﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color=#70DBDB>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfile2012.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org/=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,300 --> 00:00:02,300
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 汤团 蜗牛 粒粒尘 欧仁妮
校对: 汤团
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第17集</font>

4
00:00:04,770 --> 00:00:06,100
排队等候超烦

5
00:00:06,100 --> 00:00:07,900
在邮局排队等候

6
00:00:07,900 --> 00:00:09,140
在银行排队等候

7
00:00:09,140 --> 00:00:10,470
在老太太后边排队

8
00:00:10,470 --> 00:00:11,940
等她在杂货店写支票

9
00:00:11,940 --> 00:00:13,570
但最难耐的等候

10
00:00:13,580 --> 00:00:15,740
是等着看是否被大学录取

11
00:00:15,740 --> 00:00:17,810
有消息了不?

12
00:00:17,810 --> 00:00:19,880
没 还是没有

13
00:00:19,880 --> 00:00:22,320
但我们都有法子接受这种煎熬

14
00:00:22,320 --> 00:00:25,150
Sue专注于手工活

15
00:00:25,150 --> 00:00:28,160
Mike收拾厨房里的一堆东西

16
00:00:28,160 --> 00:00:30,590
我要锻炼曲线

17
00:00:30,590 --> 00:00:32,860
当然 打电话是最难的部分

18
00:00:32,860 --> 00:00:35,160
Frankie 我正在腾地方

19
00:00:35,160 --> 00:00:36,600
放Edie姨妈的桌子

20
00:00:36,600 --> 00:00:38,730
难以置信你在这放了多少垃圾

21
00:00:38,730 --> 00:00:40,670
食物脱水器? 真的吗?

22
00:00:40,670 --> 00:00:42,900
我们的食物本来不就很干很无味了吗?

23
00:00:42,900 --> 00:00:44,610
说起来很伤感

24
00:00:44,610 --> 00:00:46,870
那是我送给我妈的 她不喜欢
我就拿回来了

25
00:00:46,880 --> 00:00:49,010
我们不能一直囤积东西

26
00:00:49,010 --> 00:00:51,580
那好 我们在克雷格网站上卖吧

27
00:00:51,580 --> 00:00:53,010
我们的手机都拍不了照

28
00:00:53,010 --> 00:00:54,080
这是不可能的

29
00:00:54,080 --> 00:00:56,050
别碰它! 不许你碰!

30
00:00:56,050 --> 00:00:57,620
你敢碰它试试!

31
00:00:57,620 --> 00:00:59,120
你来处理

32
00:00:59,120 --> 00:01:00,640
每一寸地方都被占据了

33
00:01:00,640 --> 00:01:02,160
- 被你的东西!
- 住手!

34
00:01:02,160 --> 00:01:03,190
抱歉

35
00:01:03,190 --> 00:01:04,630
我不能再在这么杂乱的地方生活

36
00:01:04,630 --> 00:01:05,730
真的不能

37
00:01:05,730 --> 00:01:07,560
这不是读书人的房间

38
00:01:07,560 --> 00:01:09,130
这是臭袜子人的房间

39
00:01:09,130 --> 00:01:10,900
这儿无处安放我的思绪

40
00:01:10,900 --> 00:01:12,700
把你的思绪放进餐厅好了
那儿是垃圾堆放处

41
00:01:12,700 --> 00:01:14,740
现在不可以了 现在都放在地下室

42
00:01:14,740 --> 00:01:16,700
抱歉 但到处都是他的垃圾

43
00:01:16,700 --> 00:01:18,570
我的床下竟然有台球!

44
00:01:18,570 --> 00:01:19,870
我在学魔术!

45
00:01:19,870 --> 00:01:21,780
我在提升自己 不像你们

46
00:01:21,780 --> 00:01:23,310
老爸 这现在是我的房间

47
00:01:23,310 --> 00:01:25,250
他都不住这儿了

48
00:01:25,250 --> 00:01:27,650
我现在是春假 我是回来度假的

49
00:01:27,650 --> 00:01:29,280
这句子听起来好伤感

50
00:01:29,280 --> 00:01:31,590
你俩都长大了 可以自己解决

51
00:01:31,590 --> 00:01:32,790
所以自行解决好

52
00:01:40,630 --> 00:01:41,660
嘿 妈

53
00:01:41,660 --> 00:01:43,000
你看!

54
00:01:43,000 --> 00:01:45,070
这是混合型香包

55
00:01:45,070 --> 00:01:47,230
我给班里的每个毕业生都做了

56
00:01:47,240 --> 00:01:49,640
作为我们共同度过的时光的纪念品

57
00:01:49,640 --> 00:01:51,140
"Sue" 的纪念?

58
00:01:51,140 --> 00:01:52,310
懂不?

59
00:01:53,310 --> 00:01:56,340
"2015级 Aromaderci

60
00:01:56,340 --> 00:01:59,010
我们未来光明芬芳"

61
00:01:59,010 --> 00:02:00,650
聪明

62
00:02:00,650 --> 00:02:02,750
必须承认 宝贝 真不错

63
00:02:02,750 --> 00:02:04,320
现在是很紧张的时光

64
00:02:04,320 --> 00:02:06,320
等着大学的录取通知

65
00:02:06,320 --> 00:02:07,750
你处理得很好

66
00:02:07,760 --> 00:02:09,920
那我也控制不了

67
00:02:09,920 --> 00:02:11,730
- 能怎么办?
- 你说的对

68
00:02:11,730 --> 00:02:14,160
你要找个舒缓压力的方式

69
00:02:14,160 --> 00:02:16,030
这是你能做的

70
00:02:16,030 --> 00:02:18,330
不应该要这么长时间

71
00:02:18,330 --> 00:02:20,800
Carly已经收到通知了 Sue也该收到了

72
00:02:22,040 --> 00:02:23,740
这些大学完全知道内情 Mike

73
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
他们就是不告诉我们

74
00:02:24,740 --> 00:02:26,870
他们为何不告诉我们? 为何?!

