,050 --> 00:06:24,080
因为我是美国本土人
所以我是美洲原住民

155
00:06:24,080 --> 00:06:26,600
Sue 他们现在认为你是原住民了!

156
00:06:26,600 --> 00:06:29,630
是啊 美国本土人

157
00:06:29,630 --> 00:06:32,130
说"我是美洲原住民"

158
00:06:32,130 --> 00:06:33,750
我是美国本土人

159
00:06:33,750 --> 00:06:35,940
哦! 我听明白了

160
00:06:35,940 --> 00:06:38,470
那我该怎么办?

161
00:06:38,470 --> 00:06:40,530
好像没有其他选项可以选

162
00:06:40,530 --> 00:06:42,790
我们也不是"ca-kah-zee-an"

163
00:06:42,790 --> 00:06:44,850
其实 Sue 我们是

164
00:06:44,850 --> 00:06:45,960
啥?!

165
00:06:45,960 --> 00:06:48,900
天呐 这太悲催了!

166
00:06:48,900 --> 00:06:51,150
他们会觉得我在戏弄他们

167
00:06:51,150 --> 00:06:53,430
表格填写虚假信息

168
00:06:53,430 --> 00:06:55,450
上面还说填写不实信息是重罪

169
00:06:55,450 --> 00:06:57,050
天呐! 我犯罪了!

170
00:07:09,720 --> 00:07:11,620
哇哦! 耶 龙之队!

171
00:07:11,620 --> 00:07:14,180
你儿子也比赛吗?

172
00:07:14,180 --> 00:07:15,230
我的也是

173
00:07:15,230 --> 00:07:16,900
他就在那儿... 可爱的那个

174
00:07:16,900 --> 00:07:18,850
不 他们都可爱 我不是那种人

175
00:07:19,870 --> 00:07:22,040
他要上场了

176
00:07:22,040 --> 00:07:25,740
现在进场 37号 Axl Heck

177
00:07:25,740 --> 00:07:29,140
Axl! 加油Axl!

178
00:07:35,030 --> 00:07:37,940
现在下场 37号

179
00:07:37,950 --> 00:07:40,120
Axl Heck

180
00:07:40,120 --> 00:07:42,500
不知道他们什么时候让我儿子上场

181
00:07:44,960 --> 00:07:47,090
大伙儿好 欢迎来到巴特勒大学

182
00:07:47,090 --> 00:07:49,680
我等不及向大家介绍
我们美丽的校园

183
00:07:49,680 --> 00:07:51,170
哦 好 请说

184
00:07:51,170 --> 00:07:55,110
嗨 我只想说我是白人... 全白

185
00:07:55,110 --> 00:07:57,600
所以我只有兴趣了解白人的俱乐部

186
00:07:57,600 --> 00:07:59,650
或只有白人制造的艺术品...

187
00:07:59,650 --> 00:08:02,390
不是原住民 因为我真的不是

188
00:08:02,390 --> 00:08:05,320
所以请不要再给我看或向我介绍

189
00:08:05,330 --> 00:08:07,830
非白人专有的东西了

190
00:08:10,630 --> 00:08:13,180
反正那学校也有点超出我们的预算范畴

191
00:08:13,180 --> 00:08:14,490
我只是不想让大家觉得

192
00:08:14,490 --> 00:08:18,030
我申请表填写虚假信息
或者认为我是个大话精

193
00:08:18,030 --> 00:08:20,040
我只是想让大家认清我是什么人

194
00:08:21,230 --> 00:08:23,480
我觉得你表现得非常清晰了

195
00:08:28,600 --> 00:08:30,990
Chuck来啦

196
00:08:30,990 --> 00:08:32,950
玩乐拉开序幕 Mike宝贝

197
00:08:32,950 --> 00:08:35,030
我妈让你来照顾我?

