﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:01,600
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,900 --> 00:00:02,900
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 汤团 蜗牛 粒粒尘
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

3
00:00:03,600 --> 00:00:04,600
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第16集</font>

4
00:00:05,470 --> 00:00:06,870
科技

5
00:00:06,870 --> 00:00:08,770
前所未有地日新月异

6
00:00:08,770 --> 00:00:10,600
除了在奥森

7
00:00:12,540 --> 00:00:15,070
只要把它和你的电台频道匹配

8
00:00:15,080 --> 00:00:17,010
应该就可以了

9
00:00:17,010 --> 00:00:19,750
Mike在McVaney家的旧货摊上
买了个蓝牙给我

10
00:00:19,750 --> 00:00:21,010
因为出于某种原因

11
00:00:21,020 --> 00:00:22,650
他认为我需要免提电话

12
00:00:22,650 --> 00:00:24,920
等下 我开个免提

13
00:00:26,020 --> 00:00:28,650
好 可以了 你刚说啥?

14
00:00:30,590 --> 00:00:31,890
好极了

15
00:00:31,890 --> 00:00:34,190
记住 已经和你手机同步了

16
00:00:34,190 --> 00:00:35,560
如果你在车里 或者在车附近

17
00:00:35,560 --> 00:00:36,800
蓝牙都能捕捉到

18
00:00:36,800 --> 00:00:38,830
车上的音响都能听到

19
00:00:38,830 --> 00:00:40,770
高大上啊!

20
00:00:40,770 --> 00:00:43,040
它和寻呼机还有八音轨磁带
都在一块钱的箱子里

21
00:00:43,040 --> 00:00:44,970
我认为"高大上"这词不太合适

22
00:00:48,580 --> 00:00:49,640
Axl怎么回来了?

23
00:00:49,640 --> 00:00:51,710
他这周末要出去派对

24
00:00:51,710 --> 00:00:53,110
还带一朋友回来住

25
00:00:53,110 --> 00:00:54,780
我相信三秒后他就会烦我

26
00:00:54,780 --> 00:00:57,620
给他们做午餐洗衣服

27
00:01:01,120 --> 00:01:04,890
需要帮你准备午餐吗? 有衣服要洗吗?

28
00:01:08,130 --> 00:01:10,560
好 你回来了

29
00:01:10,560 --> 00:01:12,230
Finn 这是我弟

30
00:01:12,230 --> 00:01:15,000
如果你看到个半傻蠢半姑娘的人晃荡

31
00:01:15,000 --> 00:01:16,070
那是我妹

32
00:01:16,070 --> 00:01:17,770
请随意无视他俩

33
00:01:21,580 --> 00:01:24,680
我准备了假鼻子和岩石手套

34
00:01:24,680 --> 00:01:26,150
明天几时出发?

35
00:01:26,150 --> 00:01:27,550
应该早点走

36
00:01:27,550 --> 00:01:29,180
Silligans以守时著称的

37
00:01:29,180 --> 00:01:31,580
你在说什么?

38
00:01:31,590 --> 00:01:34,720
Nowhere集会啊 "Planet Nowhere"集会

39
00:01:34,720 --> 00:01:36,520
明天在印第安纳波利斯的?

40
00:01:36,520 --> 00:01:39,160
你们答应带我去的

41
00:01:39,160 --> 00:01:41,530
不像是我们会说的话嘛

42
00:01:41,530 --> 00:01:43,600
能带我去"Planet Nowhere"集会不?

43
00:01:43,600 --> 00:01:45,530
- 在印第安纳波利斯
- 什么?

44
00:01:46,970 --> 00:01:49,040
等下 我开个免提

45
00:01:50,500 --> 00:01:52,610
好 可以了 你刚说啥?

46
00:01:53,940 --> 00:01:55,810
好极了

47
00:01:55,810 --> 00:01:57,180
你说 "好极了"

48
00:01:57,180 --> 00:01:59,610
Brick 我非常确定我不会用"好极了"

49
00:01:59,610 --> 00:02:01,550
这仨字来回答去"Planet Nowhere"集会

50
00:02:01,550 --> 00:02:04,180
好 我不一定非要去

51
00:02:04,180 --> 00:02:07,190
行吧 又一次言而无信

52
00:02:08,760 --> 00:02:10,890
好的 算了 我们带你去

53
00:02:10,890 --> 00:02:13,630
太好了! 谁知道呢?
或许你们会喜欢那的

54
00:02:13,630 --> 00:02:16,460
据说 他们有个1比16的复原模型

55
00:02:16,460 --> 00:02:17,700
Vernego气垫船

56
00:02:17,700 --> 00:02:19,500
贴吧里都是这消息

57
00:02:19,500 --> 00:02:22,540
- 请别叫我去
- 我不想啊

58
00:02:22,540 --> 00:02:25,070
Axl有朋友在这 他们说不定需要我

59
00:02:25,070 --> 00:02:27,770
等下 Sue不是还因为
采石场事件在受罚吗?

60
00:02:27,770 --> 00:02:29,740
我不知道 我们说要多久来着?

61
00:02:29,740 --> 00:02:30,980
我也不记得了

62
00:02:30,980 --> 00:02:32,010
不过我们别无他法 值得试试

63
00:02:32,010 --> 00:02:33,850
嘿 Sue! 过来一下!

