﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:01,600
<font color=#70DBDB>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfile2012.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org/=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,900 --> 00:00:02,900
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 蜗牛
校对: 汤团
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes:wss0427</font>

3
00:00:03,600 --> 00:00:04,600
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第22集</font>

4
00:00:05,150 --> 00:00:06,480
约会之夜...

5
00:00:06,480 --> 00:00:08,450
是家长有机会能远离孩子

6
00:00:08,450 --> 00:00:10,150
重燃激情

7
00:00:10,150 --> 00:00:11,690
回想他们为何相爱

8
00:00:13,760 --> 00:00:16,460
不 我不喜欢那个

9
00:00:16,460 --> 00:00:18,230
不要那种在未来某些人

10
00:00:18,230 --> 00:00:19,330
在试图拯救未来世界的

11
00:00:19,330 --> 00:00:20,830
我想要关于现在的电影

12
00:00:20,830 --> 00:00:23,300
要是定规矩的话

13
00:00:23,300 --> 00:00:25,800
我不要斗篷男穿越雾气的历史剧

14
00:00:25,800 --> 00:00:27,510
不要有人生病

15
00:00:27,510 --> 00:00:28,570
不要死亡

16
00:00:28,570 --> 00:00:30,540
我希望Billy Crystal再拍部电影

17
00:00:31,540 --> 00:00:34,280
耐心一点

18
00:00:34,280 --> 00:00:35,510
我们好久没过约会之夜了

19
00:00:35,510 --> 00:00:38,210
这对我们很重要

20
00:00:39,580 --> 00:00:40,680
"米其林情缘"?

21
00:00:41,920 --> 00:00:43,320
"飓风营救3"?

22
00:00:43,320 --> 00:00:45,250
不 "安妮"?

23
00:00:46,520 --> 00:00:47,760
我们该选一个了

24
00:00:48,760 --> 00:00:50,330
不不不! 我不要...

25
00:00:50,330 --> 00:00:51,330
是啥?

26
00:00:52,500 --> 00:00:54,800
我猜我们得看"埃莉诺的5宗罪"了

27
00:00:54,800 --> 00:00:58,200
但还好是我们喜欢的演员

28
00:00:58,200 --> 00:01:00,440
怎么样 我们再看一圈

29
00:01:00,440 --> 00:01:01,600
然后去吃晚饭?

30
00:01:01,600 --> 00:01:03,340
你太宠我了 宝贝

31
00:01:04,770 --> 00:01:08,740
Sue 桌上有你的包裹

32
00:01:08,750 --> 00:01:10,250
可能是我定的那件

33
00:01:10,250 --> 00:01:11,810
"保持冷静吃冰淇淋吧"的衬衫

34
00:01:11,810 --> 00:01:14,680
他们终于开始做大人的尺码了!

35
00:01:15,690 --> 00:01:18,150
好了

36
00:01:18,150 --> 00:01:20,790
臣服于我吧 DVD播放器 我是你的主人

37
00:01:37,740 --> 00:01:41,380
怎么了 宝贝?

38
00:01:44,850 --> 00:01:46,280
是我之前定的要跟Darrin去舞会

39
00:01:46,280 --> 00:01:48,480
穿的裙子

40
00:01:48,480 --> 00:01:51,820
我太嫉妒三个月前的自己了!

41
00:01:51,820 --> 00:01:53,860
Sue

42
00:01:53,860 --> 00:01:55,290
太难了

43
00:01:55,290 --> 00:01:58,190
我还是想他 你懂吗?

44
00:01:58,190 --> 00:02:00,300
亲爱的 我懂

45
00:02:00,300 --> 00:02:03,270
你老爸和我都很理解

46
00:02:03,270 --> 00:02:05,170
你一直以来都很努力了

47
00:02:05,170 --> 00:02:07,340
但是我们都知道泡泡有时是会破灭的

48
00:02:08,500 --> 00:02:10,940
我以为我可以把感情埋藏在

49
00:02:10,940 --> 00:02:13,710
工作 学校还有Taylor swift的演唱会里

50
00:02:13,710 --> 00:02:16,280
但看来还是有些泄露出来了

51
00:02:16,280 --> 00:02:18,180
我太难过了

52
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
Mike!

53
00:02:22,320 --> 00:02:23,650
干嘛?

54
00:02:23,650 --> 00:02:25,350
她很伤心不能去舞会

55
00:02:25,350 --> 00:02:26,760
我以为我们都了解了

56
00:02:27,790 --> 00:02:29,930
你还是可以去的啊

57
00:02:29,930 --> 00:02:32,360
这是你的毕业舞会 你得去啊

58
00:02:32,360 --> 00:02:34,160
不 这是约会性质的

59
00:02:34,160 --> 00:02:35,760
没有想要一起去的人

60
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
Brad怎么样?