75
00:02:26,870 --> 00:02:28,680
你给我振作点 女士

76
00:02:28,680 --> 00:02:30,580
我也想!

77
00:02:30,580 --> 00:02:33,580
看杂志无帮助 做运动也不行

78
00:02:33,580 --> 00:02:34,650
你在做运动吗?

79
00:02:34,650 --> 00:02:36,650
我要拍证件照了 明天

80
00:02:36,650 --> 00:02:38,020
别逼我

81
00:02:38,020 --> 00:02:40,350
Frankie 你要冷静点

82
00:02:40,360 --> 00:02:41,860
Sue总有天会收到通知的

83
00:02:41,860 --> 00:02:43,860
是吗 Mike? 会吗?!

84
00:02:43,860 --> 00:02:46,190
我希望她能收到 你懂吗?

85
00:02:46,190 --> 00:02:49,960
她这么优秀又善良 她从不生事

86
00:02:49,960 --> 00:02:52,730
如果这次能让她如愿...

87
00:02:52,730 --> 00:02:54,570
我们该祈祷 Mike

88
00:02:54,570 --> 00:02:56,640
我们去教堂 教堂现在还开吗?

89
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
没关系 我现在就祈祷

90
00:02:59,640 --> 00:03:02,040
我伤到膝盖了

91
00:03:02,040 --> 00:03:05,210
这样我明天也做不了运动了

92
00:03:10,180 --> 00:03:11,720
你在干嘛?

93
00:03:11,720 --> 00:03:15,160
草地冷 但我想晒黑

94
00:03:15,160 --> 00:03:17,790
别人都去佛罗里达了 但我没去

95
00:03:17,790 --> 00:03:19,630
便宜你们了 不用谢

96
00:03:19,630 --> 00:03:22,630
天 真希望有需要我们谢谢你的地方

97
00:03:22,630 --> 00:03:24,100
我知道了

98
00:03:24,100 --> 00:03:26,200
不如你起来帮我们拿杂货?

99
00:03:36,610 --> 00:03:38,680
什么情况?

100
00:03:38,680 --> 00:03:40,610
你的东西怎么在这?

101
00:03:40,620 --> 00:03:42,320
我的东西怎么在这?

102
00:03:42,320 --> 00:03:43,650
他的东西怎么在这?

103
00:03:43,650 --> 00:03:46,020
我受够了Axl的东西堆在我房间里

104
00:03:46,020 --> 00:03:47,650
所以我给搬来了这

105
00:03:47,660 --> 00:03:49,660
你一个人搬了所有东西?

106
00:03:49,660 --> 00:03:51,120
厌恶施予人力量

107
00:03:51,130 --> 00:03:52,730
不

108
00:03:52,730 --> 00:03:53,760
不行!

109
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
其实 等一下

110
00:04:00,600 --> 00:04:01,940
还不错

111
00:04:01,940 --> 00:04:03,100
不 不 不 不

112
00:04:03,100 --> 00:04:04,640
不 这不可以

113
00:04:04,640 --> 00:04:06,340
我们要把Edie姨妈的餐桌放这儿

114
00:04:06,340 --> 00:04:08,210
一定要还我的餐厅

115
00:04:08,210 --> 00:04:09,880
不是让你处理的吗?

116
00:04:09,880 --> 00:04:11,580
我告诉他们 他们长大了
应该自行解决

117
00:04:11,580 --> 00:04:12,650
什么?

118
00:04:12,650 --> 00:04:14,880
嗯 别人的小孩还能自己解决
不是我们的

119
00:04:14,880 --> 00:04:15,980
我们又不是Donahue家族

120
00:04:15,980 --> 00:04:17,720
我们没有Donahue家法庭

121
00:04:17,720 --> 00:04:19,590
处理孩子的案子

122
00:04:19,590 --> 00:04:20,850
让Nancy和Ron宣誓

123
00:04:20,860 --> 00:04:23,260
处罚败诉的人5到10个拥抱

124
00:04:24,230 --> 00:04:25,730
嘿 Brick 你进去前

125
00:04:25,730 --> 00:04:27,090
能帮我...

126
00:04:29,500 --> 00:04:30,560
爸妈

127
00:04:30,570 --> 00:04:32,070
我不在你们房间玩

128
00:04:32,070 --> 00:04:34,570
你们介意能把那东西拿出去吗?

129
00:04:39,010 --> 00:04:41,680
天啊 Sue 这些Sue的纪念超有才的

130
00:04:32,070 --> 00:04:34,570
我的评价是它们太棒了

131
00:04:43,640 --> 00:04:45,010
真的吗?