64
00:02:36,050 --> 00:02:37,980
- 你仍是受罚状态...
- 我知道 我知道

65
00:02:37,990 --> 00:02:41,490
我鲁莽不负责 只希望有一天能...

66
00:02:41,490 --> 00:02:43,220
好 好 无须重提

67
00:02:43,220 --> 00:02:46,030
作为对你的惩罚 你明天送你弟弟

68
00:02:46,030 --> 00:02:48,160
去印第安纳的"Planet Nowhere"集会

69
00:02:48,160 --> 00:02:50,460
这太狠了

70
00:02:50,460 --> 00:02:52,870
但你知道吗? 我活该

71
00:02:52,870 --> 00:02:55,540
你说的没错

72
00:02:57,570 --> 00:03:00,610
这招不错

73
00:03:00,610 --> 00:03:02,240
我们还可以操控她多长时间?

74
00:03:02,240 --> 00:03:06,240
不知道 我觉得应该用到尽

75
00:03:10,520 --> 00:03:12,490
- 喂?
- Mike 我是Tag

76
00:03:12,490 --> 00:03:14,890
- 我去叫Frankie
- 不不不 我找你

77
00:03:14,890 --> 00:03:16,660
事情是这样的

78
00:03:16,660 --> 00:03:19,490
我想两钟头后和你在Stuckey碰个头

79
00:03:19,490 --> 00:03:21,130
不能告诉Frankie

80
00:03:21,130 --> 00:03:23,200
- 不能告诉任何人 Pat来了
- 什...

81
00:03:28,470 --> 00:03:31,940
嘿 Axl说我可以来拿点薯条

82
00:03:31,940 --> 00:03:34,910
当然 只剩烤肉味了 因为我...

83
00:03:34,910 --> 00:03:37,210
因为其他人都吃得好快

84
00:03:37,210 --> 00:03:39,250
我... 我帮你拿

85
00:03:41,650 --> 00:03:44,480
让我来

86
00:03:46,120 --> 00:03:49,120
- 拿到了
- 好

87
00:03:49,120 --> 00:03:50,590
别急着走

88
00:03:50,590 --> 00:03:52,930
我给你们衣服洗好了

89
00:03:52,930 --> 00:03:54,160
再次谢谢您

90
00:03:54,160 --> 00:03:56,060
您帮我省了宿舍的八块钱

91
00:03:56,060 --> 00:03:57,700
而且如今世道艰难

92
00:03:57,700 --> 00:04:00,000
确切点说应该是省了12块钱

93
00:04:01,130 --> 00:04:03,840
我发现你有件Alt-J汗衫

94
00:04:03,840 --> 00:04:05,940
我爱那支乐队 他们上过柯南秀

95
00:04:05,940 --> 00:04:08,640
是的 我喜欢他们
因为他们玩的是真音乐

96
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
现在人都在玩电音插件

97
00:04:10,080 --> 00:04:11,680
我受不了那玩意

98
00:04:11,680 --> 00:04:14,340
- 我喜欢真正的乐器的声音
- 就是啊

99
00:04:14,350 --> 00:04:15,210
如果是电音插件

100
00:04:15,220 --> 00:04:16,820
几乎就是谁都可以成为摇滚明星了

101
00:04:16,820 --> 00:04:20,790
我也可以是摇滚明星 或许 在欧洲吧

102
00:04:25,960 --> 00:04:27,890
你要是喜欢Alt-J的音乐

103
00:04:27,890 --> 00:04:29,000
你可以看看国家报?

104
00:04:29,000 --> 00:04:30,530
这是他们最新的专辑

105
00:04:30,530 --> 00:04:34,230
嗯 看上去很好

106
00:04:34,230 --> 00:04:35,770
我喜欢在学习时听

107
00:04:35,770 --> 00:04:37,100
可以帮到我...

108
00:04:37,100 --> 00:04:40,640
Finn! 你无须陪她扯淡!

109
00:04:40,640 --> 00:04:42,510
嗯 再次谢谢您的薯条

110
00:04:42,510 --> 00:04:45,910
- 需要蘸酱就叫我!
- 好

111
00:04:48,820 --> 00:04:51,020
我希望能点洋葱圈

112
00:04:51,020 --> 00:04:52,350
但我不再吃了

113
00:04:52,350 --> 00:04:55,350
我等不及它们凉透 总是烫到嘴

114
00:04:55,360 --> 00:04:57,820
管他去呢 这次或许不一样

115
00:04:57,820 --> 00:05:00,490
对 那 Tag 这次不是又玩

116
00:05:00,490 --> 00:05:03,330
"我们每周都该聚聚"这类事吧?

117
00:05:03,330 --> 00:05:05,400
不 不 这次一次搞定

118
00:05:05,400 --> 00:05:07,530
我喜欢搞定这部分 你需要啥?

119
00:05:07,530 --> 00:05:09,000
事情是这样的 Mike

120
00:05:09,000 --> 00:05:11,800
貌似我要失去驾照了

121
00:05:11,810 --> 00:05:13,810
Tag 你干啥了?

