﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color=#70DBDB>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfile2012.com=-
-=伊甸园字幕站 http://ytet.org/=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:01,300 --> 00:00:02,300
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: datou
校对: 汤团
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第24集 第六季终</font>

4
00:00:04,670 --> 00:00:07,740
Sue的一年还剩下七天

5
00:00:07,740 --> 00:00:09,700
Sue享受着每分每秒

6
00:00:09,710 --> 00:00:11,710
啊! 我拿到毕业典礼的票了!

7
00:00:11,710 --> 00:00:14,780
毕业典礼的票在这里! 我拿到了

8
00:00:14,780 --> 00:00:16,740
给 等等!

9
00:00:16,750 --> 00:00:18,780
我该给你们呢 还是我收着?

10
00:00:18,780 --> 00:00:20,010
你 不 等等! 回来

11
00:00:20,020 --> 00:00:21,720
因为爸总是

12
00:00:21,720 --> 00:00:23,020
假装自己没有

13
00:00:23,020 --> 00:00:24,720
如果不是我毕业会很搞笑

14
00:00:24,720 --> 00:00:25,790
但是这回我毕业我担心受不了

15
00:00:26,890 --> 00:00:28,360
这回是我毕业!

16
00:00:28,360 --> 00:00:30,290
我收着票

17
00:00:30,290 --> 00:00:31,890
今年 我计划周全

18
00:00:31,890 --> 00:00:34,130
我们绝不跟以前一样迟到

19
00:00:34,130 --> 00:00:35,930
我给清洁工塞了半打酒

20
00:00:35,930 --> 00:00:39,000
搞到了第一排的位子

21
00:00:39,000 --> 00:00:40,100
和就在出口边上的停车位

22
00:00:40,100 --> 00:00:41,800
我们会抢先离开

23
00:00:41,800 --> 00:00:44,210
你干嘛总那么着急?

24
00:00:44,210 --> 00:00:45,370
我们还没到毕业典礼

25
00:00:45,370 --> 00:00:46,740
你就想好要离开了

26
00:00:46,740 --> 00:00:48,440
是啊! 我们要拍照

27
00:00:48,440 --> 00:00:50,780
你们要见我的老师

28
00:00:50,780 --> 00:00:52,850
要吗? 如果到现在都没见着...

29
00:00:55,950 --> 00:00:57,220
喂?

30
00:00:57,220 --> 00:00:59,150
我的派对安排的怎么样了?

31
00:00:59,150 --> 00:01:00,960
你们准备好来我的毕业派对了吗?

32
00:01:00,960 --> 00:01:02,420
我想不到我毕业那晚

33
00:01:02,420 --> 00:01:04,160
会和我的父母一起嗨趴!

34
00:01:04,160 --> 00:01:06,290
我想谢谢你

35
00:01:06,300 --> 00:01:08,660
你从一出生就是我的阳光

36
00:01:08,660 --> 00:01:10,930
你是那个笑不停的宝宝

37
00:01:10,930 --> 00:01:12,830
我得问护士是不是你有问题

38
00:01:12,840 --> 00:01:14,000
但他们测试的结果是

39
00:01:14,000 --> 00:01:15,270
你就是那么开心!

40
00:01:15,270 --> 00:01:18,670
今天你长这么大了 都毕业了

41
00:01:18,670 --> 00:01:20,940
还一直想着让我参与

42
00:01:20,940 --> 00:01:22,680
妈妈!

43
00:01:22,680 --> 00:01:25,180
我爱你 非常想你能参与

44
00:01:25,180 --> 00:01:27,020
这不仅仅是我的大日子

45
00:01:27,020 --> 00:01:29,820
也是一家人的成功

46
00:01:29,820 --> 00:01:30,950
哈!

47
00:01:30,950 --> 00:01:34,190
我毕业啦!

48
00:01:36,720 --> 00:01:38,090
生个女孩真好

49
00:01:38,090 --> 00:01:40,090
享受这种感觉吧 刚刚那是Brick的学校

50
00:01:40,100 --> 00:01:41,660
他们要我们去开个会

51
00:01:41,660 --> 00:01:44,270
笨蛋男孩们

52
00:01:44,270 --> 00:01:47,170
Brad! Brad! 今年的年鉴到了!

53
00:01:47,170 --> 00:01:49,340
- 我知道 我知道! 给我 给我 给我
- 给!

54
00:01:49,340 --> 00:01:52,310
三年都是丑照 到最后一年我终于

55
00:01:52,310 --> 00:01:54,080
确保自己有张好的了

56
00:01:54,080 --> 00:01:55,980
好!

57
00:01:55,980 --> 00:01:59,010
四年的高中里第一张美照

58
00:01:59,010 --> 00:02:00,820
是...

59
00:02:00,820 --> 00:02:02,680
Ana Hajarajanaan?

60
00:02:02,690 --> 00:02:06,680
为什么我美照下面的名字
是Ana Hajarajanaan?

61
00:02:09,860 --> 00:02:11,290
这是怎么发生的 Brad?

62
00:02:11,290 --> 00:02:12,790
我在年鉴委员会的好朋友

63
00:02:12,800 --> 00:02:14,030
怎么会容许这事发生呢?