61
00:02:36,770 --> 00:02:38,230
不 他已经被Tammy邀请了

62
00:02:38,230 --> 00:02:40,170
曲棍球队长

63
00:02:40,170 --> 00:02:41,740
他们都穿燕尾服去

64
00:02:41,740 --> 00:02:43,340
他们太逗了

65
00:02:43,340 --> 00:02:45,440
算了

66
00:02:45,440 --> 00:02:47,240
舞会再也不算什么了

67
00:02:47,240 --> 00:02:50,880
Sue的一年变成了糟糕的一年

68
00:02:55,280 --> 00:02:57,490
好了

69
00:03:00,220 --> 00:03:02,190
不幸的是 约会之夜比我们计划的

70
00:03:02,190 --> 00:03:04,330
提早结束了一点点

71
00:03:04,330 --> 00:03:06,290
之后有的是时间...

72
00:03:06,300 --> 00:03:08,330
但现在 你想喝什么?

73
00:03:08,330 --> 00:03:11,570
谢谢你选择来Spudsy's品尝土豆

74
00:03:11,570 --> 00:03:13,940
嘿 Logan 欢迎光临Spudsy's

75
00:03:13,940 --> 00:03:15,370
人们都说

76
00:03:15,370 --> 00:03:17,610
四月的土豆带来五月的土豆

77
00:03:17,610 --> 00:03:19,340
抱歉

78
00:03:19,340 --> 00:03:21,910
我知道这很逊
但要是不说我会被记过的

79
00:03:21,910 --> 00:03:24,350
- 和往常一样?
- 对 谢谢

80
00:03:24,350 --> 00:03:26,180
Abercrombie怎么样?

81
00:03:26,180 --> 00:03:27,250
冷

82
00:03:27,250 --> 00:03:29,320
我一直告诉那里的商店要开暖气

83
00:03:29,320 --> 00:03:30,550
但是他们并不是很感兴趣

84
00:03:30,550 --> 00:03:32,220
接待员说的话 所以...

85
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
你怎么样?

86
00:03:33,220 --> 00:03:35,620
有点难过 但是别担心

87
00:03:35,630 --> 00:03:37,160
不会影响你的土豆的

88
00:03:40,400 --> 00:03:42,160
给

89
00:03:44,930 --> 00:03:46,500
感谢您选择Spudsy's

90
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
谢谢

91
00:03:50,150 --> 00:03:51,440
Sue 能说两句话吗

92
00:03:51,440 --> 00:03:52,710
当然

93
00:03:52,710 --> 00:03:55,180
这周六我需要你上班

94
00:03:55,180 --> 00:03:56,440
因为是舞会

95
00:03:56,450 --> 00:03:59,180
去年你在最后时刻拒绝了我

96
00:03:59,180 --> 00:04:00,250
但今年不会了

97
00:04:00,250 --> 00:04:02,180
我约了学校里最性感的女生

98
00:04:02,180 --> 00:04:03,690
或许不是全学校最性感的

99
00:04:03,690 --> 00:04:05,760
但在合唱团里肯定是

100
00:04:09,360 --> 00:04:10,730
好

101
00:04:10,730 --> 00:04:14,700
第二次约会之夜

102
00:04:14,700 --> 00:04:16,870
再试一次

103
00:04:16,870 --> 00:04:19,170
你记得我们睡着之前演到哪了吗?

104
00:04:19,170 --> 00:04:20,570
我记得那男的说

105
00:04:20,570 --> 00:04:21,800
"跟我走 太危险了"

106
00:04:21,800 --> 00:04:24,510
女的说"我不能离开家"

107
00:04:24,510 --> 00:04:26,540
之后他说"你非走不可"

108
00:04:26,540 --> 00:04:28,140
啥?

109
00:04:28,140 --> 00:04:30,150
你在说啥呢? 电影里都没有这段

110
00:04:30,150 --> 00:04:31,180
你怎么知道 你睡着了

111
00:04:31,180 --> 00:04:32,610
好吧

112
00:04:32,620 --> 00:04:33,920
我猜我们得重头开始了

113
00:04:36,450 --> 00:04:37,450
你闻起来很不错

114
00:04:37,450 --> 00:04:38,820
酸奶油和洋葱?

115
00:04:38,820 --> 00:04:40,220
嗯 我吃了点薯片

116
00:04:40,220 --> 00:04:41,790
不得不吃 晚餐怎么回事?

117
00:04:41,790 --> 00:04:43,190
不知道

118
00:04:43,190 --> 00:04:45,560
那包东西冻得太久 字都掉了

119
00:04:45,560 --> 00:04:47,160
可能是个冰袋

120
00:04:50,270 --> 00:04:52,730
我告诉你 我想得太狭隘了

121
00:04:52,740 --> 00:04:54,740
我是个有想法的人

122
00:04:54,740 --> 00:04:56,710
我一直忽略了自己最好的资源

123
00:04:57,810 --> 00:04:58,940
别误会我

124
00:04:58,940 --> 00:05:00,610
老板公司是个开创型的公司

125
00:05:00,610 --> 00:05:01,910
但它一直束缚着我

126
00:05:01,910 --> 00:05:03,650
Darrin去修空调了

127
00:05:03,650 --> 00:05:06,180
Sean在读医学预科
但他最终会怎么样?