122
00:05:13,810 --> 00:05:14,970
没啥大事

123
00:05:14,980 --> 00:05:16,240
没人死掉 但那帮混蛋叫我

124
00:05:16,240 --> 00:05:18,210
重新考驾照

125
00:05:18,210 --> 00:05:21,450
在这点上我同意那帮混蛋 Pat怎么说?

126
00:05:21,450 --> 00:05:23,320
她不知道 别告诉她

127
00:05:23,320 --> 00:05:25,120
我对她来说跟神一样

128
00:05:25,120 --> 00:05:28,850
嗯 好吧 只要能把这事完结

129
00:05:28,860 --> 00:05:31,520
好的 "转弯前应距离多少英尺

130
00:05:31,520 --> 00:05:34,830
打转向灯? 50 75还是100?"

131
00:05:34,830 --> 00:05:37,430
5...

132
00:05:37,430 --> 00:05:39,770
7...

133
00:05:39,770 --> 00:05:41,030
- 100
- 是的

134
00:05:41,030 --> 00:05:44,170
哈! 这题搞定了

135
00:05:44,170 --> 00:05:47,240
"使用红白斜纹手杖的行人

136
00:05:47,240 --> 00:05:48,910
他们通常是... "

137
00:05:48,910 --> 00:05:50,180
基佬

138
00:05:50,180 --> 00:05:53,180
啥? 现在人们怎么称呼他们?

139
00:05:53,180 --> 00:05:55,780
是盲人

140
00:05:55,780 --> 00:05:59,080
既盲又基? 太难了

141
00:06:01,990 --> 00:06:03,790
这么晚了

142
00:06:03,790 --> 00:06:06,030
难以置信Finn和Axl现在才去派对

143
00:06:06,030 --> 00:06:07,430
有件事挺好玩

144
00:06:07,430 --> 00:06:08,530
他们走的时候 我说

145
00:06:08,530 --> 00:06:09,900
"玩开心点要小心"

146
00:06:09,900 --> 00:06:11,930
Finn就说"到底要小哪个心?"

147
00:06:13,100 --> 00:06:15,130
我们都笑了

148
00:06:15,140 --> 00:06:16,200
好了 什么事?

149
00:06:16,200 --> 00:06:18,140
你在这嗯啊嗯的嗯什么?

150
00:06:18,140 --> 00:06:19,370
我就随口说说

151
00:06:19,370 --> 00:06:21,340
最近听了不少Finn的事

152
00:06:21,340 --> 00:06:23,310
你在调情么?

153
00:06:23,310 --> 00:06:25,210
什么?

154
00:06:25,210 --> 00:06:27,450
他只是个孩子!

155
00:06:27,450 --> 00:06:30,880
天啊 神经 哇哦!

156
00:06:30,880 --> 00:06:32,450
这反应太多了

157
00:06:32,450 --> 00:06:36,060
好 那不算调情 我们只是有共同语言

158
00:06:36,060 --> 00:06:38,990
我们是喜欢同样东西的两人

159
00:06:38,990 --> 00:06:40,330
如果说有谁调情

160
00:06:40,330 --> 00:06:43,360
只有你在饭店吃饭时调戏可爱的服务员

161
00:06:43,360 --> 00:06:45,830
"嗨 Amy 今天有什么特别推荐吗?"

162
00:06:45,830 --> 00:06:48,270
搞得好像你这辈子都没点过特色菜一样!

163
00:06:48,270 --> 00:06:49,970
我只是想在我点餐之前了解清楚情况

164
00:06:49,970 --> 00:06:52,070
- 了解清楚情况
- 得了吧

165
00:06:52,070 --> 00:06:53,840
你的眼睛盯着服务员

166
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
等着她跟你说

167
00:06:55,040 --> 00:06:56,180
关于蛋的特色菜时的眼神接触

168
00:06:56,180 --> 00:06:58,210
比我在这整段婚姻里得到的都多

169
00:06:58,210 --> 00:07:00,250
喂 别把矛头都指向我

170
00:07:00,250 --> 00:07:02,180
是你对你儿子的朋友"明送秋波"

171
00:07:02,180 --> 00:07:05,220
我没有 而且那叫"暗送秋波"

172
00:07:05,220 --> 00:07:07,190
是嘛 你当然懂 你一直都在送嘛

173
00:07:10,520 --> 00:07:12,390
Silligan人来自一个干燥的星球

174
00:07:12,390 --> 00:07:14,260
他们是岩石型人

175
00:07:14,260 --> 00:07:16,930
相反的 Vernegos人生活在
草木茂盛的森林地区

176
00:07:16,930 --> 00:07:18,100
Brick 够了!

177
00:07:18,100 --> 00:07:20,530
打从我们出发你就一直絮叨个不停

178
00:07:20,530 --> 00:07:23,100
我正在努力集中精神开车呢

179
00:07:23,100 --> 00:07:25,040
Edie阿姨的车比我开过的其他车

180
00:07:25,040 --> 00:07:26,510
要宽出3英尺

181
00:07:26,510 --> 00:07:29,440
对不起 那你要不要听有声小说?