132
00:04:45,010 --> 00:04:47,010
我还担心放太多丁香了

133
00:04:47,010 --> 00:04:48,150
不是人人都爱丁香的

134
00:04:48,150 --> 00:04:49,680
这种香味很极端

135
00:04:50,690 --> 00:04:51,990
Brad

136
00:04:51,990 --> 00:04:53,850
想去练球不?

137
00:04:53,860 --> 00:04:55,790
不了 老爸 等一下

138
00:04:55,790 --> 00:04:57,620
三 二 一

139
00:04:57,630 --> 00:04:58,790
你确定吗?

140
00:04:58,790 --> 00:05:00,730
当然啦

141
00:05:00,730 --> 00:05:02,030
每天都来问

142
00:05:03,560 --> 00:05:05,930
你是怎么忍受这让人抓狂的等待的?

143
00:05:05,930 --> 00:05:07,700
因为我知道 对有些人来说

144
00:05:07,700 --> 00:05:09,700
现在已经开始让人感觉压力山大了

145
00:05:09,700 --> 00:05:11,240
事实上 我有一些好消息

146
00:05:11,240 --> 00:05:13,570
但如果你还没准备好的话我是不会说的

147
00:05:13,570 --> 00:05:14,910
不 我准备好了 绝对准备好了

148
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
快说吧

149
00:05:15,910 --> 00:05:17,110
好吧

150
00:05:17,110 --> 00:05:19,080
我决定 明年不去读大学了

151
00:05:19,080 --> 00:05:21,110
我要去为我的国家服务一年

152
00:05:21,120 --> 00:05:22,780
你参军了?

153
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
没有

154
00:05:23,790 --> 00:05:24,790
虽然我总是觉得

155
00:05:24,790 --> 00:05:26,150
我穿上军装绝对帅翻全场

156
00:05:26,150 --> 00:05:27,350
我加入了美国志工团

157
00:05:27,360 --> 00:05:28,690
我的天呐!

158
00:05:28,690 --> 00:05:29,860
真是太棒了

159
00:05:29,860 --> 00:05:32,090
我爱你 我爱美国

160
00:05:32,090 --> 00:05:34,760
还有什么比你爱的两样东西
在一起更好的事呢?!

161
00:05:34,760 --> 00:05:36,000
美国志工团是什么?

162
00:05:36,000 --> 00:05:38,730
有点像和平工作队 但是是美国的

163
00:05:38,730 --> 00:05:40,130
我现在还不知道要为他们做什么...

164
00:05:40,130 --> 00:05:43,040
也许是教孩子们读书 也许是去造房子

165
00:05:43,040 --> 00:05:44,670
这能让我跟我爸更亲近一点

166
00:05:44,670 --> 00:05:46,340
我会问他要怎么用锤子

167
00:05:46,340 --> 00:05:49,640
我太为你感到激动了!

168
00:05:49,640 --> 00:05:50,740
还有一点嫉妒你

169
00:05:50,750 --> 00:05:52,180
你现在都不用担心大学的事情了

170
00:05:52,180 --> 00:05:53,280
我没告诉你吗?

171
00:05:53,280 --> 00:05:54,980
我推迟了一年入学 我进了纽约大学

172
00:05:56,850 --> 00:05:58,850
哇塞!

173
00:05:58,850 --> 00:06:01,590
太棒了

174
00:06:01,590 --> 00:06:03,890
我想你现在知道你要做什么了

175
00:06:03,890 --> 00:06:06,230
Carly知道她要做什么了

176
00:06:06,230 --> 00:06:09,600
每个人都知道自己要做什么...

177
00:06:09,600 --> 00:06:12,030
除了我

178
00:06:14,700 --> 00:06:16,700
哇哦!

179
00:06:16,700 --> 00:06:19,310
这房间比我想的要大多了

180
00:06:19,310 --> 00:06:21,070
这是什么味道?

181
00:06:21,080 --> 00:06:23,280
这是我发明的一种新香味

182
00:06:23,280 --> 00:06:26,650
叫做"摆脱了Axl" Brick制造

183
00:06:28,280 --> 00:06:30,020
你知道么 老妈

184
00:06:30,020 --> 00:06:32,220
很多时候人们都会说
他这辈子要做某些事

185
00:06:32,220 --> 00:06:33,690
但他们其实一辈子都不会做

186
00:06:33,690 --> 00:06:35,720
我会打电话给曲线小姐预约的

187
00:06:35,720 --> 00:06:36,860
我只是找不到她的号码了

188
00:06:36,860 --> 00:06:38,330
我不是在说你

189
00:06:38,330 --> 00:06:41,130
好吧 但我真的要打电话去

190
00:06:42,260 --> 00:06:44,130
我这辈子看了很多小说

191
00:06:44,130 --> 00:06:46,070
我总是梦想着有一天
我能自己写一本小说

192
00:06:46,070 --> 00:06:49,100
但在我把Axl清理出我的顶部空间之前

193
00:06:49,100 --> 00:06:50,700
这个梦想都似乎不太可能...

194
00:06:50,710 --> 00:06:52,170
直到今天

195
00:06:52,170 --> 00:06:53,670
今天 我意识到...

196
00:06:53,670 --> 00:06:55,280
我收到了普渡大学的邮件!

197
00:06:55,280 --> 00:06:57,310
你就不能小声点吗?

198
00:06:57,310 --> 00:06:59,280
我正打算睡觉呢!

199
00:06:59,280 --> 00:07:01,750
上面说什么?