128
00:05:06,180 --> 00:05:08,180
你能把那些酱油包递给我吗?

129
00:05:13,290 --> 00:05:15,160
你在做什么?

130
00:05:15,160 --> 00:05:16,930
老妈说我不吃完晚饭

131
00:05:16,930 --> 00:05:18,460
就休想离开厨房

132
00:05:18,460 --> 00:05:21,330
我要把她的晚饭调味一下
变得能够下咽

133
00:05:26,770 --> 00:05:28,340
不错诶

134
00:05:28,340 --> 00:05:29,800
但还要测试一下的 对吧?

135
00:05:29,810 --> 00:05:31,240
放到老妈的食物里

136
00:05:34,340 --> 00:05:36,680
我的天哪 连食物都尝不出来了

137
00:05:37,780 --> 00:05:39,280
这很了不起

138
00:05:39,280 --> 00:05:41,250
这是我的创意

139
00:05:41,250 --> 00:05:42,820
是我的创意

140
00:05:42,820 --> 00:05:44,450
是我们的创意

141
00:05:44,450 --> 00:05:47,820
"Heck兄弟怀旧盖味调料"

142
00:05:47,820 --> 00:05:50,930
Heck兄弟 我喜欢

143
00:05:50,930 --> 00:05:53,530
但是我不太确定"盖味调料"这名字

144
00:05:53,530 --> 00:05:56,300
根据我之前椒盐卷饼的工作经验

145
00:05:56,300 --> 00:05:58,670
我负责任的告诉你那可能不是个好主意

146
00:05:58,670 --> 00:06:02,240
那咱找人测试一下吧

147
00:06:04,240 --> 00:06:07,210
给 尝尝

148
00:06:07,210 --> 00:06:09,780
Brick 我不确定那是什么东西的时候

149
00:06:09,780 --> 00:06:11,350
是不会吃的

150
00:06:11,350 --> 00:06:14,280
你不一直都这么对我们的嘛

151
00:06:17,750 --> 00:06:19,620
好吃诶

152
00:06:19,620 --> 00:06:21,220
你从哪儿弄的烧烤酱?

153
00:06:21,220 --> 00:06:22,460
成了!

154
00:06:22,460 --> 00:06:25,190
"Heck兄弟怀旧烧烤酱"

155
00:06:27,860 --> 00:06:29,760
我紧张了 没什么能够阻止你

156
00:06:30,870 --> 00:06:32,300
刚刚发生了什么?

157
00:06:32,300 --> 00:06:34,270
不关心 只要他们不吵架就行

158
00:06:34,270 --> 00:06:38,240
不 在电影里 他是绑架了她吗?

159
00:06:38,240 --> 00:06:42,210
不 她是坏人 Gary Cooper是好人

160
00:06:42,210 --> 00:06:44,210
Gary Cooper已经死了50年了

161
00:06:44,210 --> 00:06:46,580
不 他在"宿醉"里

162
00:06:46,580 --> 00:06:47,820
那是Bradley Cooper

163
00:06:47,820 --> 00:06:49,180
我说的就是

164
00:06:49,190 --> 00:06:51,250
如果你不知道我说Gary Cooper的时候

165
00:06:51,250 --> 00:06:53,560
指的就是Bradley Cooper
说好的心有灵犀呢?

166
00:06:53,560 --> 00:06:56,260
我们倒回去重看吧

167
00:07:07,270 --> 00:07:11,710
我们的土豆让你开心点了吗?

168
00:07:11,710 --> 00:07:13,170
抱歉 这句也是要说的

169
00:07:14,340 --> 00:07:17,180
你的裙子很可爱

170
00:07:17,180 --> 00:07:18,310
谢谢 我很喜欢

171
00:07:18,310 --> 00:07:20,250
舞会

172
00:07:20,250 --> 00:07:22,920
你有什么不好的回忆吗?

173
00:07:22,920 --> 00:07:25,520
那也太轻描淡写了

174
00:07:25,520 --> 00:07:26,860
St. Timothy的舞会是上个月

175
00:07:26,860 --> 00:07:28,860
我的舞伴喝多了 吐了修女一身

176
00:07:30,230 --> 00:07:31,490
他们说黑色最百搭了

177
00:07:31,490 --> 00:07:32,490
实则不然

178
00:07:33,500 --> 00:07:35,230
我的舞会在周六了

179
00:07:35,230 --> 00:07:36,760
我应该跟我男朋友一起的

180
00:07:36,770 --> 00:07:38,330
但是他向我求婚了

181
00:07:38,330 --> 00:07:39,330
结果我们分手了

182
00:07:39,340 --> 00:07:42,200
那也太难过了

183
00:07:42,200 --> 00:07:45,270
那你不去舞会了?

184
00:07:45,270 --> 00:07:47,940
这是你的毕业季诶 你得去

185
00:07:47,940 --> 00:07:50,850
我可能会在这里工作吧 关店

186
00:07:50,850 --> 00:07:54,350
回家 和我父母看部电影

187
00:07:54,350 --> 00:07:58,350
或许你该和你认识的人一起去

188
00:07:59,290 --> 00:08:02,220
不了 我所有的朋友都有伴了

189
00:08:02,220 --> 00:08:04,830
其他学校的朋友呢?