182
00:07:29,440 --> 00:07:31,110
好的

183
00:07:31,110 --> 00:07:33,810
但Soran必须在

184
00:07:33,810 --> 00:07:35,450
没有Pernovian激光的导航下

185
00:07:35,450 --> 00:07:38,450
成功抵达Norox的小行星带

186
00:07:38,450 --> 00:07:40,350
Pernovian激光

187
00:07:40,350 --> 00:07:41,990
- 这是你录的吗?
- 对啊!

188
00:07:41,990 --> 00:07:44,090
我把整个系列都录在了录音带上

189
00:07:44,090 --> 00:07:46,160
我看书看累的时候就放出来听

190
00:07:46,160 --> 00:07:50,500
正如Faxon教授所预言的 Soran的问题...

191
00:07:50,500 --> 00:07:54,070
一个在浮船上的DJ 听起来真有意思

192
00:07:54,070 --> 00:07:57,070
我们没有麦片了!

193
00:07:57,070 --> 00:07:58,300
那里还有四盒呢

194
00:07:58,300 --> 00:08:00,240
但没有一盒里头有棉花糖

195
00:08:00,240 --> 00:08:02,310
看来只能向Denny求救了

196
00:08:02,310 --> 00:08:04,980
我也要去Denny那蹭点吃的

197
00:08:04,980 --> 00:08:08,080
你们都要出去了吗? 好吧

198
00:08:12,150 --> 00:08:13,790
出来的路被堵了 老妈
你停在了我车的后面

199
00:08:13,790 --> 00:08:14,920
你得去把车挪走

200
00:08:14,920 --> 00:08:17,220
我的鞋子还在我房间里呢

201
00:08:17,220 --> 00:08:19,860
来吧 开我的车

202
00:08:20,930 --> 00:08:23,130
接的漂亮 Finn

203
00:08:23,130 --> 00:08:26,130
你闭嘴

204
00:08:26,130 --> 00:08:27,900
又长皱纹了 Mike...

205
00:08:27,900 --> 00:08:30,770
政府要求我还要考一次路考

206
00:08:30,770 --> 00:08:33,240
所以你要陪我一块儿练车了

207
00:08:33,240 --> 00:08:34,770
陪你练车?

208
00:08:34,770 --> 00:08:36,040
没错 就是给我打分

209
00:08:36,040 --> 00:08:38,780
让我跟上马路上车子的节奏

210
00:08:38,780 --> 00:08:42,210
就像我在YY语音上跟德国女按摩师说的

211
00:08:42,220 --> 00:08:46,220
"别对我手下留情"

212
00:08:47,050 --> 00:08:51,160
不 基本上这个周末都呆在这儿

213
00:08:51,160 --> 00:08:53,060
Axl带了个朋友回来

214
00:08:53,060 --> 00:08:56,500
我的天 Janet 你真应该见见这个人

215
00:08:56,500 --> 00:08:58,530
我会因为我脑子里意淫的画面被捕的

216
00:09:03,070 --> 00:09:06,510
我的天呐 那个蓝牙

217
00:09:08,470 --> 00:09:10,080
嗨

218
00:09:22,890 --> 00:09:25,090
哇喔! 看那把Larkin的神圣之钥!
就是我想要的

219
00:09:25,090 --> 00:09:27,230
他们只限量发行5000把

220
00:09:27,230 --> 00:09:28,490
幸运的是 我把我的生日红包带来了

221
00:09:28,490 --> 00:09:30,200
Brick 我不能一整天都呆在这儿

222
00:09:30,200 --> 00:09:31,400
我必须要回奥森去

223
00:09:31,400 --> 00:09:33,500
我肯定大家会在商场碰头

224
00:09:33,500 --> 00:09:36,030
或者是在Arby家 但绝对已经计划好了

225
00:09:36,040 --> 00:09:38,140
我们就买把你要的钥匙然后就走吧

226
00:09:38,140 --> 00:09:40,140
你不能就那么走过去

227
00:09:40,140 --> 00:09:42,010
然后买一把神圣之钥

228
00:09:42,010 --> 00:09:44,340
随便怎么样 Brick 我肯定不会难弄到

229
00:09:44,340 --> 00:09:46,010
首先 你要先通过

230
00:09:46,010 --> 00:09:47,410
在"C"号会议厅的绝望山谷

231
00:09:47,410 --> 00:09:49,150
- 这样才能得到三个代币
- 好吧

232
00:09:49,150 --> 00:09:51,280
有了那三个代币你就有机会

233
00:09:51,280 --> 00:09:52,950
回答神秘主义者五个问题

234
00:09:52,950 --> 00:09:55,890
他将授予你Greywhackle的钉子

235
00:09:55,890 --> 00:09:58,420
你拿着钉子到Singal的圣人面前

236
00:09:58,420 --> 00:09:59,890
如果圣人认为你有价值

237
00:09:59,890 --> 00:10:01,560
你会被同意觐见公主殿下

238
00:10:01,560 --> 00:10:04,130
这样 而且只有这样
公主才会用Larkin的神圣之钥

239
00:10:04,130 --> 00:10:06,800
和你换Greywhackle的钉子

240
00:10:06,800 --> 00:10:08,970
前提是你有29.99美元 而我是有的

241
00:10:08,970 --> 00:10:11,900
什么? Brick
那估计得花一辈子的时间

242
00:10:11,910 --> 00:10:13,870
那你也不能赶任务啊

243
00:10:16,240 --> 00:10:18,340
我有没有告诉你
他们改了我们的倒垃圾日?

