﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color=#70DBDB>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,300 --> 00:00:02,300
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 汤团 蜗牛 粒粒尘
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第20集</font>

4
00:00:04,990 --> 00:00:06,720
有人怕过生日

5
00:00:06,720 --> 00:00:10,130
但我要说每个生日都该庆祝

6
00:00:10,130 --> 00:00:14,230
那是Axl 21岁生日...
是个很有意义的生日

7
00:00:14,230 --> 00:00:17,070
Axl已经到了

8
00:00:17,070 --> 00:00:18,670
不回来过生日的年纪了

9
00:00:18,670 --> 00:00:20,100
但我没意见

10
00:00:20,100 --> 00:00:21,200
我必须接受

11
00:00:21,210 --> 00:00:24,040
我整天都不打扰他

12
00:00:28,110 --> 00:00:29,110
是老妈我 打给我!

13
00:00:29,110 --> 00:00:30,350
"嗨 Axl"

14
00:00:30,350 --> 00:00:32,450
"就确保你收到黄金脚趾袜"

15
00:00:32,450 --> 00:00:33,950
"给你生日穿的"

16
00:00:47,970 --> 00:00:49,200
喂?

17
00:00:49,200 --> 00:00:51,230
嘿 Axl!

18
00:00:51,240 --> 00:00:53,440
我打给Kenny 因为联系不到你

19
00:00:53,440 --> 00:00:56,370
不是我担心 你现在21岁了 但是

20
00:00:56,370 --> 00:00:57,870
你永远都是我的宝贝

21
00:00:57,880 --> 00:01:00,440
你知道我很爱和你说

22
00:01:00,440 --> 00:01:02,080
你生日的故事

23
00:01:02,080 --> 00:01:03,850
就在此时

24
00:01:03,850 --> 00:01:05,320
我把你给生出来

25
00:01:05,320 --> 00:01:06,920
嗯 我还以为要尿尿

26
00:01:06,920 --> 00:01:08,320
原来却是你

27
00:01:08,320 --> 00:01:10,050
老妈 我忙着呢

28
00:01:10,050 --> 00:01:11,250
嗯 好

29
00:01:11,260 --> 00:01:12,960
好 玩得开心 等下

30
00:01:12,960 --> 00:01:14,090
你拿到我...

31
00:01:17,460 --> 00:01:21,460
我知道不好受 但你很快会见到他

32
00:01:22,130 --> 00:01:23,500
我让他这周末回来

33
00:01:23,500 --> 00:01:26,100
帮我把旧冰箱搬出车库

34
00:01:26,100 --> 00:01:27,970
那玩意花了我们将近一千块

35
00:01:27,970 --> 00:01:30,340
冰冻老香蕉制作香蕉面包

36
00:01:30,340 --> 00:01:32,840
我们都知道你是不会做了

37
00:01:32,840 --> 00:01:35,980
我可能失去了Axl,将要失去Sue

38
00:01:35,980 --> 00:01:39,020
但至少我还有甜心Brick

39
00:01:41,220 --> 00:01:44,550
不幸的是 青少年瞬息万变

40
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
听着... 我把去蜂蜜农场的

41
00:01:46,560 --> 00:01:48,360
同意书放你背包里了

42
00:01:48,360 --> 00:01:49,830
带点试验品回来

43
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
随便

44
00:01:56,000 --> 00:01:58,900
抱歉 我们关门了

45
00:01:58,900 --> 00:02:01,070
我不是来吃土豆的 我来找你

46
00:02:01,070 --> 00:02:04,040
Belinda Barnes...
美式中国餐厅经理 Chop Suey U.S.A.

47
00:02:04,040 --> 00:02:07,240
我是Sue Heck 我喜欢你们的鸡蛋卷

48
00:02:07,240 --> 00:02:08,810
我都在洗手间吃

49
00:02:08,810 --> 00:02:10,850
因为Spudsy讨厌我们买竞争对手的产品

50
00:02:10,850 --> 00:02:12,050
所以...

51
00:02:12,050 --> 00:02:14,020
我注意你很久了 Sue Heck 你工作很勤奋

52
00:02:14,020 --> 00:02:15,850
我看到你卖土豆的态度

53
00:02:15,850 --> 00:02:16,790
就联想到

54
00:02:16,790 --> 00:02:18,890
你卖鸡肉和白菜面的样子

55
00:02:18,890 --> 00:02:20,820
我长话短说

56
00:02:20,830 --> 00:02:24,060
我在组建中国餐厅的梦想队 我要你加入

57
00:02:24,060 --> 00:02:25,130
是吗?

58
00:02:25,130 --> 00:02:26,200
我已经得到Wetzel椒盐饼干店

59
00:02:26,200 --> 00:02:28,030
那家伙的口头承诺

60
00:02:28,030 --> 00:02:29,370
在等血压测试

61
00:02:29,370 --> 00:02:31,130
考虑一下

62
00:02:31,140 --> 00:02:32,870
但周末如还不给我答复

63
00:02:32,870 --> 00:02:34,410
我就找别人了

64
00:02:37,840 --> 00:02:40,910
商场里的中国快餐

65
00:02:40,910 --> 00:02:43,480
来招募你 很明显 这是看得起你

66
00:02:43,480 --> 00:02:45,280
另一方面 Spudsy需要使用

67
00:02:45,280 --> 00:02:47,480
没有卖食物经验的新手了

68
00:02:47,490 --> 00:02:50,420
我不知道 Sue 我们有点吃厌土豆了

69
00:02:50,420 --> 00:02:52,960
我支持中国餐厅 去换一换

70
00:02:52,960 --> 00:02:54,260
我不知道

71
00:02:54,260 --> 00:02:56,930
Don的勤奋务实是难逢对手的

72
00:02:56,930 --> 00:02:59,100
但现在Spudsy有自助吧台了

73
00:02:59,100 --> 00:03:00,960
工作难度小很多

74
00:03:00,970 --> 00:03:03,370
我以前制造了土豆

75
00:03:03,370 --> 00:03:05,070
我是土豆工程师

76
00:03:05,070 --> 00:03:09,070
老百姓做不了我们会的...
我们培训了三十分钟

77
00:03:09,070 --> 00:03:11,410
嘿 土豆工程师 烟肉碎呢?

