﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,758
这两个音乐电视台的卡通人物

2
00:00:08,841 --> 00:00:11,594
认为接吻合唱团
是一群很酷的默剧演员

3
00:00:11,677 --> 00:00:14,013
－瘪四与大头蛋是谁？
－班？

4
00:00:14,096 --> 00:00:15,932
－瘪四与大头蛋是谁？
－是的

5
00:00:16,015 --> 00:00:17,350
长青的电视角色

6
00:00:17,433 --> 00:00:20,811
－从１９７０年到‥
－我不擅长和初次见面的人打交道

7
00:00:22,396 --> 00:00:24,690
－很高兴见到你，我是奈森
－你好，我是寇尔

8
00:00:27,443 --> 00:00:30,446
－这里的门可真多啊
－是的‥

9
00:00:30,529 --> 00:00:35,076
－类似某种玄关吧
－是啊

10
00:00:35,159 --> 00:00:38,704
曾有人说我的个性会令人感到不适

11
00:00:38,788 --> 00:00:41,624
所以我得设法弥补这一点

12
00:00:41,707 --> 00:00:43,709
通常我下意识会诉诸幽默

13
00:00:43,793 --> 00:00:46,003
但每个玩笑就像一场赌注

14
00:00:46,087 --> 00:00:47,630
要脱鞋还是‥

15
00:00:47,713 --> 00:00:49,423
－就穿着吧
－好的

16
00:00:49,507 --> 00:00:51,759
－还有‥
－要脱衣服还是‥开玩笑的

17
00:00:51,842 --> 00:00:54,804
－我会穿着
－这里不是‥那种地方

18
00:00:54,887 --> 00:00:56,347
当然不是，我开玩笑的

19
00:00:56,430 --> 00:00:59,725
目前为止还算顺利，这是必须的

20
00:00:59,809 --> 00:01:04,522
因为我要这男人完全地信任我

21
00:01:04,605 --> 00:01:06,857
寇尔史基特是五十岁老师

22
00:01:06,941 --> 00:01:08,359
来自纽约布鲁克林

23
00:01:08,442 --> 00:01:11,070
他热爱益智问答

24
00:01:11,153 --> 00:01:13,781
我对于益智问答节目非常在行

25
00:01:13,864 --> 00:01:17,702
谁是电视名人堂最年轻的入选者？

26
00:01:18,869 --> 00:01:19,954
是一名女性

27
00:01:20,037 --> 00:01:22,123
－是谁？
－欧普拉温芙蕾

28
00:01:22,206 --> 00:01:24,333
”征求：在逃避什么事吗？”
几个月前寇尔回应了

29
00:01:24,417 --> 00:01:27,253
我在分类广告网站上传的简略贴文

30
00:01:27,336 --> 00:01:32,758
他分享十二年前
对一群酒吧益智问答的朋友说的谎

31
00:01:32,842 --> 00:01:38,222
我告诉朋友我有高学历，但我没有

32
00:01:38,305 --> 00:01:40,349
我们经常一起玩益智问答

33
00:01:40,433 --> 00:01:44,437
但我想看起来比实际聪明

34
00:01:44,520 --> 00:01:47,523
其他人的学历都很高

35
00:01:47,606 --> 00:01:50,192
我想让他们以为我有硕士学位

36
00:01:50,276 --> 00:01:52,945
但实际只有学士学位

37
00:01:54,405 --> 00:01:55,656
收藏的书真多

38
00:01:56,240 --> 00:01:58,451
我是书虫

39
00:01:58,534 --> 00:02:02,830
《如何彻夜上床，让女人为你疯狂》

40
00:02:02,913 --> 00:02:06,083
－你知道的‥
－我们肯定很合得来

41
00:02:07,126 --> 00:02:09,503
－不好说，我有‥
－是吧

42
00:02:09,587 --> 00:02:13,299
而现在到了每天都要撒谎的地步

43
00:02:13,382 --> 00:02:16,677
里头有个朋友一直分享

44
00:02:16,761 --> 00:02:19,513
需要硕士学历的职缺

45
00:02:19,597 --> 00:02:21,766
我已经走投无路

46
00:02:21,849 --> 00:02:24,393
没有任何藉口了

47
00:02:24,477 --> 00:02:26,312
我理解他的难处

48
00:02:26,395 --> 00:02:28,773
这群益智问答好友是他的一切

49
00:02:28,856 --> 00:02:31,025
一旦选择揭露真实自我

50
00:02:31,108 --> 00:02:33,402
人们未必会欣然接受

51
00:02:33,486 --> 00:02:36,906
但我要让他知道，只要预测所有变数

52
00:02:36,989 --> 00:02:40,117
好结局未必只能靠运气

53
00:02:43,621 --> 00:02:46,415
你应该看过我之前的节目‥

54
00:02:46,499 --> 00:02:48,834
－我没有
－好吧

55
00:02:50,127 --> 00:02:53,964
－我有个节目叫”救援高手”
－好的

56
00:02:54,590 --> 00:02:57,676
你不是说你对益智节目很在行吗？

57
00:02:57,760 --> 00:03:02,806
－是没错，但总有不会的嘛
－好吧

58
00:03:04,016 --> 00:03:07,019
－你该看看我的节目
－我会的

59
00:03:07,102 --> 00:03:10,523
里头很多素人参与录制

60
00:03:10,606 --> 00:03:14,610
会常遇到无法预测的情况

61
00:03:14,693 --> 00:03:20,658
但也让我善于揣测人们下一步的行动

62
00:03:20,741 --> 00:03:22,076
好的‥

63