244
00:10:18,340 --> 00:10:20,410
那么多年了 都是星期四

245
00:10:20,410 --> 00:10:22,480
现在他们一来改成了周五?

246
00:10:22,480 --> 00:10:25,480
有谁会在周五扔垃圾?

247
00:10:25,490 --> 00:10:28,390
你刚刚对一辆校车逼道了

248
00:10:32,260 --> 00:10:33,890
嘿 Frankie

249
00:10:33,890 --> 00:10:36,090
快问快打 我就问你一件事

250
00:10:36,100 --> 00:10:37,530
如果我就在我的车子旁边打电话

251
00:10:37,530 --> 00:10:39,970
蓝牙是不是一定会在车里接通?

252
00:10:39,970 --> 00:10:41,200
应该是这样的

253
00:10:41,200 --> 00:10:42,940
那要离得多近呢? 6英尺?

254
00:10:42,940 --> 00:10:45,070
- 也许吧
- 也许还是一定?

255
00:10:45,070 --> 00:10:47,210
到底却不确定?
别问我为什么 这很重要

256
00:10:47,210 --> 00:10:49,240
- 我不知道 Frankie
- 我的天呐

257
00:10:49,240 --> 00:10:50,310
你真是太没用了 算了算

258
00:10:50,310 --> 00:10:51,410
我自己来弄清楚

259
00:10:53,550 --> 00:10:57,550
你已经选择进入绝望山谷

260
00:10:58,180 --> 00:11:01,350
只有最勇敢和聪明
并且拥有真诚之心的人

261
00:11:01,350 --> 00:11:03,790
才能逃过死亡

262
00:11:03,790 --> 00:11:05,320
我不该那么做的 对不起

263
00:11:05,330 --> 00:11:09,330
好了 哪只手里有糖豆?

264
00:11:12,330 --> 00:11:14,000
你猜对了

265
00:11:14,000 --> 00:11:16,070
你逃过了死亡

266
00:11:16,070 --> 00:11:19,470
你现在能换到一个代币

267
00:11:19,470 --> 00:11:21,340
行了 Brick 你拿到了 我们走吧

268
00:11:21,340 --> 00:11:23,880
不行 我必须再拿到两个

269
00:11:23,880 --> 00:11:27,350
你已经选择进入绝望山谷!

270
00:11:27,350 --> 00:11:29,110
只有最勇敢和聪明...

271
00:11:30,250 --> 00:11:31,920
才能逃过死亡

272
00:11:31,920 --> 00:11:33,790
抱歉

273
00:11:38,860 --> 00:11:41,230
你干嘛停下来? 现在是绿灯

274
00:11:41,230 --> 00:11:43,430
我现在看不大清灯的颜色了

275
00:11:43,430 --> 00:11:45,100
但我想出了一个办法

276
00:11:45,100 --> 00:11:48,130
在每个信号灯钱我都停下来
然后数到五...

277
00:11:48,130 --> 00:11:50,270
然后再走 3... 2... 1

278
00:11:51,540 --> 00:11:53,870
你在干嘛? 现在是红灯了!

279
00:11:53,870 --> 00:11:55,840
你疯了吗?

280
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
现在

281
00:11:57,240 --> 00:11:59,310
是你第五个也是最后一个问题

282
00:11:59,310 --> 00:12:02,450
当Soran和Ramale旅行到了外星环

283
00:12:02,450 --> 00:12:05,050
他是怎么发现他已经不再忠于Vernego人

284
00:12:05,050 --> 00:12:09,020
而是效忠Silligan人了呢?

285
00:12:09,020 --> 00:12:12,060
他给他看了自己左边大腿上的石头记号

286
00:12:12,060 --> 00:12:14,130
- 正确
- 什么?

287
00:12:14,130 --> 00:12:15,430
我答对了?

288
00:12:15,430 --> 00:12:17,930
我听了车上那卷录音带

289
00:12:17,930 --> 00:12:20,130
这是Greywhackle的钉子

290
00:12:20,130 --> 00:12:22,800
嗨 Frankie!

291
00:12:22,800 --> 00:12:24,000
你在量什么啊?

292
00:12:24,000 --> 00:12:27,140
- 我打算买个新的邮筒
- 太好了!

293
00:12:27,140 --> 00:12:28,410
你雇了哪个承包商?

294
00:12:28,410 --> 00:12:30,680
我们认识一个
帮我们做凉亭的超好的木匠

295
00:12:30,680 --> 00:12:31,910
我可以把他的电话给你

296
00:12:31,910 --> 00:12:34,810
- 还有什么是...
- 好吧 我们不是要买一个新邮筒

297
00:12:34,810 --> 00:12:37,780
这事儿有点私人

298
00:12:37,780 --> 00:12:40,190
我可能做了件蠢事儿

299
00:12:41,920 --> 00:12:44,090
Axl从学校带了一个很可爱的朋友回来

300
00:12:44,090 --> 00:12:46,020
他可能听到我说

301
00:12:46,030 --> 00:12:48,330
我会因为我脑子里意淫他的画面被捕的

302
00:12:48,330 --> 00:12:51,030
- 天呐 Frankie
- 我知道!我太丢人了!