64
00:02:14,030 --> 00:02:15,260
我不知道 Sue

65
00:02:15,260 --> 00:02:16,700
我没有负责那部分

66
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
不知怎么的 我就负责挑选

67
00:02:19,000 --> 00:02:21,870
- 摔跤和男子游泳队的照片了
- 好吧

68
00:02:21,870 --> 00:02:23,810
所以这事发生了

69
00:02:23,810 --> 00:02:25,310
我不会因此伤心的

70
00:02:25,310 --> 00:02:26,740
来 来

71
00:02:26,740 --> 00:02:30,210
在我们墨西哥帽子的照片上签个字

72
00:02:34,320 --> 00:02:36,350
装订线? 你开玩笑?

73
00:02:40,060 --> 00:02:43,190
你好 夏天! 再见 裤子

74
00:02:43,190 --> 00:02:45,730
我们九月再见

75
00:02:46,120 --> 00:02:47,660
这是我的"欢迎回家"三明治

76
00:02:47,660 --> 00:02:49,830
哈 哈

77
00:02:51,700 --> 00:02:54,170
别担心 我会分享的

78
00:02:54,170 --> 00:02:56,700
给

79
00:02:56,710 --> 00:03:00,810
作为我将来的参考 大学里有什么?

80
00:03:00,810 --> 00:03:02,680
夏天是怎么过的?

81
00:03:02,680 --> 00:03:03,950
Hutch去哪儿了?

82
00:03:03,950 --> 00:03:06,680
他回芝加哥的家了

83
00:03:06,680 --> 00:03:08,750
那Devin呢?

84
00:03:08,750 --> 00:03:10,320
她回爱达荷的家了

85
00:03:10,320 --> 00:03:12,950
所以你们分手了?

86
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
不... 不 我们... 还在一起

87
00:03:15,120 --> 00:03:16,920
所以你们谈过了?

88
00:03:16,930 --> 00:03:19,930
不 看 这就是Devin酷的地方

89
00:03:19,930 --> 00:03:22,760
我们不需要把话都说死 该怎样怎样

90
00:03:22,770 --> 00:03:24,100
有些女孩会缠着你

91
00:03:24,100 --> 00:03:25,700
像是 "你在干嘛啊?" "我们什么关系啊?"

92
00:03:25,700 --> 00:03:27,940
但Devin和那不一样 她很酷

93
00:03:27,940 --> 00:03:30,770
所以她可以和别人约会?

94
00:03:30,770 --> 00:03:33,940
是的 原则上说

95
00:03:33,940 --> 00:03:35,740
但她没有

96
00:03:35,740 --> 00:03:37,040
我是说 我也可以 如果想的话

97
00:03:37,050 --> 00:03:38,310
但我不会 虽然我可以

98
00:03:38,310 --> 00:03:40,820
所以不管怎样 都没事

99
00:03:40,820 --> 00:03:42,180
完全没事

100
00:03:44,720 --> 00:03:48,320
你不会相信我和学校开会的内容的

101
00:03:48,320 --> 00:03:49,790
好事是

102
00:03:49,790 --> 00:03:51,290
- 他不会按照成年人受审
- 不 不 不

103
00:03:51,290 --> 00:03:52,830
他们觉得他太聪明了

104
00:03:52,830 --> 00:03:54,160
他们想让他跳过八年级

105
00:03:54,160 --> 00:03:55,930
直接上高中

106
00:03:55,930 --> 00:03:58,800
什么? 疯了吧 我们怎么会同意呢?

107
00:03:58,800 --> 00:04:00,030
你该听听校长的话

108
00:04:00,040 --> 00:04:01,770
他说Brick非常聪明

109
00:04:01,770 --> 00:04:03,270
他的脑子比其他孩子都好

110
00:04:03,270 --> 00:04:04,970
我们不想让他觉得无聊

111
00:04:04,970 --> 00:04:06,740
我不赞成这个主意

112
00:04:06,740 --> 00:04:08,110
他在初中没有一个朋友

113
00:04:08,110 --> 00:04:09,840
你觉得他在高中会有朋友?

114
00:04:09,850 --> 00:04:11,110
再说所有的孩子都比他大

115
00:04:11,110 --> 00:04:12,810
你别想他能加入什么队了

116
00:04:12,820 --> 00:04:14,180
你现在还想着啊?

117
00:04:14,180 --> 00:04:15,450
那是不可能发生的

118
00:04:15,450 --> 00:04:17,890
他扔个飞镖都会伤到肩膀

119
00:04:17,890 --> 00:04:19,190
嘿 如果你不再想家里有

120
00:04:19,190 --> 00:04:21,460
一碗碗新鲜水果

121
00:04:21,460 --> 00:04:23,890
我就不想运动了

122
00:04:23,890 --> 00:04:25,160
我不知道 也许你是对的

123
00:04:25,160 --> 00:04:27,230
也许我们该考虑下社交问题

124
00:04:27,230 --> 00:04:28,830
好处是

125
00:04:28,830 --> 00:04:31,170
再过四年 我们屋子里就不会有孩子了

126
00:04:31,170 --> 00:04:32,630
离自由更近一年

127
00:04:32,640 --> 00:04:35,100
好了 对不起 又来了

128
00:04:35,100 --> 00:04:37,970
催 催 催 把我们的生活都催走

129
00:04:37,970 --> 00:04:41,080
Sue要毕业了 现在你真的想
把Brick推出家门吗?

130
00:04:41,080 --> 00:04:42,640
等等 不是你想这么干的吗?