78
00:03:11,410 --> 00:03:13,380
大概掉我文胸里了

79
00:03:13,380 --> 00:03:14,480
我要去换衣服

80
00:03:14,480 --> 00:03:16,950
我要打给Axl

81
00:03:16,950 --> 00:03:18,820
告诉他我让他周末回来

82
00:03:20,850 --> 00:03:22,520
问问袜子的事

83
00:03:24,090 --> 00:03:25,890
嘿嘿嘿 你要去哪?

84
00:03:25,890 --> 00:03:27,060
别忘了把碗放进水槽

85
00:03:27,060 --> 00:03:28,390
就在那

86
00:03:28,390 --> 00:03:31,260
嗯 那不是我的碗 是你的碗

87
00:03:31,260 --> 00:03:33,800
是你买的 所以严格意义上来说是你的

88
00:03:33,800 --> 00:03:35,430
是你借给我的

89
00:03:35,430 --> 00:03:37,230
你之前说你会回来

90
00:03:37,230 --> 00:03:39,470
帮我搬冰箱 我需要你周六回来

91
00:03:39,470 --> 00:03:41,540
什... 这周六? 不行啊

92
00:03:41,540 --> 00:03:43,570
我朋友要给我个销魂的周末

93
00:03:43,570 --> 00:03:46,440
把我借给你的碗放进水槽里

94
00:03:46,440 --> 00:03:47,840
不会多久的

95
00:03:47,850 --> 00:03:49,410
你仍有时间陪你朋友

96
00:03:49,410 --> 00:03:51,110
老妈和Brick不能帮忙吗?

97
00:03:51,120 --> 00:03:53,980
或者刺激下老妈 她有超人之力

98
00:03:53,980 --> 00:03:56,450
她连我的门链都能毁掉 她和熊一样

99
00:03:56,450 --> 00:03:57,850
你知道吗

100
00:03:57,860 --> 00:03:59,090
由于你顶嘴了 我的碗你也要拿

101
00:04:00,290 --> 00:04:02,090
我不想听任何借口

102
00:04:02,090 --> 00:04:03,830
你这周六回来 你帮我手

103
00:04:03,830 --> 00:04:05,030
好吧

104
00:04:05,030 --> 00:04:06,430
好吧

105
00:04:12,800 --> 00:04:14,270
混蛋

106
00:04:14,270 --> 00:04:16,010
他真的是

107
00:04:16,010 --> 00:04:17,340
等下 你说的是哪个?

108
00:04:24,450 --> 00:04:26,780
你好 Heck先生 我来帮忙的

109
00:04:26,780 --> 00:04:27,750
我们需要各种帮忙

110
00:04:27,750 --> 00:04:29,690
你说的是哪种?

111
00:04:29,690 --> 00:04:30,790
搬冰箱

112
00:04:30,790 --> 00:04:31,990
Axl打给我说你需要帮手

113
00:04:31,990 --> 00:04:34,160
他这周末有事

114
00:04:34,160 --> 00:04:35,860
所以我来了

115
00:04:35,860 --> 00:04:37,130
什么? 不 不 不

116
00:04:37,130 --> 00:04:38,360
Axl来搬冰箱

117
00:04:38,360 --> 00:04:39,730
没问题的

118
00:04:39,730 --> 00:04:41,460
反正我也回镇上来帮我奶奶密封整理

119
00:04:41,470 --> 00:04:43,770
她冬天的衣服 放到阁楼上

120
00:04:43,770 --> 00:04:45,030
再说 你像我第二老爸一样

121
00:04:45,040 --> 00:04:46,340
我啥都可以为你做

122
00:04:46,340 --> 00:04:49,310
我是Axl的第一老爸 我需要的第一儿子

123
00:04:49,310 --> 00:04:51,370
动一下懒屁股回来帮忙

124
00:04:51,380 --> 00:04:54,410
Heck先生 我做了什么让你不满的事吗?

125
00:04:54,410 --> 00:04:56,710
是上次你离开镇上一段日子

126
00:04:56,710 --> 00:04:58,880
我没问过你就来修剪草坪吗?