198
00:08:35,040 --> 00:08:37,910
也不算 她让Dave来的
因为他已经做爸爸啦

199
00:08:37,910 --> 00:08:40,220
但他有爸爸的事要做
所以Chuck就来了

200
00:08:40,220 --> 00:08:43,750
Chuck愿意尝试

201
00:08:43,750 --> 00:08:45,370
各种"生活体验"

202
00:08:47,670 --> 00:08:50,260
在你做Mike小宝的事时
不介意我在一边打鼓吧?

203
00:08:50,260 --> 00:08:52,280
我到哪都带着这些

204
00:08:52,280 --> 00:08:53,860
你玩多久了?

205
00:08:53,860 --> 00:08:55,280
今天开始的

206
00:08:55,280 --> 00:08:57,000
你在干嘛?

207
00:08:57,000 --> 00:08:58,180
做自然作业

208
00:08:58,180 --> 00:09:00,960
学校的? 那儿是思想的牢笼

209
00:09:00,960 --> 00:09:03,380
有一天他们让我上课穿汗衫

210
00:09:03,380 --> 00:09:05,890
就是这样 他们要将你变成机器人

211
00:09:05,890 --> 00:09:07,180
为人类打工

212
00:09:07,180 --> 00:09:09,640
你不为人类打工?

213
00:09:09,640 --> 00:09:11,700
只要我的喷气滑水板付清后就结束

214
00:09:11,700 --> 00:09:14,650
这样我可以一路滑水去海湾

215
00:09:16,320 --> 00:09:19,150
但奥森到海湾没有河啊

216
00:09:19,160 --> 00:09:21,450
那是你学校告诉你的

217
00:09:21,450 --> 00:09:23,360
嗯 是的

218
00:09:23,360 --> 00:09:25,210
嗯 是的

219
00:09:30,100 --> 00:09:33,270
欢迎来波尔大学 大家好 我是Marcus

220
00:09:33,270 --> 00:09:34,540
今年大三

221
00:09:34,540 --> 00:09:37,090
- 我也是拉拉队员
- 请让让 抱歉我们迟了

222
00:09:38,240 --> 00:09:40,540
- 嘿 奥森的高个
- 你好吗?

223
00:09:40,540 --> 00:09:42,600
很好 要知道 每一个和孩子度过的日子

224
00:09:42,600 --> 00:09:43,990
都很珍贵 我说的对吗?

225
00:09:43,990 --> 00:09:45,790
很好 大家都来了

226
00:09:45,790 --> 00:09:49,310
让我们来看看谁来自最远的地区

227
00:09:49,310 --> 00:09:50,650
辛辛那提

228
00:09:50,650 --> 00:09:51,660
密尔沃基!

229
00:09:51,660 --> 00:09:53,190
我们虽然不是来自很远的地方

230
00:09:53,190 --> 00:09:54,680
但Maddie跟我有本很棒的书

231
00:09:54,680 --> 00:09:56,460
讲的是老式冰激凌店

232
00:09:56,460 --> 00:09:57,990
而且我们试着每一家都去

233
00:09:57,990 --> 00:09:59,690
然后去过之后在列表上打勾勾

234
00:09:59,690 --> 00:10:01,360
所以如果把总距离加起来...

235
00:10:01,370 --> 00:10:03,270
他问的是最长的距离

236
00:10:03,270 --> 00:10:05,760
不是最长的答案

237
00:10:05,760 --> 00:10:07,240
哈! 知我者高个也

238
00:10:09,460 --> 00:10:11,390
拜托 Axl 没那么糟糕

239
00:10:11,390 --> 00:10:13,650
因为它发生在你身上
所以你才盯着不放

240
00:10:13,650 --> 00:10:15,180
咱能不讨论这个吗 拜托

241
00:10:15,180 --> 00:10:16,300
好吧 好吧 好吧

242
00:10:16,300 --> 00:10:18,420
我不说 就让我抱抱你吧

243
00:10:18,420 --> 00:10:20,870
你...你知道我气的是什么吗

244
00:10:20,870 --> 00:10:22,320
是教练没再让你上场

245
00:10:22,320 --> 00:10:23,720
还能让你挽回一下

246
00:10:23,720 --> 00:10:25,200
因为 你把球掉了之后

247
00:10:25,200 --> 00:10:26,530
另一队领先了那么多

248
00:10:26,540 --> 00:10:27,620
就算让你上场也不会怎么样的

249
00:10:27,630 --> 00:10:29,610
只不过你平时都很棒的

250
00:10:29,610 --> 00:10:32,300
我不知道 看上去你好像没有盯着球

251
00:10:32,300 --> 00:10:33,870
是教练让你那么做的吗?