200
00:07:01,750 --> 00:07:04,250
我还没打开呢

201
00:07:04,250 --> 00:07:06,690
好了 我要打开了

202
00:07:07,790 --> 00:07:10,720
缓冲中 缓冲中 缓冲中....

203
00:07:10,730 --> 00:07:11,860
好了

204
00:07:13,860 --> 00:07:15,700
等候名单

205
00:07:17,670 --> 00:07:18,670
没关系

206
00:07:18,670 --> 00:07:20,130
他们没有录取我

207
00:07:20,130 --> 00:07:22,300
但他们也没有拒绝我

208
00:07:22,300 --> 00:07:23,670
没错

209
00:07:23,670 --> 00:07:24,700
而且 我们还等着

210
00:07:24,710 --> 00:07:26,610
很多其他学校的回复呢

211
00:07:26,610 --> 00:07:28,640
对 没错

212
00:07:28,640 --> 00:07:29,740
而且 你知道吗?

213
00:07:29,740 --> 00:07:31,750
反正这学校也不是我的第一选择

214
00:07:31,750 --> 00:07:34,010
而且最终还是可能会录取我的

215
00:07:34,020 --> 00:07:35,920
就是 所以没问题的

216
00:07:36,920 --> 00:07:39,120
我们完蛋了!

217
00:07:39,120 --> 00:07:40,250
我觉得我都要吐了

218
00:07:40,250 --> 00:07:42,060
我真的要吐了

219
00:07:42,060 --> 00:07:43,720
你介意先从床上起来再吐吗?

220
00:07:44,760 --> 00:07:47,030
我只是希望收到的
第一封邮件是录取她的

221
00:07:47,030 --> 00:07:49,900
为什么第一封邮件不是录取她呢?!

222
00:07:49,900 --> 00:07:52,300
愚蠢的普渡大学

223
00:07:52,300 --> 00:07:53,700
你知道吗?

224
00:07:53,700 --> 00:07:55,200
在他们改变主意录取她的时候

225
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
我们要拒绝他们

226
00:07:56,200 --> 00:07:57,700
除非他们是唯一录取她的学校

227
00:07:57,710 --> 00:07:59,970
好吧 我们还有很长的路要走呢

228
00:07:59,970 --> 00:08:01,240
你可一定要保持镇定 Frankie

229
00:08:03,240 --> 00:08:04,310
你现在已经到了

230
00:08:04,310 --> 00:08:05,610
容易得心脏病的年纪了

231
00:08:05,610 --> 00:08:07,080
而且我们都知道你从来不锻炼

232
00:08:10,690 --> 00:08:12,620
好了 Axl...

233
00:08:12,620 --> 00:08:14,720
抱歉 都不敲门的吗?

234
00:08:14,720 --> 00:08:15,990
那样才比较礼貌

235
00:08:15,990 --> 00:08:18,260
不过既然你都在这儿了
你能帮我拿点火腿来吗?

236
00:08:18,260 --> 00:08:19,290
你才不要帮你拿火腿

237
00:08:19,290 --> 00:08:20,590
我的天呐! 那东西离你才4英尺

238
00:08:20,600 --> 00:08:21,930
你帮我拿一下

239
00:08:21,930 --> 00:08:23,300
完全都不费力的

240
00:08:23,300 --> 00:08:24,630
老妈 你这样想

241
00:08:24,630 --> 00:08:26,770
你要如何才能为别人贡献更多东西

242
00:08:26,770 --> 00:08:28,340
反正你也没时间吃了 Axl

243
00:08:28,340 --> 00:08:30,270
你跟我一起去拿Edie阿姨的桌子

244
00:08:30,270 --> 00:08:31,910
但愿你有地方放

245
00:08:31,910 --> 00:08:33,570
因为你不能把它放在我的房间里

246
00:08:33,570 --> 00:08:35,240
这不是你的房间 Axl

247
00:08:35,240 --> 00:08:37,110
你为什么突然之间

248
00:08:37,110 --> 00:08:38,810
那么需要一个餐厅桌?

249
00:08:38,810 --> 00:08:40,080
Gatsbys一家要来吃饭吗?

250
00:08:43,620 --> 00:08:47,220
写书啊...真是个大工程

251
00:08:47,220 --> 00:08:49,690
从某种程度上说 不是我在写小说

252
00:08:49,690 --> 00:08:51,060
是它在写我

253
00:08:51,060 --> 00:08:53,760
是它引领着我 而我只是在碰运气

254
00:08:53,760 --> 00:08:54,890
到车上去

255
00:08:54,900 --> 00:08:56,860
我还有另一件事让你去碰运气

256
00:09:01,800 --> 00:09:03,940
我们可以把墙补好

257
00:09:03,940 --> 00:09:07,110
Edie阿姨家的走廊太窄又不是我们的错

258
00:09:07,110 --> 00:09:08,880
真是多谢你让我目睹了这一切

259
00:09:08,880 --> 00:09:10,040
生活是那么的戏剧化

260
00:09:10,040 --> 00:09:12,180
作为一个作家不能整天呆在家里

261
00:09:12,180 --> 00:09:13,610
就像Axl认为这张桌子

262
00:09:13,610 --> 00:09:15,180
能刚好从那个壁灯边滑过

263
00:09:15,180 --> 00:09:17,620
但事实上不能 多么令人惊奇的反转

264
00:09:17,620 --> 00:09:19,150
而老妈又瞬间用她那丰富多彩的脏话

265
00:09:19,150 --> 00:09:21,350
扩充了我的词汇量

266
00:09:21,360 --> 00:09:22,760
我能来真是太高兴了

267
00:09:22,760 --> 00:09:25,590
我的天呐 就算窗户开着
我都闻得到那股味道

268
00:09:25,590 --> 00:09:27,660
Sue 我还以为你没把你的
"大便香包"带着

269
00:09:27,660 --> 00:09:28,830
我没有啊

270
00:09:28,830 --> 00:09:31,800
这现在已经是我体味的一部分了

271
00:10:31,730 --> 00:10:32,960
回家路上顺利吗 老爸?