127
00:04:58,880 --> 00:05:00,850
不 Sean 你很好

128
00:05:00,850 --> 00:05:01,950
草丛不太平整

129
00:05:01,950 --> 00:05:04,820
但随时欢迎你再来修剪

130
00:05:04,820 --> 00:05:06,690
不是你的问题 是别人的

131
00:05:08,760 --> 00:05:10,690
抱歉 Doris

132
00:05:10,690 --> 00:05:12,700
我不能带你回我家

133
00:05:12,700 --> 00:05:13,960
这里现在是你家了

134
00:05:16,830 --> 00:05:18,000
Sean 快走吧

135
00:05:22,090 --> 00:05:23,890
好 我有十分钟休息时间

136
00:05:23,890 --> 00:05:25,410
不能让任何人见到我

137
00:05:25,410 --> 00:05:28,140
我就是告诉你很感谢您提供的职位

138
00:05:28,150 --> 00:05:32,350
非常好 但我必须忠诚于Spudsy

139
00:05:32,350 --> 00:05:35,120
这就是我需要你的原因... 忠诚

140
00:05:35,120 --> 00:05:38,190
我不能多说 但或许你也听到传言说

141
00:05:38,190 --> 00:05:40,860
洋葱餐厅Onion Ringery要倒闭了

142
00:05:40,860 --> 00:05:42,330
咚 咚 谁啊?

143
00:05:42,330 --> 00:05:44,360
洋葱卷 没有了

144
00:05:44,360 --> 00:05:46,130
抓住机会

145
00:05:46,130 --> 00:05:48,260
你看 Sue 我们在扩张

146
00:05:48,270 --> 00:05:50,730
我们的目标是今年卖掉五十桶杂碎套餐

147
00:05:50,730 --> 00:05:52,770
随着味精价格的下降

148
00:05:52,770 --> 00:05:54,070
我们会发大财的

149
00:05:54,070 --> 00:05:55,770
不是饼干... 是钞票

150
00:05:55,770 --> 00:06:01,210
- 对... 我很为你高兴 但是...
- 好 啥都别说

151
00:06:01,210 --> 00:06:02,850
我写一个数字

152
00:06:02,850 --> 00:06:05,980
带回家好好想想

153
00:06:05,980 --> 00:06:08,080
还有一件事

154
00:06:08,090 --> 00:06:13,080
这是锦衣柜的购物卡

155
00:06:13,080 --> 00:06:15,220
第二副耳环免费

156
00:06:15,230 --> 00:06:19,230
我们会照顾自己旗下的人

157
00:06:23,900 --> 00:06:27,770
不是非常好 但不一样

158
00:06:27,770 --> 00:06:29,840
我应该把油倒掉

159
00:06:29,840 --> 00:06:31,210
而不是拌进去

160
00:06:31,210 --> 00:06:33,740
下次我就知道了

161
00:06:33,740 --> 00:06:36,350
我的胃好难受 但或许是内疚的缘故

162
00:06:36,350 --> 00:06:38,010
她在停车场围堵我

163
00:06:38,020 --> 00:06:39,250
塞这袋东西给我

164
00:06:39,250 --> 00:06:41,450
天啊 万一Spudsy的人见到呢?

165
00:06:41,450 --> 00:06:43,050
我不知道该咋办

166
00:06:43,050 --> 00:06:45,720
这是个重大的人生选择

167
00:06:45,720 --> 00:06:48,320
或许我的幸运饼干可以给我提示

168
00:06:48,330 --> 00:06:51,160
看啊老妈 我自己收拾碗

169
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
高兴了不?

170
00:06:52,160 --> 00:06:53,230
好 你知道吗?

171
00:06:53,230 --> 00:06:54,730
下次 别抱怨直接收拾

172
00:06:54,730 --> 00:06:55,830
你能做到吗?

173
00:06:55,830 --> 00:06:57,730
没人喜欢你

174
00:06:57,740 --> 00:06:59,870
抱歉 你说什么?

175
00:06:59,870 --> 00:07:01,370
没什么

176
00:07:01,370 --> 00:07:03,410
不 不 不 我听到了

177
00:07:03,410 --> 00:07:05,710
你说"没人喜欢你"

178
00:07:05,710 --> 00:07:07,810
你既然已经听到了
干嘛还要我再重复一遍?

179
00:07:07,810 --> 00:07:09,850
顺便告诉你 有很多人喜欢我

180
00:07:09,850 --> 00:07:12,150
Nancy Donahue喜欢我
Paula Norwood也喜欢我

181
00:07:12,150 --> 00:07:14,120
大多数收银员都喜欢我

182
00:07:14,120 --> 00:07:16,850
我其实不用向你证明这些...
你奶奶也喜欢我!

183
00:07:16,850 --> 00:07:19,220
好吧 我错了 你很受欢迎

184
00:07:19,220 --> 00:07:20,860
行了你够了

185
00:07:20,860 --> 00:07:22,160
你现在这么一副不尊重我的样子

186
00:07:22,160 --> 00:07:24,730
你现在给我回房间去
晚上不许吃甜点了

187
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
好吧

188
00:07:25,730 --> 00:07:27,760
反正我也想回房间去

189
00:07:27,770 --> 00:07:30,100
不 你不想回

190
00:07:30,100 --> 00:07:31,770
好吧 其实你是想回去的

191
00:07:31,770 --> 00:07:34,400
怎么了?

192
00:07:34,410 --> 00:07:36,340
我不知道 但是我已经受够了

193
00:07:36,340 --> 00:07:38,340
他已经13岁了 像是开了个开关

194
00:07:38,340 --> 00:07:40,410
然后突然之间 他就成了Axl二号

195
00:07:40,410 --> 00:07:42,150
我跟你说 我们要
把这种态度扼杀在摇篮里

196
00:07:42,150 --> 00:07:44,250
我们现在可是站在关键点上

197
00:07:44,250 --> 00:07:46,880
Axl去了大学 我们没好好关注一下

198
00:07:46,880 --> 00:07:47,980
你看看现在的后果

199
00:07:47,990 --> 00:07:50,050
Brick更聪明 所以他更危险

200
00:07:50,050 --> 00:07:51,890
Sue 你过来一下

201
00:07:51,890 --> 00:07:53,920
我们在吃Axl的生日冰激凌

202
00:07:53,920 --> 00:07:55,790
不用了 我已经吃不下了

203
00:07:55,790 --> 00:07:57,190
我吃了太多幸运饼干

204
00:07:57,190 --> 00:07:58,730
太可惜了 因为我们正在惩罚Brick

205
00:07:58,730 --> 00:08:00,960
我们吃冰激凌但罚他没得吃

206
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
来 舔一下

207
00:08:05,200 --> 00:08:06,740
这又能教会他什么呢?