252
00:10:33,870 --> 00:10:36,050
是的 就是他让我这么做的

253
00:10:36,490 --> 00:10:39,200
我不知道能不能帮上忙
但我手机上录下来了

254
00:10:39,200 --> 00:10:42,440
就像比赛电影一样 有这么种东西吧?

255
00:10:43,330 --> 00:10:45,550
好 是 是 是 看这儿

256
00:10:45,550 --> 00:10:48,500
那么 当时你能不能把球再捡起来

257
00:10:48,510 --> 00:10:51,350
然后...抱着球跑 还是说这样犯规?

258
00:10:51,350 --> 00:10:54,120
因为...因为看上去你掉了球以后

259
00:10:54,120 --> 00:10:55,590
你好像就只站在那没动

260
00:10:55,590 --> 00:10:57,210
噢 天哪! 别放了!

261
00:11:01,610 --> 00:11:03,520
他在球门线失球?

262
00:11:03,520 --> 00:11:05,940
是的 一共上场9秒钟

263
00:11:05,940 --> 00:11:09,320
- 噢 该死
- 我知道 他现在状态真的很差

264
00:11:09,320 --> 00:11:10,760
我是说 我一直想给他解释

265
00:11:10,760 --> 00:11:12,560
不是什么大不了的事 你懂的

266
00:11:12,560 --> 00:11:15,310
大概10年 20年以后 就没人记得了

267
00:11:15,320 --> 00:11:17,020
但他一直让我别烦他

268
00:11:17,020 --> 00:11:18,400
那么 就别理他呗

269
00:11:18,400 --> 00:11:20,280
男生们都不喜欢谈论这些

270
00:11:20,280 --> 00:11:22,620
我从头到尾都没跟他说话

271
00:11:22,620 --> 00:11:26,040
我基本上试着保持沉默 只是抱抱他

272
00:11:26,040 --> 00:11:28,930
- 噢 天哪
- 听着 我已经尽我所能了

273
00:11:29,680 --> 00:11:32,410
- 你跟Sue怎么样?
- 呃...挺好的

274
00:11:32,410 --> 00:11:33,960
她...她...她在厕所

275
00:11:33,960 --> 00:11:35,630
好像在哭还是什么的

276
00:11:35,630 --> 00:11:37,700
哭? 她为什么在哭?

277
00:11:37,700 --> 00:11:39,470
我不知道 关于什么托盘的吧

278
00:11:39,470 --> 00:11:42,990
白痴遥控器 为什么不全做成一样的?

279
00:11:42,990 --> 00:11:45,520
- 托盘? 什么托盘?
- 我不知道!

280
00:11:45,520 --> 00:11:47,100
你现在知道的跟我一样多了

281
00:11:47,100 --> 00:11:49,620
她...她关了门 不想谈论这事

282
00:11:49,620 --> 00:11:52,180
为什么关门会让你觉得她不想谈?

283
00:11:52,180 --> 00:11:54,630
关门意味着她想谈

284
00:11:55,810 --> 00:11:58,060
好吧 很明显 咱俩管错孩子了

285
00:12:02,670 --> 00:12:05,430
Sue 你...你想谈谈吗?

286
00:12:05,430 --> 00:12:07,350
还是你在里面便便?

287
00:12:10,800 --> 00:12:12,790
我把垃圾桶放回浴缸里了

288
00:12:12,790 --> 00:12:15,390
那么 我们怎么认识Trudy的来着?