131
00:04:42,650 --> 00:04:44,480
我只是说 也许 你是对的

132
00:04:44,480 --> 00:04:45,910
我知道 但我现在同意你了

133
00:04:45,910 --> 00:04:47,950
我已经站到你这边了 你已经说服我了

134
00:04:47,950 --> 00:04:50,050
你现在同意我 还是之前同意我?

135
00:04:50,050 --> 00:04:52,020
- 你现在在哪边?
- 我不知道

136
00:04:52,020 --> 00:04:53,720
我们干嘛不问问Brick的想法?

137
00:04:53,720 --> 00:04:54,760
- Brick!
- 等等!

138
00:04:54,760 --> 00:04:56,480
我们不该自己想清楚了再问他吗?

139
00:04:56,480 --> 00:04:57,890
你能不对着我喊吗?

140
00:04:57,890 --> 00:05:00,360
为什么我们不能正常地讨论下呢?

141
00:05:00,360 --> 00:05:02,230
- 我没有喊!
- 怎么这么吵?

142
00:05:02,230 --> 00:05:04,200
- 你们在吵架吗?
- 没有 我们没事

143
00:05:04,200 --> 00:05:05,870
你父亲和我在热烈讨论着

144
00:05:05,870 --> 00:05:07,270
听着 Brick 是这样的

145
00:05:07,270 --> 00:05:09,270
你妈妈和校长开了个会

146
00:05:09,270 --> 00:05:11,240
我没做 我已经不做了

147
00:05:13,340 --> 00:05:15,310
不管那是什么 显然你没被抓住

148
00:05:15,310 --> 00:05:17,280
就让我们告诉你那个会议的内容吧

149
00:05:17,280 --> 00:05:19,580
他们觉得你也许可以跳过八年级

150
00:05:19,580 --> 00:05:21,280
直接上高中了

151
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
真的?

152
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
好啊 听上去不错

153
00:05:26,250 --> 00:05:28,320
这是个大决定 你不想好好想想?

154
00:05:28,320 --> 00:05:31,230
其实 我觉得初中无聊了

155
00:05:31,230 --> 00:05:33,290
我班上的男孩都很幼稚

156
00:05:33,290 --> 00:05:34,800
他们在所有的地方都画乳房

157
00:05:34,800 --> 00:05:36,760
是啊 我想高中

158
00:05:36,770 --> 00:05:38,230
也一样

159
00:05:38,230 --> 00:05:39,930
你知道 我有点害怕八年级

160
00:05:39,930 --> 00:05:41,940
但现在我甚至期盼秋天了

161
00:05:41,940 --> 00:05:43,340
而且更不可能

162
00:05:43,340 --> 00:05:45,370
有什么间接后果了...

163
00:05:47,240 --> 00:05:48,580
你们说不想知道的

164
00:05:48,580 --> 00:05:50,910
不

165
00:05:50,910 --> 00:05:54,380
嘿 Carly 你知道我的年鉴怎么了吗?

166
00:05:54,380 --> 00:05:57,220
Brad说他也许给你了

167
00:05:57,220 --> 00:05:59,290
是的 是的 Ana Hajarajanaan

168
00:05:59,290 --> 00:06:03,520
我知道 超搞笑

169
00:06:03,530 --> 00:06:07,860
所以 好的 谢啦 我会再找的 拜拜

170
00:06:07,860 --> 00:06:09,020
Sue 能看看这个吗?

171
00:06:09,020 --> 00:06:11,860
不行 Axl 我被这招耍过太多次了

172
00:06:12,430 --> 00:06:13,830
不 别紧张 不是那个

173
00:06:13,840 --> 00:06:16,670
这是Instagram上Devin和某个家伙的照片

174
00:06:16,670 --> 00:06:20,340
操 我不知道可以一只手拿独木舟

175
00:06:20,340 --> 00:06:22,710
是啊 但如果你看到这个家伙

176
00:06:22,710 --> 00:06:24,850
你会觉得他是备胎 对吗?

177
00:06:24,850 --> 00:06:26,350
是 也许吧

178
00:06:26,350 --> 00:06:27,780
一个帅的掉渣的备胎

179
00:06:27,780 --> 00:06:29,680
在和你的女朋友划独木舟

180
00:06:29,680 --> 00:06:31,850
如果她还是我女朋友的话

181
00:06:31,850 --> 00:06:34,320
什么意思? 你们暑假前是怎么说的?

182
00:06:34,320 --> 00:06:36,220
我们什么都没说

183
00:06:36,220 --> 00:06:39,190
她很酷的 行吗? 我是说 她不粘人

184
00:06:39,190 --> 00:06:40,460
所以她才那么棒 她就像兄弟一样

185
00:06:40,460 --> 00:06:42,330
我们就是不粘着对方 她很酷的!

186
00:06:42,330 --> 00:06:43,900
好吧

187
00:06:43,900 --> 00:06:45,930
好 你觉得这张照片怎么样?

188
00:06:45,930 --> 00:06:48,840
Axl 恶心!

189
00:06:48,840 --> 00:06:51,340
百试不爽

190
00:06:51,340 --> 00:06:54,580
嗨 Cameron校长 你们还工作吗?

191
00:06:54,580 --> 00:06:59,020
是的 是的 只是在把我的简历传真给
"感谢这是星期五党"

192
00:06:59,950 --> 00:07:01,580
希望有好运

193
00:07:01,580 --> 00:07:03,580
我只是想来查我的

194
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
全勤奖

195
00:07:04,590 --> 00:07:06,520
你是Lynnette Perry吗?