190
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
我哪有时间认识其他学校的人啊?

191
00:08:08,200 --> 00:08:11,300
你卖土豆给他的人呢?

192
00:08:11,300 --> 00:08:12,600
保安Earl?

193
00:08:12,600 --> 00:08:15,340
你认识的其他学校的

194
00:08:15,340 --> 00:08:16,910
你卖土豆给他的人

195
00:08:19,340 --> 00:08:21,580
你? 真的吗? 你认真的吗?

196
00:08:21,580 --> 00:08:23,650
你真的要陪我去舞会?

197
00:08:23,650 --> 00:08:25,180
我的第一场舞会是个灾难

198
00:08:25,180 --> 00:08:26,810
或许应该再给它一次机会

199
00:08:26,820 --> 00:08:29,650
好啊 好吧

200
00:08:29,650 --> 00:08:31,150
好 我和你一起去

201
00:08:31,150 --> 00:08:33,150
好

202
00:08:33,160 --> 00:08:34,290
我们要去舞会啦!

203
00:08:37,930 --> 00:08:39,190
你要尝尝我们

204
00:08:39,200 --> 00:08:41,360
Heck兄弟怀旧烧烤酱吗?

205
00:08:41,360 --> 00:08:43,670
完全百搭 老鼠都觉得好吃

206
00:08:47,170 --> 00:08:48,470
好了 现在起让我推销行么?

207
00:08:48,470 --> 00:08:50,270
你是发明家

208
00:08:50,270 --> 00:08:51,310
我是营销天才

209
00:08:51,310 --> 00:08:52,640
我们都各司其职就好

210
00:08:52,640 --> 00:08:54,310
那我要做什么?

211
00:08:54,310 --> 00:08:57,150
如果你一定要说话
那就等到我说完

212
00:08:57,150 --> 00:08:58,350
你说"就是这样"

213
00:08:58,350 --> 00:08:59,810
这是个过去的东西

214
00:08:59,820 --> 00:09:01,280
如果你真想参与进来

215
00:09:01,280 --> 00:09:02,780
要时不时的抛出两句"千真万确"

216
00:09:02,790 --> 00:09:05,150
来尝尝Heck兄弟的怀旧烧烤酱

217
00:09:05,150 --> 00:09:08,160
很新鲜 尝起来就好像
昨天从你老妈厨房里出炉的一样

218
00:09:08,160 --> 00:09:09,260
没错

219
00:09:09,260 --> 00:09:10,830
新鲜的能盖住老鼠

220
00:09:13,600 --> 00:09:15,230
Brick 你跟老鼠什么仇什么怨?

221
00:09:15,230 --> 00:09:16,900
我们不只是在卖烧烤酱

222
00:09:16,900 --> 00:09:18,800
我们在发展自己的品牌

223
00:09:18,800 --> 00:09:20,640
我们卖的是生活方式...

224
00:09:20,640 --> 00:09:22,740
服装 太阳镜 滑水板

225
00:09:22,740 --> 00:09:24,270
先生!

226
00:09:24,270 --> 00:09:27,210
你看起来像是那种会

227
00:09:27,210 --> 00:09:28,340
欣赏生命中美好事物的人

228
00:09:28,340 --> 00:09:29,540
想不想尝试下我们

229
00:09:29,550 --> 00:09:32,250
Heck兄弟的怀旧烧烤酱?

230
00:09:33,850 --> 00:09:35,880
不赖嘛

231
00:09:35,880 --> 00:09:37,190
多少钱?

232
00:09:37,190 --> 00:09:39,150
30块

233
00:09:39,150 --> 00:09:40,560
3块!

234
00:09:40,560 --> 00:09:41,590
别走!

235
00:09:41,590 --> 00:09:42,820
我说的是3块!

236
00:09:42,830 --> 00:09:45,790
3块

237
00:09:47,930 --> 00:09:48,930
老妈 猜猜

238
00:09:48,930 --> 00:09:50,200
要跟一个讨人喜欢的

239
00:09:50,200 --> 00:09:51,770
Abercrombie接待员去舞会的

240
00:09:51,770 --> 00:09:53,230
请举手!

241
00:09:53,240 --> 00:09:54,600
是我!

242
00:09:54,600 --> 00:09:58,240
很好啊 他是谁?

243
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
我的朋友 Logan

244
00:10:00,240 --> 00:10:03,440
他去的是天主教学校  很礼貌
他会帮别人开着门

245
00:10:03,450 --> 00:10:04,850
扔完剩饭以后

246
00:10:04,850 --> 00:10:07,920
会自己把托盘放好

247
00:10:07,920 --> 00:10:09,820
你能相信他这么好要带我去舞会吗?