303
00:12:51,030 --> 00:12:53,500
我说了句超级愚蠢的话

304
00:12:53,500 --> 00:12:55,530
没错 我是跟他小小的调了一下情

305
00:12:55,540 --> 00:12:59,140
但这不代表什么 我是不会走到那一步的

306
00:12:59,140 --> 00:13:01,040
只是 我们有一点共同点

307
00:13:01,040 --> 00:13:04,010
我们一起聊音乐 他觉得我很风趣

308
00:13:04,010 --> 00:13:06,510
而且你知道吗?
Mike会跟服务员小姐调情

309
00:13:06,510 --> 00:13:08,010
你在餐厅捉到他的现行

310
00:13:08,010 --> 00:13:10,080
- 然后突然之间 他就变成George Clooney了
- Frankie

311
00:13:10,080 --> 00:13:14,080
其实发现别人 很好很有魅力没什么大不了

312
00:13:14,850 --> 00:13:17,120
Dottie的吉他老师来的时候

313
00:13:17,120 --> 00:13:19,260
我会偷偷的多看两眼

314
00:13:19,260 --> 00:13:21,230
他绑着的那根马尾辫

315
00:13:21,230 --> 00:13:22,430
走进家里的样子

316
00:13:22,430 --> 00:13:24,230
踢掉鞋子的动作

317
00:13:24,230 --> 00:13:26,330
让人感觉他似乎...

318
00:13:26,330 --> 00:13:28,000
很危险

319
00:13:28,000 --> 00:13:31,970
好吧 那如果...如果Sean碰巧
听到了你那么说Dottie的吉他老师

320
00:13:31,970 --> 00:13:35,270
其实也不会很糟 对吧?

321
00:13:35,270 --> 00:13:37,840
才不是 我会觉得被羞辱了

322
00:13:37,840 --> 00:13:40,150
我现在差不多就是这个状态

323
00:13:40,150 --> 00:13:41,980
哦 Frankie

324
00:13:46,820 --> 00:13:49,480
我以前一直在这边 剪头发来着

325
00:13:49,480 --> 00:13:50,800
手剪

326
00:13:50,800 --> 00:13:53,570
在那儿呢 我...

327
00:13:53,570 --> 00:13:55,580
不好意思 没看到你

328
00:13:55,580 --> 00:13:57,850
什么叫你没看到我?

329
00:13:59,930 --> 00:14:01,970
- 你现在能看到我吗?
- 不能

330
00:14:03,130 --> 00:14:04,500
现在呢?

331
00:14:04,500 --> 00:14:05,890
还是不能

332
00:14:08,380 --> 00:14:09,760
看到啦!

333
00:14:09,760 --> 00:14:11,850
Tag 你丧失了周边的视觉

334
00:14:11,850 --> 00:14:14,170
虽然视野范围之外的我不太行

335
00:14:14,170 --> 00:14:16,020
但是我可是有专门的技巧的

336
00:14:16,030 --> 00:14:17,650
看我来个左转

337
00:14:23,030 --> 00:14:25,730
够了! 靠边停车

338
00:14:28,770 --> 00:14:31,300
我们来兑换我们的神圣钥匙

339
00:14:31,300 --> 00:14:33,430
不好意思 我们今天打烊了

340
00:14:33,440 --> 00:14:36,220
给Kalakare公主代班的人 六点得回家

341
00:14:36,220 --> 00:14:37,390
- 啥?
- 不是吧!

342
00:14:37,390 --> 00:14:39,380
所以我的探索就只能这样结束了

343
00:14:39,380 --> 00:14:41,880
距离Kalakare公主只有几步之遥

344
00:14:41,880 --> 00:14:44,270
我又怎么会觉得自己的命运

345
00:14:44,270 --> 00:14:45,750
会跟Gackos the Tatossian不一样呢?

346
00:14:45,750 --> 00:14:47,440
不!

347
00:14:47,440 --> 00:14:49,400
这是我弟弟

348
00:14:49,400 --> 00:14:51,330
你得让他通过这关

349
00:14:51,330 --> 00:14:54,170
我们一路从奥森开车到了这里

350
00:14:54,170 --> 00:14:56,260
他把每本"无名星球"

351
00:14:56,260 --> 00:14:57,350
读了三遍!

352
00:14:57,350 --> 00:14:59,430
所以呢? 大家都来了吗

353
00:14:59,430 --> 00:15:04,560
听着 "无名星球"

354
00:15:04,560 --> 00:15:05,810
是关于包容和毅力的故事

355
00:15:05,810 --> 00:15:09,670
不管"无名星球"在哪里 那里都是家

356
00:15:09,670 --> 00:15:13,870
这就是大家都来了的原因!
因为要回家!

357
00:15:13,870 --> 00:15:16,660
你不可以拒绝

358
00:15:16,660 --> 00:15:18,610
遵循那样重要的追求

359
00:15:21,490 --> 00:15:23,510
那根本就不是这个故事所讲的

360
00:15:23,510 --> 00:15:24,620
真的不是

361
00:15:30,270 --> 00:15:31,430
等一下

362
00:15:31,430 --> 00:15:34,730
- 这就像你脸上的鼻子一样普通
- 啥?