196
00:07:06,520 --> 00:07:07,720
不 我是Sue Heck

197
00:07:08,860 --> 00:07:11,330
你也许知道我另一个称呼
Ana Hajarajanaan?

198
00:07:11,330 --> 00:07:14,260
我很确定Lynnette Perry

199
00:07:14,260 --> 00:07:15,530
会得到全勤奖

200
00:07:15,530 --> 00:07:16,830
- 不
- 是的

201
00:07:16,830 --> 00:07:18,500
她只缺席了一天

202
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
但我只缺了一天

203
00:07:20,500 --> 00:07:23,670
不 不 这上面说你另一天偷溜出去

204
00:07:23,670 --> 00:07:25,310
在Arby's吃午饭...

205
00:07:25,310 --> 00:07:28,740
是吗?

206
00:07:28,740 --> 00:07:31,250
但我都没吃完我的三明治

207
00:07:31,250 --> 00:07:32,680
你不明白

208
00:07:32,680 --> 00:07:34,880
得到这个奖是我多年的目标

209
00:07:34,880 --> 00:07:37,680
我多次违背医嘱

210
00:07:37,690 --> 00:07:39,250
来学校

211
00:07:39,250 --> 00:07:41,890
是的 但显然你去了Arby's

212
00:07:41,890 --> 00:07:45,890
不过... 如果你回去的话
能不能帮我带一下这个?

213
00:07:46,260 --> 00:07:50,800
告诉他们我有高等教育学位?

214
00:07:50,800 --> 00:07:53,330
有人找到一本年鉴吗?

215
00:07:54,730 --> 00:07:57,040
显然 我的年鉴丢失了

216
00:07:57,040 --> 00:07:58,540
三口烤牛肉三明治

217
00:07:58,550 --> 00:08:00,780
把我拿全勤奖的机会夺走了

218
00:08:00,780 --> 00:08:03,760
Sue的一年糟糕收场啊 大家

219
00:08:03,760 --> 00:08:05,160
糟糕收场!

220
00:08:05,160 --> 00:08:06,660
嘿 等等

221
00:08:06,660 --> 00:08:08,490
如果我跳过八年级

222
00:08:08,490 --> 00:08:10,630
那其实我也是今年毕业了

223
00:08:10,630 --> 00:08:11,820
我该开个派对吗?

224
00:08:11,820 --> 00:08:14,470
Brick 我好不容易攒出钱来办一个派对

225
00:08:14,470 --> 00:08:16,700
差点就要把一条面包撒上糖霜

226
00:08:16,700 --> 00:08:17,770
当蛋糕推出去了

227
00:08:17,770 --> 00:08:19,890
不 我完全理解 我们可以就办一个派对

228
00:08:19,890 --> 00:08:22,700
我和Sue可以一起 我要短信邀请了

229
00:08:22,700 --> 00:08:26,870
什么? 不! 不 不 不

228
00:08:26,871 --> 00:08:28,083
这是我的毕业派对

230
00:08:28,180 --> 00:08:30,120
Brick休想抢走我的派对

231
00:08:30,120 --> 00:08:32,670
嘿! 抱歉 你不能站在那里

232
00:08:32,670 --> 00:08:35,570
我照片里有个老人阴影
和一个呆子阴影

233
00:08:35,570 --> 00:08:36,830
你在干什么?

234
00:08:36,840 --> 00:08:37,900
你看我在干什么?

235
00:08:37,900 --> 00:08:40,790
我在假装在一个派对里自拍

236
00:08:40,800 --> 00:08:43,150
让我的女朋友嫉妒

237
00:08:43,150 --> 00:08:44,540
我们的蛋糕上要写

238
00:08:44,540 --> 00:08:46,680
"Sue和Brick"还是"Brick和Sue"?

239
00:08:46,680 --> 00:08:49,210
我不知道 我想还是根据字母顺序公平

240
00:08:50,200 --> 00:08:51,450
说真的 妈妈

241
00:08:51,450 --> 00:08:53,980
你不会真想着要共同派对吧?

242
00:08:53,980 --> 00:08:55,740
我是说 这可是Sue的一年啊

243
00:08:55,750 --> 00:08:57,520
不是Sue和Brick的一年

244
00:08:57,520 --> 00:08:59,240
我以为我们已经决定用Brick和Sue了

245
00:08:59,240 --> 00:09:01,180
你不会想和她共同派对的

246
00:09:01,180 --> 00:09:02,190
逊毙了

247
00:09:02,190 --> 00:09:04,540
哦 好多回复了

248
00:09:04,540 --> 00:09:07,510
我社交技能小组的孩子似乎都有空

249
00:09:07,510 --> 00:09:10,450
他不能邀请别人来这个派对

250
00:09:10,450 --> 00:09:11,980
这是我的派对!

251
00:09:11,980 --> 00:09:13,750
好了 我的清洁工伙计提前

252
00:09:13,750 --> 00:09:15,440
塞给我一张流程表

253
00:09:15,440 --> 00:09:17,500
2点开始

254
00:09:17,500 --> 00:09:19,770
但他说我们只要在1:55入座就行

255
00:09:19,770 --> 00:09:22,920
Ehlert会开始宣誓...