208
00:08:06,740 --> 00:08:08,270
他都看不见我们吃

209
00:08:08,270 --> 00:08:10,140
说得对

210
00:08:12,880 --> 00:08:14,280
嗨

211
00:08:14,280 --> 00:08:16,880
我只是想让你看着我们吃冰激凌

212
00:08:16,880 --> 00:08:18,850
而你没得吃 因为这是你的惩罚

213
00:08:18,850 --> 00:08:21,780
我想让你看到你错过的

214
00:08:21,790 --> 00:08:23,150
这样你以后就能吸取教训了

215
00:08:23,150 --> 00:08:24,690
Mike? Sue? 快进来

216
00:08:24,690 --> 00:08:25,990
瞧见没?

217
00:08:25,990 --> 00:08:28,730
我们很高兴呢

218
00:08:28,730 --> 00:08:30,790
味道棒极啦

219
00:08:30,790 --> 00:08:32,800
让他瞧瞧冰激凌有多好吃 伙计们

220
00:08:34,330 --> 00:08:36,370
好好吸取教训!

221
00:08:36,370 --> 00:08:38,740
好吧 炒杂碎开始不安分了

222
00:08:38,740 --> 00:08:40,800
惩罚到此为止

223
00:08:40,800 --> 00:08:42,410
你那张巧嘴还敢乱说话吗?

224
00:08:42,410 --> 00:08:44,410
不敢了吧

225
00:08:44,410 --> 00:08:46,940
我爱你 对不起 你自己去拿了吃吧

226
00:08:57,450 --> 00:08:58,690
什么...

227
00:08:58,690 --> 00:09:01,460
袜子我收到了 我正穿着呢

228
00:09:01,460 --> 00:09:03,730
- 袜子棒呆了
- 这到底是怎么回事?

229
00:09:03,730 --> 00:09:05,930
我叫你回来 你却让你朋友Sean来

230
00:09:05,930 --> 00:09:08,230
什么? 我派了个代理来 我新学的词

231
00:09:08,230 --> 00:09:10,230
我不需要Sean来做 你要你来做

232
00:09:10,230 --> 00:09:12,970
这又有什么区别呢?为什么一定要我做?

233
00:09:12,970 --> 00:09:14,740
因为我想要你来做

234
00:09:14,740 --> 00:09:16,710
所以你这个星期六一定要给我滚回来

235
00:09:16,710 --> 00:09:19,740
我的天呐! 这完全是霸权主义

236
00:09:19,740 --> 00:09:20,810
这是我新学的另一个词

237
00:09:20,810 --> 00:09:22,380
让你做你就做

238
00:09:22,380 --> 00:09:24,050
什么?!

239
00:09:24,050 --> 00:09:25,880
是我还是其他人

240
00:09:25,880 --> 00:09:26,950
完全没什么意义

241
00:09:26,950 --> 00:09:29,150
解释一下 我已经21了 是成年人了

242
00:09:29,150 --> 00:09:31,120
你18岁就已经成年了

243
00:09:31,120 --> 00:09:32,890
什么?! 你为什么要告诉我这个?!

244
00:09:32,890 --> 00:09:34,460
你害我浪费了三年成人时光

245
00:09:34,460 --> 00:09:36,730
这句话让Mike迫于无奈

246
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
说了他本不想说的话

247
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
他用了爸爸的口吻

248
00:09:40,760 --> 00:09:43,770
Axl 明天 给我回来

249
00:09:43,770 --> 00:09:45,440
好吧

250
00:09:49,870 --> 00:09:51,440
你在干什么?

251
00:09:51,440 --> 00:09:53,140
我在想我要放弃哪本书

252
00:09:53,140 --> 00:09:55,480
图书馆有个"捐助人鉴赏日"

253
00:09:55,480 --> 00:09:57,310
如果你捐一本保存良好的二手书

254
00:09:57,310 --> 00:09:59,320
他们就会给你一张流苏书签

255
00:09:59,320 --> 00:10:00,880
我想要一举夺魁

256
00:10:00,880 --> 00:10:03,790
别忘了带件外套 看起来像要下雨了

257
00:10:03,790 --> 00:10:05,190
谢了 老妈 因为我是瞎的

258
00:10:05,190 --> 00:10:06,860
从来不知道要看天

259
00:10:06,860 --> 00:10:08,860
行了 听着

260
00:10:08,860 --> 00:10:11,890
听着 我知道你现在是青少年了
你想要变的叛逆一点

261
00:10:11,900 --> 00:10:13,760
但这根本就不是我认识的Brick

262
00:10:13,760 --> 00:10:15,730
我一点都不喜欢你现在扮演的角色

263
00:10:15,730 --> 00:10:18,730
所以你最好在我动手之前
把这个角色隐藏起来

264
00:10:18,740 --> 00:10:20,440
我也一点都不喜欢

265
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
你这个"唠叨老妈"的角色

266
00:10:22,440 --> 00:10:25,170
喂 你最好注意一点你的态度 先生

267
00:10:25,180 --> 00:10:27,280
你怎么就不注意一点你的态度呢?