363
00:15:34,730 --> 00:15:36,890
在第四本书里 当Ramale遇到了圣人

364
00:15:36,890 --> 00:15:39,580
他献出了自己的鼻子 以表忠心

365
00:15:43,720 --> 00:15:46,740
给 谨以此鼻代表我真诚的心

366
00:15:46,750 --> 00:15:48,280
我不奢求任何回报

367
00:15:54,140 --> 00:15:56,520
给你们五分钟

368
00:15:56,520 --> 00:15:57,450
太好了!

369
00:16:02,170 --> 00:16:04,800
恭喜你们 来到了第七个月球

370
00:16:04,800 --> 00:16:06,210
我有你们要的Larkin之神圣钥匙

371
00:16:06,210 --> 00:16:07,530
现金还是刷卡?

372
00:16:15,080 --> 00:16:16,840
行了 Tag 你完了

373
00:16:17,440 --> 00:16:18,510
好吧 你是对的

374
00:16:18,510 --> 00:16:22,000
我们应该明天早上再来一次

375
00:16:22,000 --> 00:16:24,490
不 Tag 我是说 你不能再开车了

376
00:16:24,490 --> 00:16:28,190
什么? 不 我需要我的驾照 Mike

377
00:16:28,190 --> 00:16:30,200
从我14岁的时候我就开始开车了

378
00:16:30,200 --> 00:16:33,550
看在老天的份上
我在战争时开过供给运输卡车

379
00:16:33,550 --> 00:16:35,300
美国人民感谢你

380
00:16:35,300 --> 00:16:36,880
但你现在要是真想
为这个国家服务的话

381
00:16:36,880 --> 00:16:38,090
别上路了

382
00:16:38,090 --> 00:16:41,710
拜托 Mike 我们现在讨论的是我的人生

383
00:16:41,710 --> 00:16:42,740
我的自由

384
00:16:42,740 --> 00:16:44,210
你让我怎么放弃它?

385
00:16:45,550 --> 00:16:48,350
听着 Tag 我知道这很难接受 但是...

386
00:16:48,350 --> 00:16:50,900
你得相信我 这是正确的决定

387
00:16:52,890 --> 00:16:55,270
Tag 是你让我帮你的

388
00:16:55,270 --> 00:16:56,120
我就是在帮助你

389
00:16:59,960 --> 00:17:01,340
好吧

390
00:17:01,340 --> 00:17:04,980
我周二预约了足病医生

391
00:17:04,980 --> 00:17:06,700
Pat要去做水上健身

392
00:17:06,700 --> 00:17:08,570
9点左右来接我好吗?

393
00:17:13,910 --> 00:17:15,960
我现在在讲认真的 Janet

394
00:17:15,960 --> 00:17:18,040
我得知道在我挂断你听到了什么

395
00:17:18,040 --> 00:17:21,420
啥? 我才不是熟女

396
00:17:21,420 --> 00:17:23,770
别笑了! 这一点都不好玩

397
00:17:26,160 --> 00:17:28,770
- 我马上就来
- 好

398
00:17:38,920 --> 00:17:39,940
你在干嘛?

399
00:17:41,100 --> 00:17:43,170
没什么 在弄我的电脑

400
00:17:43,170 --> 00:17:44,830
然后就摔倒了

401
00:17:44,830 --> 00:17:46,010
你知道我有时候就会那样的

402
00:17:46,010 --> 00:17:48,510
嗯 确实是你的风格

403
00:17:48,510 --> 00:17:50,690
对啊 还蛮尴尬的

404
00:17:50,690 --> 00:17:53,010
可能是我今天一天做过
最尴尬的一件事了

405
00:17:54,210 --> 00:17:55,070
对吧?

406
00:17:55,070 --> 00:17:57,290
我不知道 可能都数不清

407
00:17:58,330 --> 00:18:00,440
我们要走了

408
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
我可能应该跟你说一下
在车里发生的事

409
00:18:03,200 --> 00:18:04,850
天哪! 你听到了?

410
00:18:04,850 --> 00:18:06,390
我一整天都在被那个折磨着

411
00:18:06,390 --> 00:18:07,390
这不意味着任何事

412
00:18:07,390 --> 00:18:09,120
我永远都不会做那样的事

413
00:18:09,120 --> 00:18:11,100
是 你朋友是很帅

414
00:18:11,100 --> 00:18:11,990
但是我跟你爸在一起挺好的

415
00:18:11,990 --> 00:18:13,960
当我说我对Finn有什么的想法的话

416
00:18:13,960 --> 00:18:16,280
就应该被抓起来的时候
我是开玩笑的!

417
00:18:16,280 --> 00:18:17,430
恶心死了! 别说了

418
00:18:17,430 --> 00:18:19,010
不 听我解释一下

419
00:18:19,010 --> 00:18:21,090
我是在跟你Janet阿姨讲话

420
00:18:21,090 --> 00:18:23,130
我们是损友

421
00:18:23,130 --> 00:18:25,290
我们会说一些下流的东西 就这样

422
00:18:26,290 --> 00:18:30,420
首先 恶心 其次 我要吐了

423
00:18:30,420 --> 00:18:31,780
最后 我想把我的耳朵撕下来

424
00:18:31,780 --> 00:18:32,970
把它们扔回过去

425
00:18:32,970 --> 00:18:34,230
听到你说的话之前的过去!