272
00:10:32,960 --> 00:10:34,330
- 还好
- 我也觉得

273
00:10:34,330 --> 00:10:36,600
又不是说你一路从波士顿开回来

274
00:10:37,600 --> 00:10:38,770
知道吗 Axl?

275
00:10:38,770 --> 00:10:41,740
我简直不能更同意你了

276
00:10:43,600 --> 00:10:45,140
我不知道你们在说什么

277
00:10:45,140 --> 00:10:47,010
承认吧! 你已经暴露了!

278
00:10:47,010 --> 00:10:48,710
我们看到你在你的车里自嗨了!

279
00:10:48,710 --> 00:10:50,580
没什么可觉得丢人的

280
00:10:50,580 --> 00:10:52,050
我觉得你的声音挺好听的

281
00:10:52,050 --> 00:10:53,750
尤其是在你唱高音的部分

282
00:10:53,750 --> 00:10:54,880
我长这么大

283
00:10:54,880 --> 00:10:56,780
还没看到过你的臼齿呢

284
00:10:56,780 --> 00:10:58,650
那不是我

285
00:10:58,650 --> 00:11:00,250
别装了 Mike

286
00:11:00,250 --> 00:11:02,060
那声音可是从你的车里传出来的

287
00:11:02,060 --> 00:11:03,690
你的一举一动

288
00:11:03,690 --> 00:11:05,630
我们可是看的清清楚楚

289
00:11:05,630 --> 00:11:07,190
我们还有原味蜜吗?

290
00:11:07,190 --> 00:11:08,600
挖这个烦死了

291
00:11:08,600 --> 00:11:10,630
我们不在车里的话

292
00:11:10,630 --> 00:11:11,700
你是一直都这样的吗?

293
00:11:11,700 --> 00:11:12,870
边开车边唱歌?

294
00:11:12,870 --> 00:11:15,640
背地里你很有趣?

295
00:11:15,640 --> 00:11:17,700
听着 我不知道你们
看到或者听到了什么

296
00:11:17,710 --> 00:11:18,870
但那不是我

297
00:11:22,810 --> 00:11:24,680
所以...

298
00:11:24,680 --> 00:11:26,780
有收到其他的回覆吗?

299
00:11:26,780 --> 00:11:27,980
还没

300
00:11:27,980 --> 00:11:29,650
你们能小点声吗?!

301
00:11:29,650 --> 00:11:31,580
我在我的房间都能听到你们的对话了!

302
00:11:31,590 --> 00:11:33,920
Axl 这里不是你的卧室

303
00:11:33,920 --> 00:11:36,160
我放了个桌子在这儿
是为了把你引出来的

304
00:11:36,160 --> 00:11:37,760
没用的

305
00:11:37,760 --> 00:11:38,790
我猜不关你向我丢什么

306
00:11:38,790 --> 00:11:40,030
我不会走的

307
00:11:40,030 --> 00:11:41,230
我会一直耗在这儿

308
00:11:42,560 --> 00:11:43,700
可以给我来点柠檬汁吗?

309
00:11:43,700 --> 00:11:45,900
终于完成了

310
00:11:45,900 --> 00:11:47,630
有句话说的好

311
00:11:47,640 --> 00:11:50,000
作家讨厌写作的过程
但是享受写完的成就感

312
00:11:50,000 --> 00:11:52,610
天哪 我已经达到那个境界了吗

313
00:11:52,610 --> 00:11:53,670
想不想听一下?

314
00:11:53,670 --> 00:11:55,810
- 当然...
- 不想

315
00:11:58,880 --> 00:12:00,780
"当他缓缓睁开眼睛的时候

316
00:12:00,780 --> 00:12:02,980
男孩看见太阳已经

317
00:12:02,980 --> 00:12:05,290
轻轻的推醒了他的俘虏

318
00:12:05,290 --> 00:12:08,120
昨天的错误化为乌有

319
00:12:08,120 --> 00:12:10,620
他以为已经过世了很久的父亲

320
00:12:10,620 --> 00:12:12,930
站在了他的门口"

321
00:12:12,930 --> 00:12:14,090
怎么样?

322
00:12:15,560 --> 00:12:16,660
- 简直太棒了 Brick
- 真的是你写的?

323
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
继续读

324
00:12:17,670 --> 00:12:19,000
什么意思?

325
00:12:19,000 --> 00:12:20,570
继续读 接下来会发生什么?

326
00:12:20,570 --> 00:12:22,600
- 我就写了这么多
- 天哪

327
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
你不眠不休的写了几天
就憋出来了一句话?

328
00:12:24,810 --> 00:12:27,570
我可以五分钟之内 写满十页纸...