256
00:09:22,920 --> 00:09:24,190
等等 什么? 你说什么

257
00:09:24,190 --> 00:09:25,580
"Ehlert会开始宣誓"?

258
00:09:25,580 --> 00:09:27,830
不 应该让警卫官宣誓

259
00:09:27,840 --> 00:09:30,870
我是警卫官 应该我来宣誓

260
00:09:30,870 --> 00:09:33,600
我猜Ehlert捐了一大笔钱之类的

261
00:09:33,600 --> 00:09:35,140
说他要重铺停车场

262
00:09:35,140 --> 00:09:37,630
我的天!

263
00:09:37,630 --> 00:09:39,830
如今美国就是这么运作的?

264
00:09:39,830 --> 00:09:42,850
谁捐了钱就能发挥影响?

265
00:09:42,850 --> 00:09:44,860
这可不是我知道的美国!

266
00:09:44,860 --> 00:09:46,630
习惯吧 Sue

267
00:09:46,630 --> 00:09:49,290
欺诈说谎就能领先

268
00:09:49,290 --> 00:09:51,250
什么是真的? 什么是假的? 谁知道?

269
00:09:51,250 --> 00:09:52,750
就像你谁都不能再信任了

270
00:09:52,750 --> 00:09:55,310
你说什么 Kate Upton? (模特明星)

271
00:09:55,310 --> 00:09:56,770
太好笑了!

272
00:10:02,830 --> 00:10:04,430
Brick 看这个

273
00:10:04,430 --> 00:10:06,100
没门 Axl

274
00:10:06,100 --> 00:10:07,900
- 我被这招耍过太多次了
- 不 不是那个

275
00:10:07,900 --> 00:10:10,400
她现在又和某个胡须男爬山了

276
00:10:10,410 --> 00:10:11,940
独木舟男?

277
00:10:11,940 --> 00:10:13,070
不 是个新的 看

278
00:10:14,780 --> 00:10:16,940
哇 操

279
00:10:16,950 --> 00:10:18,380
这是他的手臂吗?

280
00:10:18,380 --> 00:10:20,280
太健壮了 我以为是条腿呢

281
00:10:20,280 --> 00:10:22,220
我知道 Brick 我要抓狂了

282
00:10:22,220 --> 00:10:23,550
我一直发她短信

283
00:10:23,550 --> 00:10:25,920
但她只回复几个字

284
00:10:25,920 --> 00:10:27,450
我说 "你今天在干嘛?"

285
00:10:27,460 --> 00:10:28,960
她说 "没什么"

286
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
我说 "你暑假玩的开心吗?"

287
00:10:29,960 --> 00:10:33,860
她说 "呀" "呀"? 什么意思啊?

288
00:10:33,860 --> 00:10:36,160
我搞砸了 Brick!
现在她和那些肌肉男约会了

289
00:10:36,160 --> 00:10:37,900
而我在自家厨房里自嗨!

290
00:10:40,040 --> 00:10:42,340
你知道吗? 我该告诉她我的感受

291
00:10:42,340 --> 00:10:44,870
没错 我要开到爱达荷去
把我的女人抢回来!

292
00:10:44,870 --> 00:10:46,340
你不能一路开到爱达荷去

293
00:10:46,340 --> 00:10:48,040
你会错过Sue的毕业典礼的

294
00:10:48,040 --> 00:10:50,180
我会开很快的 用我的GPS

295
00:10:50,180 --> 00:10:52,280
看 这个你喜欢吗?

296
00:10:52,280 --> 00:10:54,750
Axl 恶心!

297
00:10:54,750 --> 00:10:55,820
百试不爽!

298
00:10:59,790 --> 00:11:01,090
好 我只要进到派对商品店里

299
00:11:01,090 --> 00:11:04,390
买些杯子 盘子 气球 桌垫

300
00:11:04,390 --> 00:11:07,190
Sue要那个她看到的老鹰横幅 上面写着

301
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
"你在飞啊"

302
00:11:09,830 --> 00:11:11,200
不 不 不 不

303
00:11:11,200 --> 00:11:13,170
你待在这 你会拖后腿的

304
00:11:13,170 --> 00:11:15,200
好

305
00:11:15,200 --> 00:11:17,540
我这是怎么了?

306
00:11:17,540 --> 00:11:19,140
我肯让这个孩子去上高中

307
00:11:19,140 --> 00:11:20,870
却不敢让他跑个腿?

308
00:11:20,880 --> 00:11:24,480
也许他比我想的要成熟

309
00:11:24,480 --> 00:11:27,210
你知道吗? 我把这事交给你负责

310
00:11:27,220 --> 00:11:28,820
真的? 好的

311
00:11:28,820 --> 00:11:31,420
你想要杯子 盘子 气球 塑料桌布

312
00:11:31,420 --> 00:11:33,550
还有一个"你在飞啊"的横幅 对吗?

313
00:11:33,560 --> 00:11:36,260
哇 没错

314
00:11:36,260 --> 00:11:39,390
好的 这里是一些钱

315
00:11:39,390 --> 00:11:41,500
我去啦

316
00:11:44,100 --> 00:11:46,870
在大家在签年鉴的时候

317
00:11:46,870 --> 00:11:48,870
看一下你手上的那本

318
00:11:48,870 --> 00:11:51,840
是不是你的? 我的被拿错了

319
00:11:51,840 --> 00:11:54,410
我那本上面有粉色泡泡笔写的我的名字

320
00:11:54,410 --> 00:11:57,340
谢谢大家

321
00:11:57,350 --> 00:11:58,910
下一位

322
00:11:58,910 --> 00:12:01,320
嗨 Sue Sue Heck

323
00:12:01,320 --> 00:12:04,080
好的 你有什么荣誉绳吗?