289
00:12:15,390 --> 00:12:18,350
她给我们省了80块 就是这么认识她的

290
00:12:18,350 --> 00:12:23,830
那么...关于托盘的事情呢?

291
00:12:23,830 --> 00:12:25,910
噢 爸爸 太糟糕了

292
00:12:25,910 --> 00:12:29,010
还记得我们去餐厅吃零食的时候吗?

293
00:12:29,010 --> 00:12:31,930
好吧 我拿了个托盘
然后...那个女的说

294
00:12:31,930 --> 00:12:34,450
我走错了地方 又拿错了托盘

295
00:12:34,450 --> 00:12:36,950
然后她就一直问我 "你的套餐是什么?"

296
00:12:36,950 --> 00:12:39,590
我就不知道该怎么做
所以我放下托盘跑了

297
00:12:42,420 --> 00:12:44,230
所以说 波尔州立大学就不考虑了

298
00:12:44,230 --> 00:12:46,610
- 没关系
- 有关系!

299
00:12:46,610 --> 00:12:49,370
爸爸 不是这个问题 你看不出来吗?

300
00:12:49,370 --> 00:12:51,570
我怎么可能顺利上大学呢

301
00:12:51,570 --> 00:12:54,830
如果我连去餐厅或者校内游

302
00:12:54,830 --> 00:12:58,050
或者是问个问题不会引起歧视问题
都做不到的话

303
00:12:58,050 --> 00:13:01,150
可能我还没准备好离开你跟妈妈

304
00:13:01,150 --> 00:13:03,290
可能我还没准备好上大学

305
00:13:05,210 --> 00:13:07,420
好吧 你知道吗...

306
00:13:07,420 --> 00:13:09,160
到明天早上就会好一些的

307
00:13:18,110 --> 00:13:19,930
啊 我的大瞌睡虫

308
00:13:19,930 --> 00:13:21,870
去给你妈妈买点早餐怎么样?

309
00:13:21,870 --> 00:13:24,560
我给钱 我只想呆在家里 好吗

310
00:13:24,560 --> 00:13:28,020
Axl 你不能永远躲着你的队友啊

311
00:13:28,020 --> 00:13:29,870
不是因为这个

312
00:13:29,870 --> 00:13:32,530
那么是因为什么呢?

313
00:13:32,530 --> 00:13:34,970
没关系了 我们不需要谈的

314
00:13:34,970 --> 00:13:37,030
你留在这...我去给咱买点早餐

315
00:13:37,030 --> 00:13:39,600
或者找个有马桶座的地方尿尿

316
00:13:39,600 --> 00:13:40,640
好吧

317
00:13:44,340 --> 00:13:46,010
我邀请Devin Levin去看比赛

318
00:13:46,010 --> 00:13:48,590
我就知道! 你喜欢她!

319
00:13:48,590 --> 00:13:50,650
噢 天哪 别笑了
我就知道 我什么都不该说的

320
00:13:50,650 --> 00:13:53,040
不 没事 继续说 我不笑

321
00:13:53,040 --> 00:13:55,450
她去看比赛了 看到我干了什么 我...