268
00:10:27,280 --> 00:10:28,710
注意你的态度

269
00:10:28,710 --> 00:10:30,050
好吧 你知道吗?

270
00:10:30,050 --> 00:10:31,750
我不想听你低声重复你的坏话

271
00:10:31,750 --> 00:10:34,350
你不许去图书馆"捐助人鉴赏日"

272
00:10:34,350 --> 00:10:36,820
你给我坐在桌子边写一篇

273
00:10:36,820 --> 00:10:38,820
关于为什么要尊重你老妈的文章

274
00:10:38,820 --> 00:10:39,990
- 什么?
- 没错

275
00:10:39,990 --> 00:10:43,390
3张纸 双倍行距 12号字

276
00:10:44,460 --> 00:10:46,160
什么字体?

277
00:10:46,160 --> 00:10:48,100
加拉蒙字体

278
00:10:55,440 --> 00:10:57,770
真的好难决定要怎么做啊

279
00:10:57,770 --> 00:11:00,340
不仅如此 我答应她今天晚上给她答复的

280
00:11:00,340 --> 00:11:02,910
当然 被挖角我确实很高兴

281
00:11:02,910 --> 00:11:04,380
谁不会呢?

282
00:11:04,380 --> 00:11:07,150
还有薪水 他们给我开出了四位数的薪水

283
00:11:07,150 --> 00:11:08,850
什么?

284
00:11:08,850 --> 00:11:10,250
每小时十块钱

285
00:11:10,250 --> 00:11:11,920
抱歉 Sue

286
00:11:11,920 --> 00:11:13,790
我有句话非说不可

287
00:11:13,790 --> 00:11:15,760
我必须承认

288
00:11:15,760 --> 00:11:17,890
我没被挖角让我觉得有点嫉妒你

289
00:11:17,900 --> 00:11:20,760
Brad 不 这是你工作地方的错

290
00:11:20,760 --> 00:11:23,130
在"伟大热狗传奇"做事

291
00:11:23,130 --> 00:11:24,700
确实很难被人挖角

292
00:11:24,700 --> 00:11:26,040
只跟三种调味品打交道

293
00:11:26,040 --> 00:11:27,970
你怎么能脱颖而出呢?

294
00:11:27,970 --> 00:11:29,210
我知道!

295
00:11:29,210 --> 00:11:31,840
我以优异的成绩从热狗学院毕业

296
00:11:31,840 --> 00:11:34,980
为什么Chop Suey U.S.A.就没发现我呢?

297
00:11:34,980 --> 00:11:36,880
我都没想到这个

298
00:11:36,880 --> 00:11:39,050
Sue-y 这里面包含了我的名字

299
00:11:39,050 --> 00:11:40,850
这就是命中注定的!

300
00:11:40,850 --> 00:11:42,820
我打赌肯定是因为
我弄翻了那一加仑芥末酱

301
00:11:42,820 --> 00:11:44,190
每个人都瞧见了

302
00:11:44,190 --> 00:11:46,690
都怪那些免费的瑰珀翠护手霜小样

303
00:11:46,690 --> 00:11:47,790
你怎么不试试?

304
00:11:47,790 --> 00:11:49,960
不管怎么样 现在是讨论你的事 继续说

305
00:11:49,960 --> 00:11:53,700
做国际菜肴确实有点吓到我...

306
00:11:53,700 --> 00:11:58,170
我要向前一步...中国菜

307
00:11:58,170 --> 00:12:00,270
我要去Chop Suey U.S.A.工作

308
00:12:01,410 --> 00:12:03,210
而你要穿上那件

309
00:12:03,210 --> 00:12:05,410
有金色的龙缠绕着美国国旗的工作装了

310
00:12:06,480 --> 00:12:08,280
我现在只能嫉妒你 给你做陪衬了

311
00:12:10,880 --> 00:12:13,720
你越早写完你的文章

312
00:12:13,720 --> 00:12:15,320
你就越早能去做你想做的事

313
00:12:15,320 --> 00:12:17,690
比如去图书馆的后台去看看

314
00:12:17,690 --> 00:12:21,020
看看那些图书管理员们
休息的时候都干些什么?

315
00:12:21,020 --> 00:12:22,830
你现在不知道 因为你没去看过

316
00:12:22,830 --> 00:12:24,790
其实 我正在做我想做的事

317
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
我正在看书

318
00:12:26,000 --> 00:12:27,860
你不在看书

319
00:12:27,860 --> 00:12:30,870
我正在看我脑海里的书
我记得我看过的所有书

320
00:12:30,870 --> 00:12:34,100
现在 我在翻页 第12页

321
00:12:34,100 --> 00:12:35,840
好吧 别看了 立刻马上

322
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
你正在被惩罚

323
00:12:36,840 --> 00:12:38,870
这是有趣的一段

324
00:12:38,880 --> 00:12:40,040
我是认真的 Brick

325
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
我知道下面的情节 但我还是想笑

326
00:12:42,080 --> 00:12:43,880
所以说好书就是这样

327
00:12:43,880 --> 00:12:45,110
是吗?