00:03:22,159 --> 00:03:26,830
例如，这段谈话蛮顺利的吧？

64
00:03:26,914 --> 00:03:29,208
－对，我会想继续聊下去
－你真的这么想吗？

65
00:03:29,291 --> 00:03:30,876
－我不确定
－是啊，目前都很好

66
00:03:30,960 --> 00:03:32,586
－我们聊得挺开心的吧
－是啊‥

67
00:03:32,670 --> 00:03:35,881
－时不时也有一些欢笑
－没错

68
00:03:35,965 --> 00:03:37,883
希望能持续下去

69
00:03:37,967 --> 00:03:40,427
这并非巧合

70
00:03:41,804 --> 00:03:44,306
今天发生的一切

71
00:03:44,390 --> 00:03:48,018
我已经排演了几十次

72
00:03:48,102 --> 00:03:54,108
在和你家一样的地方
跟扮演你的演员讲同样的话

73
00:03:54,191 --> 00:03:55,276
好喔

74
00:03:55,359 --> 00:03:58,570
记得几周前天然气公司来访

75
00:03:58,654 --> 00:04:01,198
告知大楼气体外泄吗？

76
00:04:01,282 --> 00:04:03,325
记得

77
00:04:03,409 --> 00:04:06,036
其实没有外泄，那是我的团队

78
00:04:06,954 --> 00:04:08,539
我们要检查火炉

79
00:04:08,914 --> 00:04:10,082
他们进门后

80
00:04:10,165 --> 00:04:13,335
偷偷丈量整个家

81
00:04:14,503 --> 00:04:20,801
接着在几哩外的仓库重建场景
还原你家每个细节

82
00:04:20,884 --> 00:04:22,094
有个假扮你的人

83
00:04:22,177 --> 00:04:26,265
帮助我练习各种互动方式

84
00:04:26,348 --> 00:04:27,641
为此制定好计划

85
00:04:27,725 --> 00:04:30,644
你认为我应该聊一下门吗？

86
00:04:30,728 --> 00:04:34,064
我聘请的演员分析你上传的影片

87
00:04:34,148 --> 00:04:36,775
揣摩你的讲话方式和心理状态

88
00:04:36,859 --> 00:04:39,403
这是我和我父母‥

89
00:04:39,486 --> 00:04:42,573
我不记得了，我当时大概十岁？

90
00:04:42,656 --> 00:04:45,617
《如何彻夜上床，让女人为你疯狂》

91
00:04:45,701 --> 00:04:49,288
－是的，那是‥
－我们肯定很合得来

92
00:04:49,371 --> 00:04:51,540
我们排演了一遍又一遍

93
00:04:51,623 --> 00:04:57,629
－你好‥
－你好，我是奈森‥

94
00:04:57,713 --> 00:04:59,256
这里的门可真多啊

95
00:04:59,339 --> 00:05:02,718
每次会做微调直至完美

96
00:05:02,801 --> 00:05:05,471
－要脱鞋吗？
－不必‥穿着就好，没关系

97
00:05:05,554 --> 00:05:08,557
好，那衣服‥要脱吗？

98
00:05:08,640 --> 00:05:09,975
请穿着吧

99
00:05:10,059 --> 00:05:11,268
他应该会觉得好笑

100
00:05:11,351 --> 00:05:13,937
今天发生的一切

101
00:05:14,021 --> 00:05:16,315
我已经排演了几十次

102
00:05:16,398 --> 00:05:22,070
在和你家一样的地方
跟扮演你的演员讲同样的话

103
00:05:27,075 --> 00:05:31,747
这方法能用来处理你对朋友撒的谎

104
00:05:31,830 --> 00:05:35,209
－这就是‥我所谓的预测各种可能
－我明白了

105
00:05:35,292 --> 00:05:37,795
就像‥要是我有办法预测‥

106
00:05:37,878 --> 00:05:43,050
其他人的反应或后续情况的发展

107
00:05:43,133 --> 00:05:46,720
你会知道如何处理各种情况

108
00:05:46,804 --> 00:05:49,139
那这方法还蛮有说服力的

109
00:05:49,223 --> 00:05:50,557
不过在后续的谈话中

110
00:05:50,641 --> 00:05:55,270
我才明白此事一再拖延的原因

111
00:05:56,522 --> 00:05:58,232
主意很好，但有个问题

112
00:05:58,315 --> 00:06:03,695
假设我某个朋友
对有些人的反应非常暴力

113
00:06:03,779 --> 00:06:07,908
甚至超乎你们的预测

114
00:06:07,991 --> 00:06:09,826
你所谓的暴力是什么？

115
00:06:09,910 --> 00:06:17,334
像是‥辱骂我或说一些
听完之后会想拒绝往来的重话

116
00:06:18,585 --> 00:06:21,296
是谁让你有这样的顾虑？

117
00:06:25,384 --> 00:06:28,220
我还不想透露是谁

118
00:06:28,303 --> 00:06:33,392
但是‥的确在那群朋友之中

119
00:06:33,475 --> 00:06:36,478
我发觉气氛变得有些诡异

120
00:06:36,562 --> 00:06:39,189
寇尔愿意在照片中指出那名朋友

121
00:06:39,273 --> 00:06:41,775
却不愿透露关于她的事

122
00:06:41,858 --> 00:06:44,778
－她看起来人很好，她怎么了？
－她人非常好‥

123
00:06:44,861 --> 00:06:48,574
但是‥怎么说呢？

124
00:06:49,741 --> 00:06:51,577
这取决于她的心情

125
00:06:51,660 --> 00:06:53,912