329
00:12:27,580 --> 00:12:28,840
三分钟就行 如果不看质量的话

330
00:12:28,840 --> 00:12:29,980
Axl 他会继续写的

331
00:12:29,980 --> 00:12:31,640
你会继续写的 对吧 Brick?

332
00:12:31,650 --> 00:12:33,780
你以为你是谁啊 我的编辑吗?

333
00:12:35,280 --> 00:12:37,020
嘿 老爸!

334
00:12:37,020 --> 00:12:38,690
回家开车顺利吗?

335
00:12:38,690 --> 00:12:40,290
很沉默 跟往常一样

336
00:12:40,290 --> 00:12:44,290
别像玛丽安那样...一走了之

337
00:12:44,290 --> 00:12:46,630
老爸 Axl跟Ax-Men 在找新成员

338
00:12:46,630 --> 00:12:47,930
你是只玩空气吉他呢

339
00:12:47,930 --> 00:12:49,860
还是也玩过其他想象出来的乐器呢?

340
00:12:51,200 --> 00:12:54,230
我真的是你们生活中最重要的部分吗?

341
00:12:54,240 --> 00:12:55,640
你们就只会注意这个?

342
00:12:55,640 --> 00:12:57,240
你老妈在Donahues放了个屁的事

343
00:12:57,240 --> 00:12:58,810
也只被大家嘲笑了半天而已

344
00:12:58,810 --> 00:13:00,240
我已经被你们笑了两天了

345
00:13:00,240 --> 00:13:03,140
我们知道老妈会放屁
但不知道你会唱歌啊

346
00:13:03,140 --> 00:13:05,250
不是我唱的 是收音机唱的

347
00:13:05,250 --> 00:13:06,810
别装了 你分明就是在大声的唱着

348
00:13:06,810 --> 00:13:09,020
我打赌方圆三辆车之内都听得到

349
00:13:09,020 --> 00:13:11,320
你还有其他我们不知道的
隐藏技能吗?

350
00:13:11,320 --> 00:13:13,820
我知道怎么换锁

351
00:13:13,820 --> 00:13:15,660
Mike 承认吧 你唱歌了

352
00:13:15,660 --> 00:13:16,820
- 对嘛 承认吧!
- 对啊

353
00:13:16,820 --> 00:13:18,360
你的声音真的很好听

354
00:13:18,360 --> 00:13:19,760
如果你不相信我们的话

355
00:13:19,760 --> 00:13:21,230
我手机里好像还有几条录音...

356
00:13:21,230 --> 00:13:22,800
不要按播放 Axl 把它给我

357
00:13:22,800 --> 00:13:25,100
把它给我 立刻马上

358
00:13:25,100 --> 00:13:26,930
好了好了 够了

359
00:13:26,930 --> 00:13:29,600
Axl 最后一次

360
00:13:29,600 --> 00:13:30,870
什...好吧 你是认真的

361
00:13:30,870 --> 00:13:31,940
别追了...好吧...

362
00:13:31,940 --> 00:13:34,670
随便吧 天哪

363
00:13:37,710 --> 00:13:39,080
我根本什么都没录

364
00:13:39,080 --> 00:13:41,010
但是手机里有很多私人的东西

365
00:13:41,020 --> 00:13:42,580
我得把它拿回来

366
00:13:45,190 --> 00:13:46,620
天哪

367
00:13:46,620 --> 00:13:48,350
我收到邮件了

368
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
圣母大学发来的

369
00:13:49,360 --> 00:13:50,760
说了什么?

370
00:13:50,760 --> 00:13:52,090
没理由不点开它

371
00:13:52,090 --> 00:13:53,690
我觉得 如果你想的话

372
00:13:53,690 --> 00:13:54,760
好了

373
00:13:55,830 --> 00:13:58,100
缓冲 缓冲 缓冲 缓冲

374
00:13:58,100 --> 00:13:59,970
我们家网怎么这么慢?!

375
00:13:59,970 --> 00:14:01,300
还在缓冲

376
00:14:01,300 --> 00:14:04,070
弹出了男科广告 还在缓冲

377
00:14:04,070 --> 00:14:06,110
加载出来了

378
00:14:10,580 --> 00:14:12,110
是封拒信

379
00:14:12,110 --> 00:14:15,250
好吧 没关系的

380
00:14:15,250 --> 00:14:17,620
我也不是很想要进那所学校

381
00:14:17,620 --> 00:14:19,050
对 我们也是这么想的

382
00:14:19,050 --> 00:14:20,150
我们懂

383
00:14:20,150 --> 00:14:22,060
还有很多学校没来信呢

384
00:14:22,060 --> 00:14:24,590
下一个就会是录取信了

385
00:14:24,590 --> 00:14:25,760
嗯

386
00:14:37,870 --> 00:14:40,570
很显然 我太糟糕了

387
00:14:40,570 --> 00:14:42,840
扔那把椅子的时候
我好像是扭到了自己的胳膊肘

388
00:14:42,840 --> 00:14:45,650
我只是想把椅子抡一圈的

389
00:14:47,650 --> 00:14:49,980
喂 别用你的油手碰我的毯子

390
00:14:49,980 --> 00:14:52,820
我的卧室里不许吃烤肉酱

391
00:14:52,820 --> 00:14:54,690
我们是在餐厅里吃晚餐 Axl

392
00:14:54,690 --> 00:14:55,920
如果你不喜欢的话

393
00:14:55,920 --> 00:14:58,690
那就把你的床挪回你自己卧室去啊

394
00:14:58,690 --> 00:15:01,060
不行! 他不可以出现在
我的写作空间里

395
00:15:01,060 --> 00:15:02,860
那我就永远都没办法写下去了

396
00:15:02,860 --> 00:15:05,100
我就只能被称作是一句话的奇迹了

397
00:15:05,100 --> 00:15:07,130
Brick 你的第一句话写的太棒了

398
00:15:07,130 --> 00:15:08,740
我确定你第二句话

399
00:15:08,740 --> 00:15:10,570
绝对是精彩的平方

400
00:15:10,570 --> 00:15:12,710
别说了 我已经顶着巨大压力

401
00:15:12,710 --> 00:15:14,840
我已经是官宦光环满身
现在难道还要再给自己加光环么?