324
00:12:04,090 --> 00:12:05,420
我不知道 那是什么?

325
00:12:05,420 --> 00:12:06,950
和你的帽子袍子一起戴上

326
00:12:06,960 --> 00:12:08,520
作为你高中成就的认可

327
00:12:08,520 --> 00:12:11,490
黄色是荣誉协会 绿色是数学俱乐部

328
00:12:11,490 --> 00:12:13,260
有给学生会的吗?

329
00:12:13,260 --> 00:12:15,100
当然了 你在学生会吗?

330
00:12:15,100 --> 00:12:16,860
是的 我是警卫官

331
00:12:16,870 --> 00:12:19,900
可惜就差一点 财务或者以上级别的

332
00:12:19,900 --> 00:12:23,170
J.P.L.A.? 学校吉祥物?

333
00:12:23,170 --> 00:12:24,840
嘿! 我创建了女摔跤队

334
00:12:24,840 --> 00:12:26,870
那就行了

335
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
红色是校队运动员

336
00:12:29,910 --> 00:12:32,080
等等 我在授绳资格板上

337
00:12:32,080 --> 00:12:35,020
- 没看到女子摔跤队
- 什么?

338
00:12:35,020 --> 00:12:37,480
开来这不算是真正的运动 对不起

339
00:12:37,490 --> 00:12:38,920
嗯 嗯

340
00:12:38,920 --> 00:12:41,360
所以就是帽子和袍子了?

341
00:12:41,360 --> 00:12:43,090
就是帽子和袍子

342
00:12:43,090 --> 00:12:45,260
对不起 我们没中号的帽子了

343
00:12:45,260 --> 00:12:46,460
只有大号的

344
00:12:46,460 --> 00:12:48,360
让你妈妈塞点纸巾进去

345
00:12:48,360 --> 00:12:52,170
好的

346
00:12:52,170 --> 00:12:55,270
已经过了半小时了

347
00:12:55,270 --> 00:12:57,070
花不了这么长时间啊

348
00:12:57,070 --> 00:12:58,910
但是如果我冲进去接手

349
00:12:58,910 --> 00:13:01,940
我怎么算给Brick一个
证明自己的机会呢?

350
00:13:09,850 --> 00:13:10,850
Brick?

351
00:13:10,850 --> 00:13:12,420
嗨 妈妈

352
00:13:12,420 --> 00:13:13,890
你在干嘛?

353
00:13:13,890 --> 00:13:15,090
为什么穿成那样?

354
00:13:15,090 --> 00:13:16,520
派对的东西呢?

355
00:13:16,520 --> 00:13:18,790
什么派对?

356
00:13:18,790 --> 00:13:21,830
行了 不能让你上高中

357
00:13:21,830 --> 00:13:24,260
所以这件事20秒钟就想明白了

358
00:13:24,270 --> 00:13:26,270
但不幸的是 开了11小时后Axl才想明白

359
00:13:26,270 --> 00:13:28,940
在手机上看起来只有4厘米的路程

360
00:13:28,940 --> 00:13:31,870
其实有点长

361
00:13:31,870 --> 00:13:33,540
保持在1-80公路

362
00:13:33,540 --> 00:13:37,540
在1407英里后右转

363
00:13:38,280 --> 00:13:40,080
什么?

364
00:13:40,080 --> 00:13:42,080
他知道如果他继续开下去

365
00:13:42,080 --> 00:13:44,050
他也许可以让一个女生刮目相看

366
00:13:44,050 --> 00:13:46,520
但绝对会让另一个女生悲痛不已

367
00:13:51,260 --> 00:13:52,760
但不幸的是 Mike的玩转毕业典礼计划

368
00:13:52,760 --> 00:13:54,230
出师不利...

369
00:13:54,230 --> 00:13:56,700
等什么呢?!

370
00:14:00,570 --> 00:14:01,670
等等 我忘了书

371
00:14:01,670 --> 00:14:03,000
不 别回头啊!

372
00:14:03,000 --> 00:14:05,970
Frankie! 一下下! 她还没准备好

373
00:14:05,970 --> 00:14:07,810
他只能把位置占到2点

374
00:14:07,810 --> 00:14:11,150
我们可以和位置说再见了

375
00:14:11,150 --> 00:14:14,820
好 你在这了 进来 你去哪儿?!

376
00:14:14,820 --> 00:14:17,280
我要尿尿! 我在车里待了无数个小时了

377
00:14:18,590 --> 00:14:20,890
真的吗 Axl? 爱达荷?

378
00:14:20,890 --> 00:14:22,190
Sue 怎么了?

379
00:14:22,190 --> 00:14:24,690
我以为你应该是最早准备好的!

380
00:14:24,690 --> 00:14:28,360
出去

381
00:14:28,360 --> 00:14:29,660
Sue?

382
00:14:29,660 --> 00:14:31,600
怎么了? 你怎么没准备好?

383
00:14:31,600 --> 00:14:33,570
我不知知道我该不该去

384
00:14:33,570 --> 00:14:35,800
我不去了 有什么意义呢?