你不会想惹她生气的

126
00:06:54,746 --> 00:06:56,123
天啊，好吧

127
00:06:56,206 --> 00:06:57,499
今天的结果令人沮丧

128
00:06:57,583 --> 00:07:01,503
我所做的排演是要让他敞开心扉

129
00:07:01,586 --> 00:07:04,339
但我或许做了什么令他却步了

130
00:07:05,424 --> 00:07:11,138
回想当时，我从洗手间回来后
开了低级玩笑

131
00:07:11,221 --> 00:07:13,765
老天，我以后出门该带着马桶疏通器

132
00:07:17,060 --> 00:07:19,479
－好笑吗，他会觉得有趣吗？
－会的

133
00:07:19,563 --> 00:07:22,357
但我对寇尔本人开玩笑时，他没有笑

134
00:07:22,441 --> 00:07:25,777
老天，我以后出门该带着马桶疏通器

135
00:07:25,861 --> 00:07:28,613
好的‥

136
00:07:31,533 --> 00:07:33,201
我该买一个的

137
00:07:33,660 --> 00:07:34,828
会很贵吗？

138
00:07:34,911 --> 00:07:36,413
不会‥

139
00:07:37,497 --> 00:07:40,125
会不会是因为那个笑话？

140
00:07:40,208 --> 00:07:42,753
我的本意是想开玩笑

141
00:07:42,836 --> 00:07:45,589
自嘲自己上大号会失禁

142
00:07:45,672 --> 00:07:47,132
但事后回想

143
00:07:47,215 --> 00:07:52,637
他也许会解读成
我在批评厕所很简陋

144
00:07:53,847 --> 00:07:54,890
不论理由为何

145
00:07:54,973 --> 00:07:59,394
我无法在不了解寇尔朋友的情况下
为他进行排演

146
00:07:59,478 --> 00:08:01,938
所以我计划了一日北部旅游

147
00:08:02,022 --> 00:08:04,941
试图让彼此更亲近

148
00:08:05,025 --> 00:08:07,235
并希望他能敞开心扉

149
00:08:07,319 --> 00:08:08,862
－你试过吗？
－从来没有

150
00:08:08,945 --> 00:08:10,280
－从未？
－这辈子未曾试过

151
00:08:10,363 --> 00:08:13,283
你的姓氏就是飞靶的意思
却没试过飞靶射击？

152
00:08:13,366 --> 00:08:14,826
完全没有‥

153
00:08:19,206 --> 00:08:20,248
放靶

154
00:08:24,461 --> 00:08:25,504
放靶

155
00:08:28,465 --> 00:08:29,633
我没告诉寇尔

156
00:08:29,716 --> 00:08:33,345
－我提前装了几个空包弹
－放靶

157
00:08:33,428 --> 00:08:36,014
－让我们彼此能有共鸣
－放靶

158
00:08:36,098 --> 00:08:38,100
因为我俩都不擅长这件事

159
00:08:43,146 --> 00:08:44,231
你太早开枪了，老兄

160
00:08:44,314 --> 00:08:45,357
我太早开枪了

161
00:08:45,774 --> 00:08:47,025
我们真的打得很烂

162
00:08:48,735 --> 00:08:51,029
但很高兴能体验新事物

163
00:08:51,112 --> 00:08:52,155
没错

164
00:08:52,239 --> 00:08:55,367
但这只是为主要活动做的铺陈

165
00:08:55,450 --> 00:09:00,455
就是在温水池里聊关于彼此的事

166
00:09:00,539 --> 00:09:02,374
你说过你曾有段婚姻

167
00:09:02,457 --> 00:09:06,002
是的，五年的婚姻

168
00:09:11,383 --> 00:09:13,176
我曾有过三年的婚姻

169
00:09:14,010 --> 00:09:15,053
没听说过

170
00:09:16,805 --> 00:09:18,056
你会难过吗？

171
00:09:20,892 --> 00:09:24,104
我认为这是我‥

172
00:09:24,187 --> 00:09:26,773
此生一大败笔

173
00:09:26,857 --> 00:09:29,401
－一大什么？
－此生的一大败笔

174
00:09:41,413 --> 00:09:44,124
我不想谈太多自己的私事

175
00:09:44,207 --> 00:09:47,586
所以安排个老人家来打断我们聊天

176
00:09:47,669 --> 00:09:49,504
希望能让寇尔相信

177
00:09:49,588 --> 00:09:53,174
要是没被打断，我会分享更多

178
00:09:54,634 --> 00:09:58,221
我不确定我展现的脆弱
是否足以让他信服

179
00:09:58,305 --> 00:10:00,724
但在回家路上寇尔终于告诉我

180
00:10:00,807 --> 00:10:04,561
他的朋友叫翠西亚
以及她的工作

181
00:10:04,644 --> 00:10:08,064
她主要是自由作家而且‥

182
00:10:08,148 --> 00:10:10,859
她有个部落格

183
00:10:10,942 --> 00:10:15,322
提供省钱和玩乐的资讯

184
00:10:16,281 --> 00:10:18,074
部落格叫什么？

185
00:10:18,158 --> 00:10:19,909
”都市小资女”

186
00:10:19,993 --> 00:10:21,453
”都市小资女”？

187
00:10:21,536 --> 00:10:23,079
”都市小资女”

188
00:10:26,374 --> 00:10:28,501
”都市小资女”

189
00:10:28,585 --> 00:10:30,712
”都市小资女”