402
00:15:14,840 --> 00:15:17,040
当然了 我的意思是 你写道

403
00:15:17,040 --> 00:15:18,750
"这既是最好的时代 也是最坏的时代"

404
00:15:18,750 --> 00:15:20,110
但是在那之后会发生什么

405
00:15:20,110 --> 00:15:22,120
我的胃现在翻江倒海

406
00:15:22,120 --> 00:15:23,880
这鸡可能加油站的鸡

407
00:15:23,880 --> 00:15:25,350
来自加油站的鸡?

408
00:15:25,350 --> 00:15:27,820
这无疑是最坏的时代

409
00:15:27,820 --> 00:15:29,920
可能你去房间呆着比较合适

410
00:15:29,920 --> 00:15:31,660
我现在就在我的房间啊

411
00:15:31,660 --> 00:15:33,160
我话先说在前头

412
00:15:33,160 --> 00:15:36,060
如果你明天不把床搬走 我没收你的车

413
00:15:36,060 --> 00:15:37,960
为什么?想在另一辆车开演唱会?

414
00:15:40,730 --> 00:15:42,670
那好 这是最后警告

415
00:15:42,670 --> 00:15:43,940
你没机会了

416
00:15:43,940 --> 00:15:45,820
不会再说第二遍了

417
00:16:25,350 --> 00:16:29,350
你该不会... 真生气了吧?

418
00:16:29,720 --> 00:16:31,880
你难道还不了解我吗 Frankie?

419
00:16:31,890 --> 00:16:34,590
你刚刚哪一点看出我很开心?

420
00:16:34,590 --> 00:16:36,090
得了吧

421
00:16:36,090 --> 00:16:38,660
你不也一直取笑别人

422
00:16:38,660 --> 00:16:41,190
快言快语 言语挖苦 还带讽刺

423
00:16:41,200 --> 00:16:45,100
我们就只一次取笑下你
你就用叉子戳我的桌子?

424
00:16:45,100 --> 00:16:47,600
Mike 那桌子我才搬回来两天

425
00:16:47,600 --> 00:16:49,340
我浑身不舒爽

426
00:16:49,340 --> 00:16:50,640
你能理解我的意思吗?

427
00:16:50,640 --> 00:16:53,170
开个玩笑而已 你尴尬什么?

428
00:16:53,170 --> 00:16:54,570
你那么喜欢尴尬

429
00:16:54,580 --> 00:16:56,340
你应该尴尬你的法兰绒衬衫

430
00:16:56,340 --> 00:16:58,010
每天都穿而且还穿了30年

431
00:16:58,010 --> 00:17:00,680
这和我总是四处唱歌是两码事

432
00:17:00,680 --> 00:17:02,320
我只是舒缓一下压力

433
00:17:02,320 --> 00:17:04,180
有些情绪要释放出来

434
00:17:04,180 --> 00:17:06,650
Sue进大学这整件事就让我够抓狂了

435
00:17:06,650 --> 00:17:08,120
啊哈 我知道了

436
00:17:08,120 --> 00:17:09,660
你四处走动

437
00:17:09,660 --> 00:17:12,830
板着一张脸 装得好像 "草木一样无情"

438
00:17:12,830 --> 00:17:14,590
其实你和我一样紧张

439
00:17:14,600 --> 00:17:17,200
一封拒信以及一封等候名单?

440
00:17:17,200 --> 00:17:18,600
这不是什么好兆头 Frankie

441
00:17:18,600 --> 00:17:20,130
为什么一个好消息都没有?

442
00:17:20,130 --> 00:17:21,300
她实力不止如此啊

443
00:17:21,300 --> 00:17:23,670
嘿 下一个一定会录取她的

444
00:17:23,670 --> 00:17:25,300
会录取的 对吧?

445
00:17:25,310 --> 00:17:26,710
我不知道

446
00:17:26,710 --> 00:17:27,970
这比我们以前

447
00:17:27,980 --> 00:17:29,840
想入个学校难多了

448
00:17:29,840 --> 00:17:31,640
现在的大学申请程序繁杂多了

449
00:17:31,650 --> 00:17:33,210
确实如此

450
00:17:33,210 --> 00:17:35,080
他们可能会更倾向于录取那些
不需要助学金的孩子

451
00:17:35,080 --> 00:17:36,280
而不是那些需要的

452
00:17:36,280 --> 00:17:39,650
上帝啊 我都没想到那方面去

453
00:17:40,650 --> 00:17:41,990
感谢你之前没跟我说这些

454
00:17:41,990 --> 00:17:43,790
我确实没考虑这方面的问题

455
00:17:43,790 --> 00:17:45,060
就你没考虑这个问题吗?