385
00:14:35,800 --> 00:14:37,640
什么? 你在说什么啊?

386
00:14:37,640 --> 00:14:39,110
我什么纪念品都没有 妈妈

387
00:14:39,110 --> 00:14:41,710
好像我都没存在过

388
00:14:41,710 --> 00:14:43,070
宝贝

389
00:14:43,080 --> 00:14:45,420
我们能在路上说这事吗?

390
00:14:45,420 --> 00:14:47,310
我没有荣誉绳也没有年鉴

391
00:14:47,320 --> 00:14:49,680
或者全勤奖

392
00:14:49,680 --> 00:14:51,220
我不是宣誓人

393
00:14:51,220 --> 00:14:53,590
我不能回去看女摔跤队练习了

394
00:14:53,590 --> 00:14:55,660
因为以后就没有女摔跤队了

395
00:14:55,660 --> 00:14:58,630
我只是想做点什么

396
00:14:58,630 --> 00:15:00,730
留下点印记 却什么都没做到

397
00:15:00,730 --> 00:15:04,630
就像我都去过那儿
我觉得自己没有存在的意义

398
00:15:05,630 --> 00:15:08,100
一秒钟

399
00:15:08,100 --> 00:15:11,940
给我一分钟!
她觉得自己没有存在的意义!

400
00:15:11,940 --> 00:15:13,770
告诉她我们都这么觉得然后赶紧上车!

401
00:15:13,780 --> 00:15:15,010
我在努力劝说!

402
00:15:15,010 --> 00:15:16,040
动作快点 Frankie!

403
00:15:18,780 --> 00:15:19,880
好 你知道吗 宝贝?

404
00:15:19,880 --> 00:15:21,750
我想你一到典礼上

405
00:15:21,750 --> 00:15:23,850
看到所有的朋友你的心情就会好很多

406
00:15:23,850 --> 00:15:24,950
所以快起来吧 好吗?

407
00:15:24,950 --> 00:15:26,650
快点 起来 起来 起来 起来

408
00:15:26,650 --> 00:15:28,290
没关系啦 没有人会想我的

409
00:15:28,290 --> 00:15:29,760
没人会在意 谁会呢?

410
00:15:29,760 --> 00:15:31,730
我在意

411
00:15:31,730 --> 00:15:34,860
我只想看到我的小阳光从高中毕业

412
00:15:34,860 --> 00:15:38,300
然后参加晚上我们计划了几个月的

413
00:15:38,300 --> 00:15:41,640
超棒的派对

414
00:15:41,640 --> 00:15:43,740
这些扣子是怎么系的?

415
00:15:43,740 --> 00:15:45,740
好像我都不存在一样

416
00:15:45,740 --> 00:15:47,140
好像我走在沙子上

417
00:15:47,140 --> 00:15:49,740
却连足迹都没有

418
00:15:49,740 --> 00:15:52,050
这不像那个耶稣的故事那么有趣

419
00:15:57,080 --> 00:15:58,190
我是说我...

420
00:15:58,190 --> 00:16:00,290
这家人怎么了?

421
00:16:00,290 --> 00:16:03,090
为什么我们到哪儿都不能准时?!

422
00:16:03,090 --> 00:16:05,230
我跟你说了 我在努力!

423
00:16:06,540 --> 00:16:08,470
好了 Sue 说真的 你爸不是在开玩笑

424
00:16:08,470 --> 00:16:09,500
我们得走了!

425
00:16:09,500 --> 00:16:12,770
好了 我把她带来了

426
00:16:12,770 --> 00:16:15,870
什么都没意义 爸爸 有什么意义的?

427
00:16:15,870 --> 00:16:18,270
好啊 这话题正适合车上聊

428
00:16:24,010 --> 00:16:25,610
这真是够给教师停车位

429
00:16:25,610 --> 00:16:27,610
铺新柏油路面了

430
00:16:27,620 --> 00:16:29,050
好了 让我们开始吧?

431
00:16:29,050 --> 00:16:30,950
你们说如何? 今年以A到Z的顺序?

432
00:16:30,950 --> 00:16:32,720
来吧 好了

433
00:16:32,720 --> 00:16:36,720
Ben Adams?

434
00:16:38,160 --> 00:16:42,060
这样Sue坐在那里 穿反了鞋子

435
00:16:42,060 --> 00:16:44,260
没有荣誉绳子 没有遗产

436
00:16:44,270 --> 00:16:47,230
我从来没看到她这么低沉过

437
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
但是忽然 一件奇妙的事发生了

438
00:16:49,840 --> 00:16:52,710
向前递

439
00:16:52,710 --> 00:16:57,110
好了 她来了... Joan Anders

440
00:17:13,690 --> 00:17:15,560
Sue不敢相信

441
00:17:15,560 --> 00:17:17,870
每一页都写满了

442
00:17:17,870 --> 00:17:20,270
你总是那么开心地跑过走廊

443
00:17:20,270 --> 00:17:22,870
我发誓 我从没见你坏心情过...

444
00:17:22,870 --> 00:17:25,640
你在我没有入选合唱队

445
00:17:25,640 --> 00:17:27,610
和戏剧社时让我心情好了很多...

446
00:17:27,610 --> 00:17:29,210
对不起我们没说很多

447
00:17:29,210 --> 00:17:32,080
但你例行的赛前动员超棒啊

448
00:17:32,080 --> 00:17:33,850
你真是太棒了...