190
00:10:33,006 --> 00:10:35,592
”都市小资女”

191
00:10:35,675 --> 00:10:39,220
”都市小资女”

192
00:10:39,304 --> 00:10:42,474
”都市小资女”是个很阳春的网站

193
00:10:42,557 --> 00:10:46,061
提供纽约物美价廉的活动资讯

194
00:10:46,144 --> 00:10:49,105
本想藉由网站一窥翠西亚的内心世界

195
00:10:49,189 --> 00:10:54,527
但文章大多是在为
无资讯可提供而道歉

196
00:10:55,653 --> 00:10:59,199
我能理解有时你无话可说

197
00:10:59,282 --> 00:11:02,077
却又想让别人知道你的存在

198
00:11:04,621 --> 00:11:06,873
无论如何，希望这个部落格

199
00:11:06,956 --> 00:11:11,002
能让聘来的女演员更好揣摩角色

200
00:11:11,086 --> 00:11:13,463
而不只单凭寇尔的描述

201
00:11:13,546 --> 00:11:20,720
她很喜欢演员文生卡赛瑟

202
00:11:20,804 --> 00:11:23,348
遗憾的是这样还不够

203
00:11:23,431 --> 00:11:28,269
如果能知道他们平时的行为反应

204
00:11:28,353 --> 00:11:30,897
或习惯使用的词汇，会很有帮助

205
00:11:30,980 --> 00:11:32,732
为了获得更多参考依据

206
00:11:32,816 --> 00:11:36,152
我决定创建叫”节俭男孩”的部落格

207
00:11:36,236 --> 00:11:40,198
并邀请翠西亚为我们撰写文章

208
00:11:40,281 --> 00:11:42,283
幸好她接受了邀约

209
00:11:43,952 --> 00:11:48,164
她的文章需要先采访专业赏鸟人士

210
00:11:48,248 --> 00:11:52,377
因为赏鸟是省钱的活动

211
00:11:52,460 --> 00:11:53,753
但是翠西亚不知道

212
00:11:53,837 --> 00:11:56,548
受访者是将要扮演她的演员

213
00:11:56,631 --> 00:11:59,384
藉此观察翠西亚的一举一动

214
00:12:06,641 --> 00:12:07,684
很高兴认识你

215
00:12:07,767 --> 00:12:09,769
你的穿着就像要去赏鸟

216
00:12:09,853 --> 00:12:11,479
翠西亚刚好是我女儿的名字

217
00:12:11,563 --> 00:12:14,357
真有趣，现在很少人叫翠西亚了

218
00:12:14,440 --> 00:12:16,276
你最喜欢什么鸟？

219
00:12:17,193 --> 00:12:18,653
我很喜欢蜂鸟

220
00:12:18,736 --> 00:12:22,448
乍看之下这女人丝毫不可怕

221
00:12:22,532 --> 00:12:24,200
但她的确很爱说话

222
00:12:24,284 --> 00:12:26,536
我爸真的很爱鸟，他真的‥

223
00:12:26,619 --> 00:12:29,038
他住在北卡罗来纳州
那里有个盛大的赏鸟秀

224
00:12:29,122 --> 00:12:33,459
我很推荐《女猎人》，这本书很棒
这也是我的工作

225
00:12:33,543 --> 00:12:37,547
除了室友之外其他都很满意

226
00:12:37,630 --> 00:12:40,508
我室友就说他要迟到了‥

227
00:12:40,592 --> 00:12:42,969
可能就去找个电话亭‥

228
00:12:43,052 --> 00:12:45,221
有次坐飞机突然急速骤降

229
00:12:45,305 --> 00:12:48,433
之后上飞机都会有点害怕‥

230
00:12:48,516 --> 00:12:50,977
在见面经过半小时后

231
00:12:51,060 --> 00:12:56,441
女演员虽是受访者却说不到半句话

232
00:12:56,524 --> 00:13:00,570
我手机里有各家航空的应用程式

233
00:13:00,653 --> 00:13:02,614
需要时随时都能飞

234
00:13:02,697 --> 00:13:05,450
美航，达美航空，机上娱乐程式

235
00:13:05,533 --> 00:13:10,955
结束前
我要知道翠西亚对于被骗的反应

236
00:13:11,039 --> 00:13:13,750
这对我们排演是很重要的依据

237
00:13:13,833 --> 00:13:17,170
－我要坦白一件事
－好的

238
00:13:17,253 --> 00:13:20,632
我稍早说我女儿叫翠西亚

239
00:13:20,715 --> 00:13:22,216
其实那是个谎言

240
00:13:22,300 --> 00:13:26,471
－我没有‥女儿
－好吧

241
00:13:26,554 --> 00:13:27,972
你说你３９岁我就该猜到的

242
00:13:28,056 --> 00:13:30,600
现在这年纪生女儿有些年轻

243
00:13:30,683 --> 00:13:33,645
没关系，挺好笑的，如我所说‥

244
00:13:33,728 --> 00:13:35,772
现在很少人叫翠西亚，所以我很惊讶

245