248
00:10:09,820 --> 00:10:12,820
你有舞伴太好了

249
00:10:12,820 --> 00:10:16,590
好好享受生命中这段时光吧

250
00:10:16,590 --> 00:10:19,330
一眨眼 你就要清晨4点起床

251
00:10:19,330 --> 00:10:21,730
衣服上都是你丈夫的口水

252
00:10:21,730 --> 00:10:23,230
说真的 好好享受

253
00:10:32,340 --> 00:10:35,280
Sue Heck要去舞会了!

254
00:10:38,210 --> 00:10:41,780
惊喜吧 Susie Q  我有个好消息带给你

255
00:10:41,780 --> 00:10:43,920
有个我认识的人要去舞会了

256
00:10:43,920 --> 00:10:44,920
啥?

257
00:10:44,920 --> 00:10:46,150
我妈在和你妈聊天

258
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
她说你没有舞伴

259
00:10:47,160 --> 00:10:48,420
所以我把考试改期了

260
00:10:48,420 --> 00:10:50,730
放弃了校内夺旗橄榄球锦标赛

261
00:10:50,730 --> 00:10:52,590
直接从圣母大学开到这儿

262
00:10:52,590 --> 00:10:54,660
因为我不能让Sue Heck

263
00:10:54,660 --> 00:10:56,260
去不成她的毕业舞会

264
00:10:56,270 --> 00:10:59,870
Sean 那真的太暖了

265
00:10:59,870 --> 00:11:02,200
太暖了

266
00:11:02,200 --> 00:11:04,910
但是和我一起工作的人邀请我去舞会

267
00:11:04,910 --> 00:11:07,210
我答应了!

268
00:11:09,240 --> 00:11:11,510
好吧

269
00:11:11,510 --> 00:11:13,180
没关系 我再开回去就好了

270
00:11:13,180 --> 00:11:14,850
我可能会停一下找我妈聊个天

271
00:11:14,850 --> 00:11:18,190
但完全没关系

272
00:11:18,190 --> 00:11:19,850
重要的是

273
00:11:19,860 --> 00:11:20,920
你要和其他人去舞会了

274
00:11:20,920 --> 00:11:24,390
真的非常抱歉...

275
00:11:24,390 --> 00:11:26,390
没事 我是Donahue家的人

276
00:11:26,400 --> 00:11:29,860
我会微笑面对 因为我一直这样

277
00:11:29,870 --> 00:11:33,870
再一次 真的抱歉

278
00:11:34,370 --> 00:11:35,640
太抱歉了

279
00:11:35,640 --> 00:11:38,470
很暖 但是抱歉

280
00:11:38,470 --> 00:11:41,280
妈!

281
00:11:41,280 --> 00:11:43,210
太危险了

282
00:11:43,210 --> 00:11:45,250
对你来说太危险了

283
00:11:45,250 --> 00:11:46,750
我没事!

284
00:11:46,750 --> 00:11:48,720
正式的... 我们成功了

285
00:11:48,720 --> 00:11:50,350
我们卖掉了所有的烧烤酱

286
00:11:50,350 --> 00:11:51,550
没错

287
00:11:51,550 --> 00:11:53,250
这是我们的标语 怀旧啊

288
00:11:53,260 --> 00:11:55,190
我们还有个说好老鼠的

289
00:11:55,190 --> 00:11:57,590
但是现在用不了

290
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
他们为什么在滑雪了?

291
00:12:02,600 --> 00:12:04,930
倒回去吧

292
00:12:06,900 --> 00:12:10,170
要摆放在视线高度的位置

293
00:12:10,170 --> 00:12:11,740
选个好位置

294
00:12:12,740 --> 00:12:14,440
我要把这些瓶子转过去

295
00:12:14,440 --> 00:12:15,910
这样人们就读不到标签了

296
00:12:15,910 --> 00:12:17,150
你现在懂了 Brick

297
00:12:18,150 --> 00:12:19,380
你们在做什么?

298
00:12:19,380 --> 00:12:21,420
你好 我是Axl Heck

299
00:12:21,420 --> 00:12:24,690
我们有最棒的烧烤酱

300
00:12:24,690 --> 00:12:26,690
我们选择了朴素的Hoosier

301
00:12:26,690 --> 00:12:29,190
作为销售我们

302
00:12:29,190 --> 00:12:32,330
Heck兄弟怀旧烧烤酱的旗舰店

303
00:12:32,330 --> 00:12:34,320
我们在跳蚤市场卖出了11罐

304
00:12:34,320 --> 00:12:35,400
你懂的它有多好了吧

305
00:12:35,400 --> 00:12:36,800
我不知道你们觉得自己在做什么

306
00:12:36,800 --> 00:12:37,870
但是货品摆放到货架上

307
00:12:37,870 --> 00:12:39,400
是有流程的

308
00:12:39,400 --> 00:12:41,300
你们的产品经过
美国食品药品管理局认证了吗?