328
00:12:45,120 --> 00:12:47,250
那我现在就要大声诵读我的书

329
00:12:47,250 --> 00:12:50,820
让你没办法看你脑海里的书

330
00:12:50,820 --> 00:12:53,290
"从无家可归到性感尤物"

331
00:12:53,290 --> 00:12:55,190
"两年前

332
00:12:55,190 --> 00:12:57,860
Angela Mccollum在铁路沿线流浪

333
00:12:57,860 --> 00:13:00,360
她从没想过有一天

334
00:13:00,360 --> 00:13:02,470
她会穿着2号礼服走上红地毯"

335
00:13:02,470 --> 00:13:04,800
有点难集中精神了 是不是?

336
00:13:04,800 --> 00:13:08,000
"畅销书天堂美食的作者

337
00:13:08,010 --> 00:13:09,470
Angela承认她的生活在

338
00:13:09,470 --> 00:13:11,910
遇到Gwyneth Paltrow之后
发生了翻天覆地的变化

339
00:13:13,310 --> 00:13:15,040
行了 我回来了

340
00:13:15,050 --> 00:13:17,050
快点把事做完好让我重新回归我的生活

341
00:13:17,050 --> 00:13:19,080
一大群兄弟挤在某个人的货车里

342
00:13:19,080 --> 00:13:20,450
等着给我办个泳池派对

343
00:13:20,450 --> 00:13:22,220
听起来很有意思

344
00:13:22,220 --> 00:13:24,850
你可能会喜欢我为你准备的惊喜

345
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
我们不搬冰箱

346
00:13:25,860 --> 00:13:27,720
什么?

347
00:13:27,720 --> 00:13:29,260
我大老远的回来 却什么事都没有?

348
00:13:29,260 --> 00:13:30,760
不 不 有好事

349
00:13:30,760 --> 00:13:31,790
我把你叫来家里

350
00:13:31,800 --> 00:13:32,930
这样我们就可以出去喝酒了

351
00:13:32,930 --> 00:13:35,200
你为什么要那样做?

352
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
因为老爸想跟21岁的儿子去开心一下

353
00:13:38,800 --> 00:13:39,940
你不明白

354
00:13:39,940 --> 00:13:41,400
我现在本来应该在卡车后面游泳的

355
00:13:41,410 --> 00:13:42,840
但是你把我骗过来

356
00:13:42,840 --> 00:13:44,710
跟你喝酒... 这说不通啊

357
00:13:44,710 --> 00:13:46,210
不 这是个传统

358
00:13:46,210 --> 00:13:48,880
我满21岁的时候
我爸喊我过去帮他挪肥料

359
00:13:48,880 --> 00:13:51,050
可是当我到那儿的时候
他却带我出去喝酒了

360
00:13:51,050 --> 00:13:53,950
你干嘛不直接跟我说去喝酒?

361
00:13:53,950 --> 00:13:56,050
因为本来就不是这样的

362
00:13:56,050 --> 00:13:57,950
我没懂

363
00:13:57,950 --> 00:13:59,990
你觉得你是回家干活的

364
00:13:59,990 --> 00:14:01,120
可是并没有活可以干

365
00:14:01,120 --> 00:14:02,760
这是个惊喜啊

366
00:14:02,760 --> 00:14:04,460
开玩笑的

367
00:14:04,460 --> 00:14:06,200
可是你并不喜欢惊喜啊

368
00:14:06,200 --> 00:14:08,830
是啊 现在也并没有很喜欢

369
00:14:08,830 --> 00:14:11,170
等等 所以你并没有搬肥料?

370
00:14:11,170 --> 00:14:12,740
当然没有 根本就没有肥料

371
00:14:12,740 --> 00:14:15,470
可是当初我爸让我 去帮他肥料的时候

372
00:14:15,470 --> 00:14:17,810
我毫不犹豫跑过去帮他了

373
00:14:17,810 --> 00:14:19,840
我并没有一边答应他
一边又派另一个人去帮忙

374
00:14:19,840 --> 00:14:22,210
到底有没有肥料?!

375
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
没有!

376
00:14:23,210 --> 00:14:24,810
问题在于 如果有肥料的话

377
00:14:24,820 --> 00:14:25,980
我会搬的

378
00:14:25,980 --> 00:14:27,450
好吧 随便了

379
00:14:27,450 --> 00:14:28,850
出去喝酒吧 我要冷静一下

380
00:14:28,850 --> 00:14:30,790
我现在不想跟你喝酒了

381
00:14:30,790 --> 00:14:32,460
什么?! 我大老远过来的!

382
00:14:32,460 --> 00:14:34,760
我们搬个冰箱...或者喝个啤酒
随便什么都行

383
00:14:34,760 --> 00:14:36,930
已经搬好了  你老弟把你妈弄生气了

384
00:14:36,930 --> 00:14:38,090
好吧 所以冰箱已经搬好了

385
00:14:38,100 --> 00:14:39,300
我们到底去不去喝酒?

386
00:14:39,300 --> 00:14:41,100
不去

387
00:14:41,100 --> 00:14:43,700
这到底是什么情况

388
00:14:43,700 --> 00:14:46,140
这本来是我爸为我满21岁
做的一件暖心的事

389
00:14:46,140 --> 00:14:47,800
我也经常想着

390
00:14:47,800 --> 00:14:49,000
当我儿子满21岁的时候

391
00:14:49,010 --> 00:14:50,340
我也要这样对他

392
00:14:50,340 --> 00:14:52,010
现在呢? 算了吧

393
00:14:52,010 --> 00:14:52,980
传统到此为止

394
00:14:52,980 --> 00:14:54,840
不行! 我大老远过来的!