449
00:17:33,850 --> 00:17:35,650
我在很多方面都以你为榜样

450
00:17:35,650 --> 00:17:38,620
你勇于尝试一切
我真希望我像你那么勇敢

451
00:17:38,620 --> 00:17:39,990
我肯定你会成功...

452
00:17:39,990 --> 00:17:42,720
不论什么情况 你都那么积极

453
00:17:42,720 --> 00:17:45,360
你让我意识到 我也应该那样

454
00:17:45,360 --> 00:17:47,860
因为高中转瞬即逝

455
00:17:47,860 --> 00:17:49,960
我们面临毕业...

456
00:18:19,690 --> 00:18:21,600
真的 什么是纪念品?

457
00:18:21,600 --> 00:18:24,630
不是在毕业典礼上演讲

458
00:18:24,630 --> 00:18:26,800
或者荣誉绳或奖牌

459
00:18:26,800 --> 00:18:28,670
而是在每天的分分秒秒里

460
00:18:28,670 --> 00:18:30,870
甚至在你不知觉的时候

461
00:18:30,870 --> 00:18:33,740
触动到他人

462
00:18:33,740 --> 00:18:36,210
Sue Heck

463
00:18:40,180 --> 00:18:41,580
去 Sue!

464
00:18:48,360 --> 00:18:52,230
这可要花上点时间了

465
00:18:52,230 --> 00:18:54,730
其他人我一会儿再抱

466
00:18:56,600 --> 00:18:58,670
谢谢你

467
00:19:00,640 --> 00:19:04,000
好了 Sue!

468
00:19:06,670 --> 00:19:09,180
- 嘿 孩子
- 嘿 爸爸

469
00:19:09,180 --> 00:19:11,610
给你准备了点东西

470
00:19:11,610 --> 00:19:14,080
啊 你什么都不用准备的

471
00:19:14,080 --> 00:19:15,980
这个派对就是我的礼物

472
00:19:23,120 --> 00:19:24,890
日历?

473
00:19:24,890 --> 00:19:26,660
我不知道

474
00:19:26,660 --> 00:19:28,730
我想也许每年都可以是Sue的一年

475
00:19:30,060 --> 00:19:33,870
爸爸!

476
00:19:45,580 --> 00:19:46,680
啊! 什么?

477
00:19:48,020 --> 00:19:50,620
我的天!

478
00:19:50,620 --> 00:19:52,590
嗨 嗨

479
00:19:52,590 --> 00:19:54,590
嘿 你来这干嘛?

480
00:19:54,590 --> 00:19:56,720
在爱达荷简直是煎熬 我好想你

481
00:19:56,720 --> 00:19:58,630
真的? 可看起来不像啊

482
00:19:58,630 --> 00:20:00,030
看上去你很享受户外活动啊

483
00:20:00,030 --> 00:20:02,660
- 和一帮胡须男
- 什么?

484
00:20:02,660 --> 00:20:04,830
别紧张 你个傻瓜 那是我的哥哥们

485
00:20:04,830 --> 00:20:06,230
是吗?

486
00:20:06,230 --> 00:20:08,740
好了 我刚开了28个小时来和你共度周末

487
00:20:08,740 --> 00:20:10,600
你是要再亲我一下还是?

488
00:20:10,610 --> 00:20:12,170
是 我要

489
00:20:15,140 --> 00:20:16,910
派对不错

490
00:20:16,910 --> 00:20:18,280
要是再锦上添花的话

491
00:20:18,280 --> 00:20:20,080
就是蝙蝠侠能出场了

492
00:20:20,080 --> 00:20:23,720
但我听说蝙蝠侠的妈妈逼他把服装退了

493
00:20:23,720 --> 00:20:25,290
Brick 我得告诉你...

494
00:20:25,290 --> 00:20:27,320
我觉得上八年级是正确的选择

495
00:20:27,320 --> 00:20:30,660
还在讨论之中呢

496
00:20:30,660 --> 00:20:34,660
一切都过的太快了

497
00:20:35,630 --> 00:20:39,600
能不能一次就弄一件事?

498
00:20:39,600 --> 00:20:42,200
嘿 你在这啊

499
00:20:42,200 --> 00:20:44,140
Brick跟我说你为我赶回来了

500
00:20:44,140 --> 00:20:46,570
你肯定很爱我

501
00:20:46,570 --> 00:20:50,140
行啦 Axl 承认吧 "我爱我妹妹"

502
00:20:50,140 --> 00:20:51,950
好吧 我是来跟你好好说话的

503
00:20:51,950 --> 00:20:53,010
但你要像这样的话

504
00:20:53,010 --> 00:20:54,580
我就去给Devin拿汉堡了

505
00:20:54,580 --> 00:20:56,620
不 不 不 我们就在这待一会儿

506
00:20:56,620 --> 00:21:01,590
我要我爱的人此时此刻都在这

507
00:21:03,690 --> 00:21:06,360
这就对了 来 来

508
00:21:23,140 --> 00:21:24,160
<font color=#00FFFF>--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------</font>

509
00:21:24,300 --> 00:21:25,300
<font color=#70DBDB> The Middle/左右不逢源
第六季 第24集 第六季终</font>

510
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
<font color=#70DBDB>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: datou
校对: 汤团 
时间轴:www.addic7ed.com
720P iTunes：wss0427</font>