309
00:12:41,300 --> 00:12:43,170
抱歉 我们以为这是美国

310
00:12:43,170 --> 00:12:44,310
千真万确

311
00:12:44,310 --> 00:12:46,210
Clark请到2号柜台

312
00:12:46,210 --> 00:12:47,510
Clark请到2号柜台

313
00:12:47,510 --> 00:12:48,940
又黏住了

314
00:12:48,940 --> 00:12:50,280
打包走人 小伙子

315
00:12:56,820 --> 00:12:58,320
你好 先生

316
00:12:58,320 --> 00:13:00,520
你是要买烧烤酱吗?

317
00:13:00,520 --> 00:13:03,390
是的 但是选择太多了

318
00:13:03,390 --> 00:13:05,160
我来告诉你吧

319
00:13:05,160 --> 00:13:08,400
我尝过最好吃的烧烤酱是这一款

320
00:13:08,400 --> 00:13:10,900
Heck兄弟怀旧烧烤酱

321
00:13:10,900 --> 00:13:13,630
我确实很中意家族生意

322
00:13:13,640 --> 00:13:16,900
但是我注意到其他都是
经美国食品药品管理局检验了的

323
00:13:16,910 --> 00:13:18,710
他们确实经美国食品药品管理局检验了

324
00:13:18,710 --> 00:13:20,240
但像我这种人

325
00:13:20,240 --> 00:13:22,680
希望政府离我的烧烤酱远点

326
00:13:22,680 --> 00:13:25,550
因为一旦他们介入 就变味了

327
00:13:25,550 --> 00:13:27,520
那对我来说确实很重要

328
00:13:27,520 --> 00:13:29,180
我要买两瓶

329
00:13:31,390 --> 00:13:33,550
等下 女士

330
00:13:33,560 --> 00:13:35,720
这个不在收银台付款

331
00:13:35,720 --> 00:13:37,830
是怀旧风 在这里付款

332
00:13:40,700 --> 00:13:42,800
我要去舞会了

333
00:13:42,800 --> 00:13:45,470
我在想你能不能替我的班

334
00:13:45,470 --> 00:13:47,540
你什么时候被炒的?

335
00:13:47,540 --> 00:13:49,470
抱歉

336
00:13:49,470 --> 00:13:51,310
我也觉得口号有点土

337
00:13:51,310 --> 00:13:53,240
但是你签了土豆誓言啊

338
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
我们没有芥末了

339
00:13:54,640 --> 00:13:55,680
我会记在清单上的

340
00:13:55,680 --> 00:13:57,310
把果脆圈也记上

341
00:13:57,310 --> 00:13:58,550
他们不在我的烧烤配料里

342
00:13:58,550 --> 00:14:00,620
我知道 但是我喜欢 学校也没了

343
00:14:01,820 --> 00:14:03,920
太好了 你回来了

344
00:14:03,920 --> 00:14:06,650
我做了个表格记录看到哪了

345
00:14:06,660 --> 00:14:08,490
这样就不用从头看了

346
00:14:08,490 --> 00:14:11,290
或者我们就别看电影了吧

347
00:14:11,290 --> 00:14:13,330
Mike 这是约会之夜啊

348
00:14:13,330 --> 00:14:15,160
我觉得我们为此太辛苦了

349
00:14:15,160 --> 00:14:17,270
我们结婚不就是为了
不需要如此辛苦的吗?

350
00:14:17,270 --> 00:14:19,170
我们知道约会之夜的目标是什么

351
00:14:19,170 --> 00:14:21,300
我们直奔主题之后愉快的睡觉吧

352
00:14:21,300 --> 00:14:23,200
Mike 那太不浪漫了

353
00:14:23,210 --> 00:14:24,710
完成表格

354
00:14:24,710 --> 00:14:27,240
我们就能知道电影看到哪了

355
00:14:28,030 --> 00:14:31,850
Becca 你病得有多重?

356
00:14:31,850 --> 00:14:33,370
听着 你们现在就要出门

357
00:14:33,370 --> 00:14:35,220
因为Brick和我需要去商店买点东西

358
00:14:35,220 --> 00:14:38,250
10瓶番茄酱 3包小精灵

359
00:14:38,250 --> 00:14:40,190
一罐花生酱 最好含乳脂的

360
00:14:40,190 --> 00:14:42,220
不想打断你 Heck兄弟

361
00:14:42,220 --> 00:14:44,590
你们可以自己去买物资

362
00:14:44,590 --> 00:14:47,300
你对我们的事也太不支持了

363
00:14:47,300 --> 00:14:48,900
这是个绝对可靠的商业模式

364
00:14:48,900 --> 00:14:51,770
我们赚的都是纯利润

365
00:14:51,770 --> 00:14:54,500
纯利润是因为你们用的是
我们的材料和我们的罐子

366
00:14:54,500 --> 00:14:57,200
一旦你们两个小丑
开始为自己的物资买单

367
00:14:57,210 --> 00:14:59,210
你们就是知道
开展自己的生意有多难了

368
00:14:59,210 --> 00:15:01,340
好吧 我们不用罐子了

369
00:15:01,340 --> 00:15:04,710
我们用密封袋 我们是绿色企业

370
00:15:04,710 --> 00:15:06,350
人们会再次填满它们

371
00:15:06,350 --> 00:15:07,750
还有什么反对意见吗?