322
00:13:55,450 --> 00:13:57,360
什么都挽回不了了

323
00:13:57,360 --> 00:13:59,760
现在我只要确保我再也见不到她

324
00:13:59,760 --> 00:14:00,820
再也见不到

325
00:14:02,070 --> 00:14:05,270
Axl 你俩在同一个校区

326
00:14:05,270 --> 00:14:06,830
你总会碰到她的

327
00:14:06,830 --> 00:14:08,180
不会 我想好办法了

328
00:14:08,180 --> 00:14:10,170
我只需要翘掉所有周三的课

329
00:14:10,170 --> 00:14:11,820
爬屋顶去上经济课

330
00:14:11,820 --> 00:14:13,530
然后把主修课换成护士

331
00:14:13,530 --> 00:14:15,970
拜托 Axl 我可能不太了解橄榄球

332
00:14:15,970 --> 00:14:18,510
但好消息是 我了解女人

333
00:14:18,510 --> 00:14:20,710
天哪 我现在可真的是不能更糟了

334
00:14:20,710 --> 00:14:22,290
我居然从我妈那里听恋爱建议

335
00:14:22,290 --> 00:14:23,800
我要告诉你一个小秘密

336
00:14:23,800 --> 00:14:26,500
我知道你们男生并不完美

337
00:14:26,500 --> 00:14:28,880
呃 拿我来说吧...我嫁了一个男人

338
00:14:28,880 --> 00:14:32,440
他就跟复活节岛雕像一样不敏感

339
00:14:32,440 --> 00:14:34,620
猜猜怎么着 我还是爱他

340
00:14:34,620 --> 00:14:37,340
呃 我不想听我父母相爱的事情

341
00:14:37,340 --> 00:14:39,530
我只是想说 你犯了错误

342
00:14:39,530 --> 00:14:42,720
你就要承担 证明给她看
这个错误不会让你惊慌失措

343
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
相信我...没有什么能够

344
00:14:45,210 --> 00:14:46,720
比自信的男人更吸引女生

345
00:14:46,730 --> 00:14:49,690
但是 想要躲开她而偷偷溜走的男人

346
00:14:49,690 --> 00:14:51,040
就不那么吸引女生了

347
00:14:52,490 --> 00:14:54,400
我可不可以把手放在这里一会儿?

348
00:14:56,510 --> 00:14:57,770
可以

349
00:14:59,530 --> 00:15:03,370
人都齐了吗? 嗯 很好

350
00:15:03,370 --> 00:15:06,770
我们现在又回到餐厅了

351
00:15:06,770 --> 00:15:08,540
在你们进去吃午饭之前

352
00:15:08,540 --> 00:15:10,230
还有谁有什么问题吗?

353
00:15:14,520 --> 00:15:15,710
嗯?

354
00:15:15,710 --> 00:15:19,960
那么 如果你可以从大一重新开始上

355
00:15:19,960 --> 00:15:22,660
有什么事情是你希望你该知道的吗?

356
00:15:22,660 --> 00:15:25,520
呃 这是个很好的问题

357
00:15:25,520 --> 00:15:27,620
好吧 我希望我当时能知道

358
00:15:27,630 --> 00:15:29,470
蓝色托盘是给访客的

359
00:15:29,480 --> 00:15:31,390
红色托盘是给套餐的 我跟你说

360
00:15:31,390 --> 00:15:33,350
真的

361
00:15:35,780 --> 00:15:39,300
爸爸 我要去吃点大学的食物

362
00:15:39,300 --> 00:15:41,970
- 你想要一些吗?
- 不 不用了 你去吧

363
00:15:41,970 --> 00:15:43,160
好

364
00:15:51,540 --> 00:15:53,550
你能相信吗?

365
00:15:53,550 --> 00:15:55,980
如果他们走了 我们的日子要怎么过?