00:13:35,855 --> 00:13:39,609
不过‥挺有趣的，但我能理解

246
00:13:39,692 --> 00:13:41,152
对不起，我‥

247
00:13:41,235 --> 00:13:44,364
没关系，别担心
那你和鸟有任何有趣的回忆吗？

248
00:13:44,447 --> 00:13:47,283
或跟鸟有关的有趣故事？

249
00:13:47,367 --> 00:13:51,412
我很惊讶翠西亚没有生气

250
00:13:51,496 --> 00:13:53,456
是寇尔白担心吗？

251
00:13:53,539 --> 00:13:58,544
还是翠西亚面对陌生人时
抑制了怒火？

252
00:13:58,628 --> 00:14:01,714
寇尔坚信她会很激动

253
00:14:01,798 --> 00:14:07,136
因此坚持在公共场所
一对一的情况下坦白

254
00:14:07,220 --> 00:14:10,807
有个唯一不会引起怀疑的地方

255
00:14:10,890 --> 00:14:14,018
－因为我们已经非常熟悉
－好的

256
00:14:14,102 --> 00:14:16,604
我也许能让她参加益智问答活动

257
00:14:16,687 --> 00:14:18,815
只有我跟她

258
00:14:19,399 --> 00:14:21,984
当我来到寇尔常光顾的益智问答酒吧

259
00:14:22,068 --> 00:14:25,905
场面混乱令我不知所措

260
00:14:25,988 --> 00:14:29,450
这是我在布鲁克林鳄鱼酒吧
拍摄的画面

261
00:14:29,534 --> 00:14:32,120
看来这里任何风吹草动

262
00:14:32,203 --> 00:14:36,457
都可能影响到他坦白的方式

263
00:14:36,541 --> 00:14:39,585
我在见到寇尔后体会到了一件事

264
00:14:39,669 --> 00:14:41,504
我以为我会看起来很酷

265
00:14:41,587 --> 00:14:46,175
但因为椅子不同让我看起来很蠢

266
00:14:47,510 --> 00:14:51,764
很难说到时会不会有变数
影响寇尔坦白

267
00:14:51,848 --> 00:14:55,143
但我发现那里有很多椅子

268
00:14:55,226 --> 00:14:58,563
而我不希望这一切只能靠运气

269
00:14:59,230 --> 00:15:00,356
寇尔传了讯息给翠西亚

270
00:15:00,439 --> 00:15:04,318
”想不想一对一玩益智问答？”
邀她两周内去玩益智问答

271
00:15:04,402 --> 00:15:10,324
这里就是他决定坦诚以对的地方

272
00:15:10,408 --> 00:15:12,118
所剩时间不多

273
00:15:12,201 --> 00:15:16,706
我邀请寇尔来秘密仓库排演

274
00:15:21,794 --> 00:15:26,299
这复制得太完美了

275
00:15:26,382 --> 00:15:28,384
一点也不粗制滥造

276
00:15:28,467 --> 00:15:31,971
这太令人‥惊艳了

277
00:15:35,933 --> 00:15:39,228
这次每个细节都精心还原了

278
00:15:39,312 --> 00:15:40,605
天啊‥

279
00:15:42,690 --> 00:15:44,025
天啊‥

280
00:15:44,108 --> 00:15:48,738
香料架里放着一样的香料
大蒜和罗勒

281
00:15:48,821 --> 00:15:52,325
椅子的破洞也都一样‥这些‥

282
00:15:52,408 --> 00:15:55,286
那个甚至也一模一样

283
00:15:55,369 --> 00:15:57,413
这幅画原本也是歪的

284
00:15:57,496 --> 00:15:59,582
你看到那里的气球吗？

285
00:15:59,665 --> 00:16:01,792
原本的酒吧也有一样的

286
00:16:03,002 --> 00:16:08,799
我能如以往走动并掌握住情况

287
00:16:08,883 --> 00:16:12,386
你当晚现身酒吧，感觉就会像这样

288
00:16:12,470 --> 00:16:14,597
－没错
－完全在意料之中

289
00:16:14,680 --> 00:16:17,934
－没错
－你能预料即将发生的事

290
00:16:21,145 --> 00:16:26,484
进到完全复制的空间，感觉很微妙

291
00:16:26,567 --> 00:16:30,112
当下会忘记自己身在何处

292
00:16:30,196 --> 00:16:33,366
对我来说‥这有点超现实

293
00:16:33,449 --> 00:16:35,493
因为这就像‥

294
00:16:35,576 --> 00:16:39,705
你是”巧克力冒险工厂”的威利旺卡

295
00:16:39,789 --> 00:16:43,751
而我是查理巴格特，试着‥

296
00:16:43,834 --> 00:16:46,921
我不记得剧情了
威利旺卡做了什么，是好人吗？

297
00:16:47,004 --> 00:16:48,881
－他‥创造了‥
－他不是坏人吗？

298
00:16:48,964 --> 00:16:55,221
他是有些可疑之处，很神秘

299
00:16:55,304 --> 00:16:57,098
在充满糖果的工厂‥