426
00:18:34,230 --> 00:18:37,460
一个巴掌拍不响 他也在跟我说话啊

427
00:18:37,460 --> 00:18:39,320
你爸还跟女服务生调情呢

428
00:18:39,320 --> 00:18:41,860
哦天哪! 别自以为是了!

429
00:18:41,860 --> 00:18:43,630
Finn一直深受大妈们的喜爱

430
00:18:43,640 --> 00:18:45,850
他会停下来跟任何一个人聊天的

431
00:18:45,860 --> 00:18:47,140
他就是那样的人

432
00:18:47,140 --> 00:18:49,240
食堂大妈还会多给他塔特切块呢

433
00:18:54,510 --> 00:18:57,990
总之 我想说的是

434
00:18:58,000 --> 00:19:01,390
我在你车里洒了一杯巧克力奶昔
看到了吧?

435
00:19:01,390 --> 00:19:04,210
我还可以继续穿

436
00:19:04,210 --> 00:19:05,810
你的地毯上被洒的最多

437
00:19:05,810 --> 00:19:08,320
好了

438
00:19:08,320 --> 00:19:10,590
我们要走了

439
00:19:12,790 --> 00:19:14,310
哇哦 老妈

440
00:19:16,200 --> 00:19:17,800
就是...

441
00:19:17,800 --> 00:19:19,790
哇哦

442
00:19:26,370 --> 00:19:27,590
所以就这样

443
00:19:27,590 --> 00:19:30,620
一个周末里
我从一个爱音乐的轻浮女子

444
00:19:30,620 --> 00:19:33,200
变成了煮饭大妈

445
00:19:33,200 --> 00:19:35,170
或许我该去银行那边散个步

446
00:19:35,170 --> 00:19:37,250
那里的老保安总会跟我调情

447
00:19:37,250 --> 00:19:38,700
至少她觉得我很性感

448
00:19:40,360 --> 00:19:41,300
天哪

449
00:19:41,300 --> 00:19:43,690
你看到那个扮成Faxon教授
的机器人的那个人了吗?

450
00:19:43,690 --> 00:19:45,910
他的工作灯一直亮着!

451
00:19:45,910 --> 00:19:47,960
我觉得他的午饭是充电板

452
00:19:50,660 --> 00:19:52,660
你一直都没讲话

453
00:19:52,660 --> 00:19:54,190
在想你的钥匙吗?

454
00:19:54,190 --> 00:19:56,230
算是吧

455
00:19:57,250 --> 00:20:00,210
但是...我不懂诶
难道你今天不开心吗?

456
00:20:02,010 --> 00:20:04,640
这是很久以来最棒的一天了

457
00:20:04,640 --> 00:20:06,740
那是因为什么?

458
00:20:08,980 --> 00:20:10,600
因为你

459
00:20:10,600 --> 00:20:12,670
我?

460
00:20:12,680 --> 00:20:13,800
对

461
00:20:13,800 --> 00:20:16,570
Sue 今天太神奇了

462
00:20:16,570 --> 00:20:19,490
我知道你是被迫载我来的 但还是

463
00:20:19,490 --> 00:20:22,770
我们一起出来玩 你跟我讲话

464
00:20:22,770 --> 00:20:26,180
我是说 现在你懂了
"无名星球"的含义了

465
00:20:26,180 --> 00:20:29,170
让我觉得 这个家里
终于有一个人可以懂我

466
00:20:29,870 --> 00:20:33,320
但你却马上要离开去念大学了

467
00:20:33,320 --> 00:20:36,110
噢 Brick!

468
00:20:36,110 --> 00:20:38,630
你走了之后会变成什么样呢?

469
00:20:38,630 --> 00:20:41,640
我会很想你的

470
00:20:41,640 --> 00:20:44,020
但是 你可以来大学看我啊

471
00:20:44,020 --> 00:20:46,750
我知道Axl是那种 "无亲属主义"

472
00:20:46,750 --> 00:20:49,490
但我是完全相反的

473
00:20:49,490 --> 00:20:51,190
你一定要来看我

474
00:20:51,190 --> 00:20:52,580
真的吗?

475
00:20:52,580 --> 00:20:55,820
Silligan还需要氧化铁来生存吗?

476
00:21:01,950 --> 00:21:04,690
随着Vernegos的凯旋

477
00:21:04,690 --> 00:21:07,330
整颗星球运行到了新的轨道上

478
00:21:07,330 --> 00:21:10,690
Kalakare公主告别了她的母星

479
00:21:10,700 --> 00:21:13,810
知道了不仅仅她爱的人会想念她

480
00:21:13,810 --> 00:21:16,400
整个星球都会

481
00:21:16,400 --> 00:21:19,440
他们都会期盼着她的归来

482
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
<font color=#00FFFF>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

483
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第16集</font>

484
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 汤团 蜗牛 粒粒尘
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