366
00:15:57,040 --> 00:15:58,490
很快 我们剩下的就只有记忆了

367
00:15:58,490 --> 00:16:00,880
那些周日晚上的父女约会

368
00:16:00,890 --> 00:16:05,510
泰迪熊野餐 后院的寻宝游戏

369
00:16:07,100 --> 00:16:09,470
但是 嘿 正是这些回忆
支持着我们 我说的对吗

370
00:16:09,480 --> 00:16:13,000
也不是吧 我儿子在东印第安纳州

371
00:16:13,000 --> 00:16:15,930
但他总还是在家的 他们假期很多

372
00:16:17,730 --> 00:16:20,100
我只是想说 我们得享受每个时刻

373
00:16:20,100 --> 00:16:22,030
就像是几个月以前

374
00:16:22,030 --> 00:16:24,060
Maddie要去她的同学会舞会

375
00:16:24,060 --> 00:16:26,470
她想借我的福特野马敞篷

376
00:16:26,470 --> 00:16:29,360
我是说 那车是我的骄傲跟乐趣

377
00:16:29,360 --> 00:16:33,280
但是舞会那天早上
我洗了车 清理了轮胎

378
00:16:33,280 --> 00:16:37,270
给皮座打蜡...把那车变得像新的一样

379
00:16:38,770 --> 00:16:41,410
晚上她走之前 我拍了她

380
00:16:41,410 --> 00:16:43,360
穿着同学会礼服 站在车前的照片

381
00:16:44,750 --> 00:16:46,100
好吧 问题是

382
00:16:46,100 --> 00:16:48,600
之后 当我看那张照片时

383
00:16:48,600 --> 00:16:52,870
我眼中只能看到她...
还有多长时间过去了

384
00:16:55,620 --> 00:16:57,300
根本没注意那辆车

385
00:17:10,510 --> 00:17:13,520
现在 记得 放亮片的时候 越多越好

386
00:17:13,520 --> 00:17:16,460
然后...完成

387
00:17:16,460 --> 00:17:19,050
挺好的 但它还是不能动(搭配)

388
00:17:19,050 --> 00:17:21,850
那又怎么样? 亮片是中性的
能搭配任何东西

389
00:17:21,850 --> 00:17:24,680
不是 我听说想让它动的话
跟橡皮筋和拉力什么的有关系

390
00:17:24,680 --> 00:17:27,590
好吧 当我有重要工作要做的时候

391
00:17:27,590 --> 00:17:29,730
我就会想象我要做的事的一系列画面

392
00:17:29,730 --> 00:17:31,340
然后倒推回来做

393
00:17:31,340 --> 00:17:33,860
比如说 首先 我们互相
把颜料谈到对方身上 然后笑

394
00:17:33,860 --> 00:17:35,890
然后你给我一把锤子用来砸了这车

395
00:17:35,890 --> 00:17:38,620
但是之后我们只是用它来砸核桃

396
00:17:38,620 --> 00:17:40,270
然后我们互相生气

397
00:17:40,270 --> 00:17:43,070
我很生气 就这个样子吹头发

398
00:17:43,070 --> 00:17:45,580
然后不知何时起 我们站在镜子前面
试戴不同的帽子

399
00:17:45,580 --> 00:17:48,110
最后 我们突然掉到地上 背靠背

400
00:17:48,110 --> 00:17:50,400
在工作完美完成后 累瘫了

401
00:17:51,580 --> 00:17:52,800
我要完蛋了

402
00:17:54,850 --> 00:17:57,570
嘿 Axl 我把你的床单放回楼上...

403
00:17:57,570 --> 00:17:59,910
嘿 Devin 我是Axl

404
00:17:59,910 --> 00:18:02,590
挺好的

405
00:18:02,590 --> 00:18:06,770
额 你懂的 就是冷静一下

406
00:18:06,770 --> 00:18:09,910
那么 呃 你昨天
做什么兴奋的事情了吗?

407
00:18:09,910 --> 00:18:11,270
我去看了场橄榄球赛

408
00:18:11,270 --> 00:18:13,960
但是结果不怎么样
某人搞砸了简单的手递手传球

409
00:18:13,960 --> 00:18:15,190
你说什么呢?

410
00:18:15,190 --> 00:18:17,960
那个失球是献给你的
要不你想要什么 触地得分吗?

411
00:18:17,970 --> 00:18:20,480
我还以为你跟其他女生不同呢

412
00:18:20,480 --> 00:18:23,220
赛场上怎么没见你这么猛呢?

413
00:18:23,220 --> 00:18:26,300
你赢了

414
00:18:26,300 --> 00:18:29,250
那么 你现在在干嘛呢 你想不想

415
00:18:29,250 --> 00:18:30,680
一起吃点东西什么的?