300
00:16:57,181 --> 00:16:58,974
但我是威利那个坏蛋？

301
00:16:59,058 --> 00:17:01,060
－是，但他是造梦者
－好吧

302
00:17:01,143 --> 00:17:05,189
－你就像在帮我实现梦想
－但是有孩子死在工厂里？

303
00:17:05,272 --> 00:17:07,066
他们应该是死了

304
00:17:07,149 --> 00:17:09,819
－我不确定是不是真的‥
－好喔

305
00:17:09,902 --> 00:17:12,279
但他们确实运气不好

306
00:17:12,363 --> 00:17:16,409
我会再看一次书‥确认一下

307
00:17:27,837 --> 00:17:28,879
很好啊

308
00:17:29,922 --> 00:17:32,174
我们先从最基本的开始

309
00:17:32,258 --> 00:17:35,970
寇尔首先要选座位

310
00:17:36,053 --> 00:17:37,138
你要坐‥这里？

311
00:17:37,221 --> 00:17:38,264
对，那里

312
00:17:40,850 --> 00:17:44,228
很好
寇尔提议当晚他会早点到

313
00:17:44,311 --> 00:17:47,064
用帽子占他挑的座位

314
00:17:47,148 --> 00:17:51,569
再去拿益智问答单子
和他们俩的饮料

315
00:17:51,652 --> 00:17:52,778
需要什么吗？

316
00:17:52,862 --> 00:17:56,907
我要无果肉柳橙汁和玛格丽特

317
00:17:56,991 --> 00:17:58,033
马上就来

318
00:18:00,619 --> 00:18:02,830
那是玛格丽特吗，那是什么？
你在里面放了什么？

319
00:18:02,913 --> 00:18:05,291
不知道‥我只是‥
我不会做玛格丽特

320
00:18:05,374 --> 00:18:09,420
他认为招待翠西亚一杯酒
会让她心情好些

321
00:18:09,503 --> 00:18:13,007
通常她来玩益智问答时都在抱怨

322
00:18:13,090 --> 00:18:14,842
我的室友快把我逼疯了

323
00:18:14,925 --> 00:18:17,553
我不懂何必如此无礼

324
00:18:17,636 --> 00:18:19,597
毕竟‥归根究底大家都是人啊

325
00:18:19,680 --> 00:18:23,142
而他决定开个玩笑，让她心情好些

326
00:18:23,225 --> 00:18:25,936
我可能会说‥

327
00:18:26,020 --> 00:18:32,651
我今晚可能会醉
因为有人惹到你了

328
00:18:32,735 --> 00:18:34,320
好的，这是‥笑话还是一句话？

329
00:18:34,403 --> 00:18:36,906
－比较像是笑话
－好的

330
00:18:36,989 --> 00:18:38,991
所有翠西亚可能会有的反应

331
00:18:39,074 --> 00:18:44,205
我会在流程图中输入计划好的回应

332
00:18:44,288 --> 00:18:45,831
－寇尔
－是耀眼的翠西亚

333
00:18:45,915 --> 00:18:47,082
”用耀眼开头”
你好

334
00:18:47,166 --> 00:18:50,711
”世界纪录的书”
这能够绘制出当晚的最佳流程

335
00:18:50,794 --> 00:18:52,880
－就是这样‥
－你‥要从总统开始吗？

336
00:18:52,963 --> 00:18:54,131
不是，从双胞胎开始

337
00:18:54,215 --> 00:18:55,633
－你先从双胞胎接着‥
－我‥

338
00:18:55,716 --> 00:18:59,511
－我从双胞胎开始，再带到‥
－接着到总统

339
00:18:59,845 --> 00:19:03,349
决策树能引导我们到关键的转捩点

340
00:19:03,432 --> 00:19:05,100
”调情，不调情”
让我们避开陷阱

341
00:19:05,184 --> 00:19:07,061
－寇尔
－是耀眼的翠西亚

342
00:19:07,144 --> 00:19:11,106
寇尔说翠西亚可能会误解他的邀请

343
00:19:11,190 --> 00:19:13,233
以为他想跟她更进一步

344
00:19:13,317 --> 00:19:17,446
毕竟她单身，而且‥

345
00:19:17,529 --> 00:19:21,075
多年后，突然单独邀请她一人

346
00:19:21,158 --> 00:19:22,201
说得对

347
00:19:22,284 --> 00:19:24,954
你知道我不太喝酒
是想把我灌醉吗？

348
00:19:25,037 --> 00:19:28,999
但排演时，他的行为却让人不解

349
00:19:29,083 --> 00:19:31,543
你的手放那里摸着她的手

350
00:19:31,627 --> 00:19:34,463
要是移开会更让人起疑‥

351
00:19:34,546 --> 00:19:36,590
我是说‥女人会怎么想呢？

352
00:19:36,674 --> 00:19:39,051
假如你碰了男方的手而他就这样放着

353
00:19:39,134 --> 00:19:42,137
－她可能会以为你也在调情
－说得对

354
00:19:42,221 --> 00:19:47,226