372
00:15:07,750 --> 00:15:10,220
求你了! 你是我最后的希望!

373
00:15:10,220 --> 00:15:12,320
我没人可以打电话了!

374
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
拜托!

375
00:15:13,320 --> 00:15:15,190
你以后哪天去戒毒所都行

376
00:15:28,340 --> 00:15:30,810
好了 差不多要关门了

377
00:15:30,810 --> 00:15:32,940
我们迟到不少

378
00:15:32,940 --> 00:15:35,310
但还是有大把时间可以跳舞

379
00:15:35,310 --> 00:15:37,140
我要去后面换裙子了

380
00:15:37,150 --> 00:15:38,350
这样我们就可以在9点准时离开

381
00:15:38,350 --> 00:15:39,480
计划不错

382
00:15:39,480 --> 00:15:42,620
太感谢你了

383
00:15:42,620 --> 00:15:45,690
我只想说 没想到

384
00:15:45,690 --> 00:15:48,860
你穿上衣服更好看

385
00:15:52,630 --> 00:15:55,200
有人扔给你刀的话 要接住手柄

386
00:15:55,200 --> 00:15:57,670
我说过会伤到你弟弟的吧?

387
00:15:57,670 --> 00:15:58,630
我在试着帮助他

388
00:15:58,630 --> 00:15:59,830
他需要切洋葱

389
00:15:59,840 --> 00:16:01,900
但他跟我说他记不得

390
00:16:01,900 --> 00:16:03,840
我们烧烤酱的食谱了

391
00:16:03,840 --> 00:16:06,810
对不起 我是第一次
在创意领域里施展拳脚

392
00:16:06,810 --> 00:16:08,510
我只是跟着感觉走的

393
00:16:08,510 --> 00:16:10,580
我是个营销专家
我能处理这个情况的

394
00:16:13,620 --> 00:16:15,280
自制的每次尝起来味道都不一样

395
00:16:15,280 --> 00:16:16,520
Brick 记下来

396
00:16:16,520 --> 00:16:18,850
Axl 你在这上浪费太多时间了

397
00:16:18,850 --> 00:16:20,760
你就没有学校作业吗?

398
00:16:20,760 --> 00:16:22,260
我怎么知道? 我一直没去上课

399
00:16:22,260 --> 00:16:23,490
啥?

400
00:16:23,490 --> 00:16:26,290
老爸 这比课堂重要多了

401
00:16:26,290 --> 00:16:28,630
某种意义上来说
一个人要学他需要知道的所有事

402
00:16:28,630 --> 00:16:30,360
而课程只会阻碍他

403
00:16:30,370 --> 00:16:31,400
事实上

404
00:16:31,400 --> 00:16:33,430
我可能在秋季不会回去上学了

405
00:16:33,440 --> 00:16:35,300
你要远早于秋季

406
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
回学校

407
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
明天就回去

408
00:16:37,310 --> 00:16:39,340
想想那些早早退学

409
00:16:39,340 --> 00:16:41,210
然后成功创业了的人

410
00:16:41,210 --> 00:16:42,510
Mark Zuckerberg...

411
00:16:42,510 --> 00:16:44,850
Bill Gates还有Jean-Claude Van Damme.

412
00:16:44,850 --> 00:16:46,210
在改变世界的计算机

413
00:16:46,210 --> 00:16:47,820
和一包烧烤酱之间

414
00:16:47,820 --> 00:16:49,620
还是有蛮多共同点的啊

415
00:16:49,620 --> 00:16:51,350
我们已经卖出了20罐了

416
00:16:51,350 --> 00:16:53,620
如果那都不是我应该辍学的标志的话

417
00:16:53,620 --> 00:16:54,690
我不知道什么该算了

418
00:16:56,760 --> 00:16:59,260
把这个当成什么都不会发生的信号吧

419
00:16:59,260 --> 00:17:00,290
什么...

420
00:17:00,300 --> 00:17:01,600
Heck兄弟结束了

421
00:17:01,600 --> 00:17:03,460
如果Paul Newman有你这样的爸爸

422
00:17:03,470 --> 00:17:05,330
他永远都不会发明出色拉酱的

423
00:17:05,330 --> 00:17:06,430
没人会知道他是谁

424
00:17:06,440 --> 00:17:07,540
梦想杀手!

425
00:17:11,370 --> 00:17:13,270
谢谢你的帮忙

426
00:17:13,280 --> 00:17:14,940
你真的节省了我们很多时间

427
00:17:14,940 --> 00:17:17,180
不客气

428
00:17:19,410 --> 00:17:20,510
我准备好了!

429
00:17:24,450 --> 00:17:28,190
你看起来真美

430
00:17:28,190 --> 00:17:30,390
谢谢

431
00:17:30,390 --> 00:17:32,260
你看起来也很美

432
00:17:34,200 --> 00:17:36,330
我们可以走了?