456
00:17:47,130 --> 00:17:49,730
我只是很想她顺利入学

457
00:17:59,770 --> 00:18:02,580
唱一个

458
00:18:17,260 --> 00:18:18,320
跳到合唱部分

459
00:18:45,720 --> 00:18:47,250
- Sue 让开
- 我在看邮件

460
00:18:47,250 --> 00:18:48,720
行 给我快点

461
00:18:48,720 --> 00:18:50,290
我们要在这里用餐啊 我要摆餐具

462
00:18:50,290 --> 00:18:51,990
只要摆个勺子

463
00:18:53,660 --> 00:18:54,930
我完成了

464
00:18:54,930 --> 00:18:56,200
你书写完啦?

465
00:18:56,200 --> 00:18:57,960
没有 我想到了第二句

466
00:18:57,970 --> 00:19:00,330
地板嘎吱嘎吱作响 他停下脚步

467
00:19:00,330 --> 00:19:03,800
扬起一阵尘土 在日光下闪烁着

468
00:19:05,240 --> 00:19:07,840
我在开谁的玩笑? 这都是废话

469
00:19:07,840 --> 00:19:10,610
这句话就是第一句的简单模仿嘛

470
00:19:10,610 --> 00:19:12,710
现在我开始质疑我第一句话了

471
00:19:12,710 --> 00:19:14,980
我想我要放个假

472
00:19:14,980 --> 00:19:18,120
当做什么都没写 整理一下思维

473
00:19:18,120 --> 00:19:19,890
可能要在欧洲来一年的背包旅行

474
00:19:22,660 --> 00:19:25,220
天啊 东印第安纳州

475
00:19:25,230 --> 00:19:28,560
第一句话就是 "杀死一只知更鸟"

476
00:19:38,340 --> 00:19:40,040
啊!

477
00:19:40,040 --> 00:19:42,280
咋?! 咋回事?! 咋回事?!

478
00:19:43,980 --> 00:19:45,810
怎么了? 怎么了?你是开心还是伤心?

479
00:19:45,810 --> 00:19:46,980
开心还是伤心? 怎么了?

480
00:19:46,980 --> 00:19:49,280
东部... 印第安纳州东部

481
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
行 等等 等等

482
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
它说了什么了? 等等 等等 看下

483
00:19:51,320 --> 00:19:52,350
你们读下信

484
00:19:52,350 --> 00:19:54,790
- 她-她录取了
- 她被录取啦!

485
00:19:54,790 --> 00:19:56,920
- 啊哈!
- 我乖女儿!

486
00:20:00,630 --> 00:20:03,200
耶!

487
00:20:03,200 --> 00:20:04,730
很明显 自从我进去以后

488
00:20:04,730 --> 00:20:07,600
录取门槛大大降低了

489
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
恭喜 飞上枝头啦

490
00:20:10,670 --> 00:20:13,040
"亲爱的Sue Sue Heck

491
00:20:13,040 --> 00:20:15,710
"我们很荣幸欢迎你

492
00:20:15,710 --> 00:20:18,180
来到东印第安纳州的2019班!"

493
00:20:18,180 --> 00:20:19,350
现在 就是这句话了

494
00:20:19,350 --> 00:20:20,810
哇呜! 哇呜!

495
00:20:20,810 --> 00:20:22,780
那一周陆续又来了五封录取通知书

496
00:20:22,780 --> 00:20:24,150
我高兴极了

497
00:20:24,150 --> 00:20:26,650
我实在没有理由去作曲线调整了

498
00:20:26,650 --> 00:20:29,020
我是指 无论如何
还是要从第一个月开始努力

499
00:20:34,590 --> 00:20:37,300
躺在床上看着大大电视
这感觉真是酸爽

500
00:20:37,300 --> 00:20:39,570
而且厨房近在咫尺

501
00:20:39,570 --> 00:20:40,930
只要想想... 再过几年

502
00:20:40,930 --> 00:20:42,640
Brick 也要去上大学了

503
00:20:42,640 --> 00:20:44,570
然后这地方就都属于我们的了

504
00:20:46,310 --> 00:20:48,110
进行得怎么样 Brick?

505
00:20:48,110 --> 00:20:49,140
很好

506
00:20:49,140 --> 00:20:51,080
我开始要写一本新的小说了

507
00:20:51,080 --> 00:20:52,680
那你以前那本呢?

508
00:20:52,680 --> 00:20:54,680
我为我的新句子又想到了一个好点子

509
00:20:54,680 --> 00:20:56,280
但它和我的旧句子并不匹配

510
00:20:56,280 --> 00:20:58,080
但我感觉很良好

511
00:20:58,090 --> 00:20:59,690
很快我名下就会有两部小说

512
00:20:59,690 --> 00:21:01,690
还有 我在斟酌一个字

513
00:21:01,690 --> 00:21:04,090
我将会写一篇伟大的短篇小说

514
00:21:05,990 --> 00:21:08,260
我们家有两名大学生 还有一位小说家

515
00:21:08,260 --> 00:21:10,560
然后我们还在餐厅床上喝酒

516
00:21:10,560 --> 00:21:12,730
我们做对了一些事

517
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
<font color=#00FFFF>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

518
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第17集</font>

519
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 汤团 蜗牛 粒粒尘 欧仁妮
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