所以我让寇尔练习防范
她可能会更进一步的行动

355
00:19:47,309 --> 00:19:48,811
我很开心你请我喝酒

356
00:19:48,894 --> 00:19:53,190
我觉得‥来这里很棒‥

357
00:19:53,273 --> 00:19:58,904
”移开手，坦白”
当然这些都是为了坦白所做的铺陈

358
00:19:58,988 --> 00:20:00,739
我说过我的笔记型电脑怎么了吗？

359
00:20:00,823 --> 00:20:05,703
－没有‥
－有一天我要开机却无法启动‥

360
00:20:05,786 --> 00:20:07,788
我当时正在打文章打到一半

361
00:20:07,871 --> 00:20:10,582
后来想到里面的照片也许会遗失

362
00:20:10,666 --> 00:20:13,961
有趣的是你以为会遗失，也许是‥

363
00:20:14,044 --> 00:20:16,171
好像很严重但其实不用担心

364
00:20:16,255 --> 00:20:18,173
因为‥事情有了转折

365
00:20:18,257 --> 00:20:22,386
最后照片没有遗失，只是得拿去修

366
00:20:22,469 --> 00:20:26,014
寇尔，你得试图掌控谈话节奏

367
00:20:26,098 --> 00:20:27,975
－不然没有机会开口的
－好吧

368
00:20:28,058 --> 00:20:30,477
你继续让她讲，她就不会停止

369
00:20:30,561 --> 00:20:34,732
我再试一次
用其他方式试图打断谈话

370
00:20:34,815 --> 00:20:36,191
好，试试吧

371
00:20:36,275 --> 00:20:40,988
我无法跟他对谈，他会突然说什么‥

372
00:20:41,071 --> 00:20:43,323
凤梨是柑橘家族的一份子‥

373
00:20:43,407 --> 00:20:46,994
我的学历是假的

374
00:20:49,663 --> 00:20:50,706
什么？

375
00:20:51,165 --> 00:20:54,626
但开口坦白并不是唯一的难题

376
00:20:54,710 --> 00:20:57,129
寇尔最担心的是后续发展

377
00:20:57,212 --> 00:21:02,259
所以整个计划
必须以益智问答之夜为核心

378
00:21:02,342 --> 00:21:06,472
通常一轮有六个问题，总共四轮

379
00:21:06,555 --> 00:21:09,516
第二轮后会有十至十五分的中场休息

380
00:21:09,600 --> 00:21:12,728
我们会休息十分钟并加总分数‥

381
00:21:12,811 --> 00:21:16,273
这段时间我们有时会点披萨

382
00:21:16,356 --> 00:21:18,901
这是你的披萨券

383
00:21:18,984 --> 00:21:21,195
花五分钟坦白是最理想的

384
00:21:21,278 --> 00:21:24,072
之后就转移话题，我不想聊太久

385
00:21:24,156 --> 00:21:27,784
我只想说出来，然后就此打住

386
00:21:27,868 --> 00:21:29,495
所以你没有硕士学历？

387
00:21:29,578 --> 00:21:33,415
没有，我只希望你别再传

388
00:21:33,499 --> 00:21:35,167
－要求硕士学历的职缺
－我不会了

389
00:21:35,250 --> 00:21:38,712
但我想知道，为何‥会变这样？

390
00:21:38,795 --> 00:21:40,839
－你想快速把话题带过
－我想快速带过

391
00:21:40,923 --> 00:21:45,385
若在快结束时说完
觉得不对劲想离开

392
00:21:45,469 --> 00:21:48,472
至少能说临时有事要先走

393
00:21:48,555 --> 00:21:50,641
我不必向你解释‥

394
00:21:50,724 --> 00:21:52,559
我欠你一个道歉，让你经历这些事

395
00:21:52,643 --> 00:21:54,603
但我不觉得要向你解释

396
00:21:54,686 --> 00:21:56,438
好吧，我们不能活动后再谈吗？

397
00:21:56,521 --> 00:21:59,858
我不想再谈这件事了

398
00:21:59,942 --> 00:22:04,780
我打算在最后一轮之后
分数出来之前说出来

399
00:22:04,863 --> 00:22:09,618
好，准备最后收尾
好了就来计分

400
00:22:09,701 --> 00:22:14,289
但在将益智问答纳入排演时

401
00:22:14,373 --> 00:22:16,333
浮现出了一个问题

402
00:22:16,416 --> 00:22:22,089
”扞卫战警”中
巴士的车顶号码是多少？

403
00:22:22,172 --> 00:22:26,969
”扞卫战警”中
巴士的车顶号码是多少？

404
00:22:27,052 --> 00:22:29,429
寇尔陷入了游戏之中

405
00:22:29,513 --> 00:22:33,517
如果不知道答案就无法专注其他事

406
00:22:33,600 --> 00:22:35,519
对，我这题会被扣分

407
00:22:35,602 --> 00:22:39,940
我以为我知道谁在帕特萨亚克之前
主持”命运轮盘”