416
00:18:30,680 --> 00:18:34,050
嗯 我知道那地方 好的

417
00:18:35,080 --> 00:18:38,500
好了 我做完我的优缺点列表了

418
00:18:38,500 --> 00:18:42,590
我有75个有点 86个超级优点

419
00:18:42,590 --> 00:18:44,870
我没有缺点 因为缺点看起来

420
00:18:44,870 --> 00:18:47,310
太消极了 小缺点们都很努力改正了

421
00:18:47,310 --> 00:18:49,090
还有 你知道吗 爸爸

422
00:18:49,090 --> 00:18:51,580
我看了那个关于美国土著研究的册子

423
00:18:51,580 --> 00:18:54,310
实际上看起来非常有趣

424
00:18:54,310 --> 00:18:56,790
我都觉得我可能会副修这个 嗯?

425
00:18:56,790 --> 00:18:58,380
而且这个对我很合适

426
00:18:58,380 --> 00:19:01,690
因为我非常爱美国

427
00:19:04,730 --> 00:19:07,090
- 晚安 爸爸
- 晚安

428
00:19:15,230 --> 00:19:17,210
- 嘿 Sue
- 嗯?

429
00:19:17,210 --> 00:19:19,360
你有没有觉得不开心过...

430
00:19:20,460 --> 00:19:23,240
因为我从来没给你 做过超级爸爸薄饼?

431
00:19:23,240 --> 00:19:25,210
没有 为什么?

432
00:19:25,210 --> 00:19:27,150
呃 我不知道 那个...

433
00:19:27,150 --> 00:19:31,690
那个男的 还有他女儿
总是一起做各种事

434
00:19:31,690 --> 00:19:36,070
你有没有希望我 更像他一点?

435
00:19:36,080 --> 00:19:38,810
什么...爸爸 不会

436
00:19:38,810 --> 00:19:40,750
你为什么会这么说?

437
00:19:40,750 --> 00:19:43,210
你很棒 我一生当中

438
00:19:43,220 --> 00:19:45,640
你确保我自行车车轮打好气了

439
00:19:45,640 --> 00:19:48,910
我清理排水沟之后
你还允许我骑在你肩上

440
00:19:48,910 --> 00:19:51,840
每次妈妈喊 "我再也不做了"

441
00:19:51,840 --> 00:19:53,660
你好几天都给我做午饭

442
00:19:53,660 --> 00:19:58,180
最棒的是 你在采石场看到漂亮石头

443
00:19:58,180 --> 00:20:00,370
你总是会给我带回家

444
00:20:00,370 --> 00:20:04,770
我的意思是 你看
别人的爸爸都不会这么做

445
00:20:04,770 --> 00:20:07,650
你是世界上最好的爸爸

446
00:20:07,650 --> 00:20:12,120
这就是为什么我送你那个杯子
上面写着"世界上最好的爸爸"

447
00:20:12,120 --> 00:20:13,870
杯子可不说谎

448
00:20:16,210 --> 00:20:17,630
这些你都记得?

449
00:20:17,630 --> 00:20:21,780
当然 我不想要什么有活力
能做薄饼的爸爸

450
00:20:21,780 --> 00:20:25,120
如果我想要 也不可能是你

451
00:20:27,770 --> 00:20:29,490
有时候作为父母

452
00:20:29,490 --> 00:20:31,590
很容易会觉得你做的不够

453
00:20:36,260 --> 00:20:37,580
但事实上

454
00:20:37,580 --> 00:20:40,080
正是那些过程中你随手做的小事

455
00:20:40,080 --> 00:20:42,140
最后反而变成了重要的事

456
00:21:01,090 --> 00:21:04,380
好了 Brick 下一个是你 给我们展示吧

457
00:21:17,210 --> 00:21:19,800
对 那天Brick的车比其他车跑的都远

458
00:21:19,800 --> 00:21:22,800
孩子成长要靠整个社会 这说法是真的

459
00:21:22,800 --> 00:21:24,620
当然啦 就这次来说

460
00:21:24,620 --> 00:21:26,630
这些社会中教育孩子的人 没有一个是Brick

461
00:21:27,690 --> 00:21:30,010
<font color=#00FFFF>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

462
00:21:30,100 --> 00:21:32,100
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第08集</font>

463
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 果糖 粒粒尘
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