395
00:14:54,850 --> 00:14:56,310
你不能不跟我喝酒!

396
00:14:56,310 --> 00:14:57,950
现在就喝 老爸

397
00:14:57,950 --> 00:15:00,950
我这就去冰箱 拿瓶啤酒

398
00:15:00,950 --> 00:15:02,320
传统又回来了

399
00:15:02,320 --> 00:15:04,450
- 没可能
- 看看我 跟老爸一起喝酒

400
00:15:04,450 --> 00:15:05,720
你阻止不了我

401
00:15:05,720 --> 00:15:07,720
天哪 Axl在喝酒!

402
00:15:07,720 --> 00:15:09,760
他到了法定年龄 Sue 他可以喝了

403
00:15:09,760 --> 00:15:11,730
跟我老爸喝的这瓶酒真好喝!

404
00:15:11,730 --> 00:15:14,330
你在喝酒没错 可不是我们一起喝的

405
00:15:14,330 --> 00:15:15,930
因为我要出去喝酒了...

406
00:15:15,930 --> 00:15:17,770
自己喝!

407
00:15:17,770 --> 00:15:18,870
不! 不! 不! 不!

408
00:15:18,870 --> 00:15:20,200
健康课上放过一个短片...

409
00:15:20,200 --> 00:15:21,740
"Sammy放学后去喝酒"...

410
00:15:21,740 --> 00:15:23,010
就是发生了这样的事!

411
00:15:23,010 --> 00:15:25,710
酒精在把我们的家弄得四分五裂!

412
00:15:25,710 --> 00:15:28,710
冷静 大家都冷静

413
00:15:28,710 --> 00:15:31,010
你拿了袜子没?

414
00:15:34,080 --> 00:15:35,380
Brick是比我年轻没错

415
00:15:35,390 --> 00:15:37,320
但他没意识到他是在跟谁斗

416
00:15:37,320 --> 00:15:40,690
我有...我有什么呢?

417
00:15:40,690 --> 00:15:42,890
我都没搞懂我要干嘛

418
00:15:42,890 --> 00:15:43,990
你想要什么?

419
00:15:43,990 --> 00:15:46,200
开头句? 总结?

420
00:15:46,200 --> 00:15:47,430
谁会读呢?

421
00:15:47,430 --> 00:15:48,960
我不知道! 我说什么来着?

422
00:15:48,970 --> 00:15:50,800
关于尊重的 写就是了!

423
00:15:50,800 --> 00:15:52,740
我都不知道那是什么意思

424
00:15:52,740 --> 00:15:55,140
所有的作文作业

425
00:15:55,140 --> 00:15:56,710
我的老师都会给我明确的题目

426
00:15:56,710 --> 00:15:58,910
听着 你不需要写一篇完整的作文

427
00:15:58,910 --> 00:16:02,140
列个单子就好...25个为什么
需要尊重你老妈的原因

428
00:16:02,150 --> 00:16:03,950
我要去看"亿万未婚夫"了

429
00:16:03,950 --> 00:16:05,810
他们到波多黎各之前你把这个写完

430
00:16:12,820 --> 00:16:14,820
你好 Edwin

431
00:16:14,820 --> 00:16:16,190
你有时间的话能跟你说几句话吗?

432
00:16:16,190 --> 00:16:19,230
我一直等着你来找我呢 Sue

433
00:16:19,230 --> 00:16:21,800
还是我应该叫你"Sue-y"?

434
00:16:21,800 --> 00:16:24,170
天哪 你都知道了?

435
00:16:24,170 --> 00:16:26,040
我们是躲在树后面见面的呀

436
00:16:26,040 --> 00:16:28,740
我在这里的每个地方都有耳目

437
00:16:28,740 --> 00:16:31,210
我的物理老师在Julius橙汁店做兼职

438
00:16:31,210 --> 00:16:32,980
真的抱歉

439
00:16:32,980 --> 00:16:35,240
但这对我来说真的是个很好的机会

440
00:16:35,250 --> 00:16:37,710
我是说 我不想离开Spudsy's

441
00:16:37,710 --> 00:16:40,250
在这儿上班很开心 大家就像家人一样

442
00:16:40,250 --> 00:16:42,050
我爱我的顾客们

443
00:16:42,050 --> 00:16:45,790
可是我得为我自己着想

444
00:16:45,790 --> 00:16:48,820
所以我提前两周告诉你我要辞职了

445
00:16:48,830 --> 00:16:50,460
现在通知你时间够吗?

446
00:16:50,460 --> 00:16:51,690
提前一个月会不会好一点?

447
00:16:51,700 --> 00:16:53,230
我也不知道我在干嘛!

448
00:16:53,230 --> 00:16:55,970
Chop Suey U.S.A.想要把你挖过去

449
00:16:55,970 --> 00:16:57,000
我倒是一点都不惊讶

450
00:16:57,000 --> 00:16:58,970
你天生就是做饮食服务这一行的

451
00:16:58,970 --> 00:17:01,770
我不会轻易就放你走的

452
00:17:01,770 --> 00:17:03,870
很大原因是我没时间去带新人

453
00:17:03,870 --> 00:17:05,170
新版"格斗之王"出来了

454
00:17:05,180 --> 00:17:07,880
要是Chop Suey想来硬的

455
00:17:07,880 --> 00:17:09,710
那我也硬碰硬好了

456
00:17:09,710 --> 00:17:12,480
加你五毛钱怎么样?

457
00:17:12,480 --> 00:17:14,750
每小时?