433
00:17:36,330 --> 00:17:38,200
我想去那给你拍张照

434
00:17:38,200 --> 00:17:40,230
我是说 我们

435
00:17:40,240 --> 00:17:42,600
- 我要把所有的东西都关掉
- 好的

436
00:17:50,180 --> 00:17:52,210
这个一直有问题

437
00:17:55,820 --> 00:17:56,920
不

438
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
不

439
00:17:58,920 --> 00:18:01,160
不!

440
00:18:04,890 --> 00:18:06,760
不 离远点!

441
00:18:06,760 --> 00:18:08,400
你太美了! 我不想弄脏你

442
00:18:08,400 --> 00:18:10,260
我去拿个桶

443
00:18:10,270 --> 00:18:11,530
好 不!

444
00:18:14,800 --> 00:18:16,440
你在逗我吗?!

445
00:18:21,640 --> 00:18:23,880
快停下来

446
00:18:28,350 --> 00:18:30,250
你知道么 有1000本教你

447
00:18:30,250 --> 00:18:31,750
如何与孩子相处的书

448
00:18:31,750 --> 00:18:34,190
但是却没有书教你如何应对父母

449
00:18:34,190 --> 00:18:37,290
有道理

450
00:18:37,290 --> 00:18:39,530
别管烧烤酱了 这是我们下个项目

451
00:18:39,530 --> 00:18:42,200
- 真的?
- 是啊 你喜欢书

452
00:18:42,200 --> 00:18:44,300
你搞定内容 我搞定封面

453
00:18:44,300 --> 00:18:47,570
"如何与问题父母相处" Heck兄弟著

454
00:18:47,570 --> 00:18:50,170
"第1章... 与梦想杀手生活"

455
00:18:51,940 --> 00:18:54,210
"第2章... 与唠叨生活"

456
00:18:54,210 --> 00:18:55,780
- 是老妈
- 对

457
00:18:55,780 --> 00:18:58,210
"第3章... 与唠叨和梦想杀手生活"

458
00:18:58,210 --> 00:18:59,580
两个人

459
00:18:59,580 --> 00:19:02,320
我不敢相信!

460
00:19:02,320 --> 00:19:04,190
你对我太好了

461
00:19:04,190 --> 00:19:05,550
你提出带我去舞会

462
00:19:05,550 --> 00:19:07,590
租了件燕尾服 而现在...

463
00:19:09,220 --> 00:19:10,830
对不起

464
00:19:10,830 --> 00:19:12,360
我玩的很高兴

465
00:19:12,360 --> 00:19:15,300
还是比清理一个愤怒修女的衣服好太多了

466
00:19:16,360 --> 00:19:18,670
或许我们注定

467
00:19:18,670 --> 00:19:19,930
舞会没好运

468
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
2连败

469
00:19:20,940 --> 00:19:23,640
未必

470
00:19:23,640 --> 00:19:26,410
有喷泉 有舞池

471
00:19:27,880 --> 00:19:29,380
你想跳舞吗?

472
00:19:29,380 --> 00:19:31,710
不

473
00:19:31,710 --> 00:19:34,550
我都... 你...

474
00:19:34,550 --> 00:19:37,420
你不需要为了我那么做

475
00:19:37,420 --> 00:19:40,550
Sue  你还是没懂吗?

476
00:19:40,560 --> 00:19:44,330
为什么我每天都要来Spudsy's?

477
00:19:44,330 --> 00:19:46,960
你知道在我吃了那些土豆之后

478
00:19:46,960 --> 00:19:48,700
要多努力才能保持这样吗?

479
00:19:50,330 --> 00:19:54,900
我吃只是为了能跟你说话

480
00:19:54,900 --> 00:19:56,540
我喜欢你 Sue

481
00:19:56,540 --> 00:20:00,340
真的吗?

482
00:20:07,780 --> 00:20:09,520
谁需要舞会?

483
00:20:09,520 --> 00:20:12,220
确实

484
00:20:12,220 --> 00:20:14,650
虽然我很想照张相

485
00:20:14,660 --> 00:20:16,520
那都不是事儿

486
00:20:16,520 --> 00:20:18,590
说茄子

487
00:20:23,430 --> 00:20:25,270
很可爱

488
00:20:50,090 --> 00:20:52,290
你知道他们的问题在哪吗?

489
00:20:52,290 --> 00:20:54,060
他们把这些电影拍得太长了

490
00:20:54,060 --> 00:20:56,100
我告诉你... 我们可以看电视的

491
00:20:56,100 --> 00:20:58,130
半小时喜剧... 这才是正确的

492
00:20:58,130 --> 00:20:59,670
不 真正的问题是

493
00:20:59,670 --> 00:21:02,000
我们试图在家里约会

494
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
你是对的 我们应该早点知道的

495
00:21:03,240 --> 00:21:04,510
这里没什么乐趣

496
00:21:04,510 --> 00:21:08,110
我们要出去 来个真正的约会之夜

497
00:21:12,650 --> 00:21:15,380
挪开! 立马挪开!

498
00:21:15,380 --> 00:21:17,590
<font color=#00FFFF>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

499
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第22集</font>

500
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 蜗牛
校对: 汤团
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes:wss0427</font>