458
00:17:14,750 --> 00:17:16,420
当然

459
00:17:16,420 --> 00:17:18,750
还没说完呢

460
00:17:18,760 --> 00:17:21,820
从现在起 你将以佐料分配

461
00:17:21,830 --> 00:17:25,130
经理助理的身份汇报工作

462
00:17:30,800 --> 00:17:32,700
拜托 Brick

463
00:17:32,700 --> 00:17:34,400
我累了 我要去睡觉

464
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
我也想要去睡觉啊

465
00:17:36,340 --> 00:17:37,710
你写了多少了?

466
00:17:37,710 --> 00:17:39,380
你定义的"写"是什么?

467
00:17:39,380 --> 00:17:41,780
好吧 不用列一张表了 写句话就行

468
00:17:41,780 --> 00:17:44,310
一句话说你为什么要尊重你老妈!

469
00:17:44,310 --> 00:17:45,750
有那么难写吗?

470
00:17:54,690 --> 00:17:55,720
乳臭未干的小子

471
00:17:55,730 --> 00:17:57,160
要满21岁才能进来

472
00:17:57,160 --> 00:17:59,060
给我检查你的身份证

473
00:17:59,060 --> 00:18:01,030
事实上 我刚满21岁

474
00:18:01,030 --> 00:18:04,470
谢谢你检查我的证件

475
00:18:04,470 --> 00:18:07,040
不好意思 我可不买你的帐

476
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
我得销毁它

477
00:18:08,040 --> 00:18:09,340
等等!

478
00:18:09,340 --> 00:18:10,810
那是我的驾照

479
00:18:10,810 --> 00:18:13,840
老爸 快告诉他我21了

480
00:18:16,080 --> 00:18:17,810
你要相信我

481
00:18:17,810 --> 00:18:19,210
他要不是我亲爸的话

482
00:18:19,220 --> 00:18:20,480
能这么无视我吗?

483
00:18:20,480 --> 00:18:22,350
老爸! 那可是我唯一一张驾照了!

484
00:18:22,350 --> 00:18:24,690
我把假的卖给朋友了

485
00:18:24,690 --> 00:18:26,460
- 老爸!
- 好吧好吧

486
00:18:26,460 --> 00:18:29,030
我替他担保 他21了

487
00:18:40,270 --> 00:18:41,740
你要喝什么?

488
00:18:41,740 --> 00:18:44,110
我要给这家伙买杯啤酒

489
00:18:44,110 --> 00:18:47,940
我要...

490
00:18:47,940 --> 00:18:50,210
你们有什么欧洲啤酒?

491
00:18:52,820 --> 00:18:55,690
给他也来杯美国啤酒 我付账

492
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
当真?! 一个字都写不出来?!

493
00:19:02,760 --> 00:19:04,160
我太累了

494
00:19:04,160 --> 00:19:05,830
- 脑子不转了
- 一个单词!

495
00:19:05,830 --> 00:19:08,460
一个字形容为什么要尊重你老妈

496
00:19:13,700 --> 00:19:15,140
拜托!

497
00:19:28,570 --> 00:19:30,880
理应如此

498
00:19:30,880 --> 00:19:32,760
我记得

499
00:19:32,760 --> 00:19:37,230
我小时候 二月的某一天

500
00:19:37,230 --> 00:19:40,960
我躺在地下室的水泥地上

501
00:19:40,960 --> 00:19:42,400
我老妈在洗衣服

502
00:19:42,400 --> 00:19:44,700
是个二月份 我当时就想

503
00:19:44,700 --> 00:19:48,340
"靠 春天永远都不会来了

504
00:19:48,340 --> 00:19:51,040
永远都长不出草了"

505
00:19:52,810 --> 00:19:54,780
现在呢...

506
00:19:58,820 --> 00:20:01,180
我想说的是 岁月如梭

507
00:20:01,180 --> 00:20:05,180
一分钟之前 我还在你的位子上

508
00:20:05,690 --> 00:20:07,860
什么意思? 我进来之前?

509
00:20:07,860 --> 00:20:09,390
不是

510
00:20:09,390 --> 00:20:12,800
我是说 我好像还是只有21岁

511
00:20:14,800 --> 00:20:17,330
还是喝酒吧

512
00:20:17,330 --> 00:20:18,740
好吧

513
00:20:29,180 --> 00:20:31,080
生日快乐

514
00:20:31,080 --> 00:20:33,820
谢了

515
00:20:37,320 --> 00:20:40,090
你在学校经常看篮球比赛?

516
00:20:47,700 --> 00:20:51,200
我放弃了 Mike 我放弃了

517
00:20:52,270 --> 00:20:53,840
说不出话了

518
00:20:53,840 --> 00:20:56,140
Axl把我灌得酩酊大醉

519
00:20:56,140 --> 00:20:58,840
我再也不是21岁的小伙子了

520
00:20:58,840 --> 00:21:02,010
养育年轻人是个苦差事

521
00:21:02,010 --> 00:21:04,750
但还好 沿途有歇歇脚的驿站

522
00:21:04,750 --> 00:21:06,750
不然的话 你会想掐死他们的

523
00:21:10,790 --> 00:21:12,350
我帮你收吧 老妈

524
00:21:12,360 --> 00:21:15,260
我还没吃完呢...没关系

525
00:21:15,260 --> 00:21:17,090
谢谢!

526
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
<font color=#00FFFF>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

527
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第20集</font>

528
00:21:20,300 --> 00:21:21,300
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 汤团 蜗牛 粒粒尘
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