408
00:22:40,023 --> 00:22:42,859
我脑中有一万个名字却想不起来‥

409
00:22:42,943 --> 00:22:47,489
当然，那你要‥坦白了吗？

410
00:22:47,572 --> 00:22:49,116
还是你要试试别的？

411
00:22:51,284 --> 00:22:52,327
也可以

412
00:22:52,411 --> 00:22:58,125
他变得沮丧，因为要坦白的压力
影响到他玩游戏

413
00:22:58,208 --> 00:23:03,755
我不想因为压力而错过好问题

414
00:23:03,839 --> 00:23:07,134
若不集中，会被扣分

415
00:23:07,217 --> 00:23:09,094
但谁在乎游戏输了

416
00:23:09,177 --> 00:23:10,512
重点是要坦诚以对

417
00:23:10,595 --> 00:23:13,640
这只是个酒吧益智问答之夜

418
00:23:13,724 --> 00:23:16,935
酒吧益智问答之夜
对我们来说相当神圣

419
00:23:17,019 --> 00:23:21,148
他也说了要是益智问答不顺利

420
00:23:21,231 --> 00:23:23,734
他可能会打消坦白的念头

421
00:23:23,817 --> 00:23:27,237
我不会为此而牺牲益智问答之夜

422
00:23:27,320 --> 00:23:29,531
这不就是好玩而已吗？
大家都醉了，这只是‥

423
00:23:29,614 --> 00:23:32,367
这代表我可能会搞砸两件事

424
00:23:32,451 --> 00:23:34,119
我搞砸了美好的益智问答之夜

425
00:23:34,202 --> 00:23:36,747
甚至还对她说谎

426
00:23:36,830 --> 00:23:39,916
所以我至少得做好一件事

427
00:23:41,793 --> 00:23:42,836
好吧

428
00:23:43,962 --> 00:23:49,259
我尽力排除当晚所有的不确定性

429
00:23:49,342 --> 00:23:54,181
但要知道当天主持人所问的问题

430
00:23:54,264 --> 00:23:58,727
就得作弊，但这是不道德的

431
00:24:00,145 --> 00:24:07,986
明明能做好准备，却选择靠运气
或许更不道德

432
00:24:09,863 --> 00:24:13,241
所以我假装是”节俭男孩”的部落客

433
00:24:13,325 --> 00:24:16,036
采访真正的益智问答主持人

434
00:24:16,119 --> 00:24:18,330
约在他主持的别间酒吧

435
00:24:18,413 --> 00:24:22,292
假装要讨论
”节俭男孩”益智问答之夜

436
00:24:22,375 --> 00:24:24,419
饮料是低消吗？

437
00:24:24,503 --> 00:24:26,838
因为我们的读者不想花钱

438
00:24:26,922 --> 00:24:33,512
我们从不强制客人购买餐点及饮品

439
00:24:33,595 --> 00:24:36,515
酒吧的气泡水要收费还是免费？

440
00:24:36,598 --> 00:24:39,684
－这取决于各个酒吧
－了解，好的

441
00:24:39,768 --> 00:24:43,897
我跟他说希望能包含一支互动影片

442
00:24:43,980 --> 00:24:48,944
让他在影片中念出
鳄鱼酒吧益智问答之夜的题目

443
00:24:49,027 --> 00:24:51,738
让读者能免费在家玩

444
00:24:51,821 --> 00:24:59,829
哪个事件始于１７８９年
导致路易十六被斩首？

445
00:24:59,913 --> 00:25:03,250
取得当晚的题目是一回事

446
00:25:03,333 --> 00:25:06,962
但要确保寇尔知道所有答案
又是个难题

447
00:25:07,045 --> 00:25:08,964
我不明白阿奇为何有选择障碍

448
00:25:09,047 --> 00:25:11,883
除了性格外，他们都长一样

449
00:25:11,967 --> 00:25:16,012
我知道寇尔肯定不愿作弊

450
00:25:16,096 --> 00:25:18,139
你曾在益智问答上作弊吗？

451
00:25:18,223 --> 00:25:19,266
没有

452
00:25:20,267 --> 00:25:24,562
所以我们开始每天散步，聊生活琐事

453
00:25:24,646 --> 00:25:27,232
但我其实在利用散步

454
00:25:27,315 --> 00:25:32,862
趁寇尔不知情
默默把答案灌输给他

455
00:25:32,946 --> 00:25:36,658
－你若要进去，密码是１７８９
－好的

456
00:25:36,741 --> 00:25:40,161
－法国大革命也始于１７８９年
－没错

457
00:25:40,245 --> 00:25:43,039
我不是很爱夏天跟春天

458
00:25:43,123 --> 00:25:47,085
该死，洒到我的ＤＫＮＹ裤子上了

459
00:25:47,168 --> 00:25:49,379
ＤＫＮＹ就是纽约唐娜凯伦

460
00:25:49,462 --> 00:25:50,797
只在纽约啊

461
00:25:52,173 --> 00:25:53,591
这栋大楼真高

462
00:25:55,260 --> 00:25:57,804
是很高，但不是世上最高建筑

463
00:25:57,887 --> 00:26:00,265
最高的是杜拜哈里发塔

464
00:26:00,348 --> 00:26:01,891
哈里发塔？

465
00:26:02,684 --> 00:26:07,647
没错，哈里发塔是世界第一高楼

466
00:26:07,731 --> 00:26:08,857
这里发生怎么事了？

467
00:26:08,940 --> 00:26:12,944
有人持枪挟持四人

468
00:26:13,611 --> 00:26:15,780
在路上朝一人头部开枪

469
00:26:15,864 --> 00:26:18,158
－天啊，太夸张了
－我的天啊

470
00:26:18,241 --> 00:26:22,078
遇到这种事
我都会咒骂发明火药的中国人

471
00:26:22,746 --> 00:26:24,622
这太疯狂了，天啊

472
00:26:24,706 --> 00:26:26,916
祝好运，先生，希望一切顺利

473
00:26:27,000 --> 00:26:29,586
－天啊
－为家人共同祈祷

474
00:26:30,045 --> 00:26:31,629
”鳄鱼酒吧”

475
00:26:36,301 --> 00:26:41,306
再三天寇尔就要和翠西亚
在真正的鳄鱼酒吧见面

476
00:26:41,389 --> 00:26:44,225
我让三十多名演员进到酒吧

477
00:26:44,309 --> 00:26:46,936
扮演顾客和服务生

478
00:26:47,020 --> 00:26:48,938
我们有现成的啤酒

479
00:26:49,022 --> 00:26:52,400
甚至模拟了窑烤披萨制作流程

480
00:27:01,075 --> 00:27:02,827
每一次的排演

481
00:27:02,911 --> 00:27:06,247
都会让他适应不同的插曲

482
00:27:07,916 --> 00:27:11,544
尤其是在坦白的时刻

483
00:27:11,628 --> 00:27:12,962
我得告诉你一件事

484
00:27:13,046 --> 00:27:15,173
这件事多年来一直困扰着我

485
00:27:15,256 --> 00:27:16,758
两位目前还好吗？

486
00:27:16,841 --> 00:27:19,469
－我很好，谢谢你
－要再为你们上一杯吗‥？

487
00:27:19,552 --> 00:27:20,595
没关系

488
00:27:20,678 --> 00:27:24,432
寇尔你一定不希望在坦白时被打断

489
00:27:24,516 --> 00:27:28,311
－所以你到时要保持酒杯有酒
－好，没错

490
00:27:28,394 --> 00:27:29,979
啜饮就好，可以吗？

491
00:27:30,063 --> 00:27:32,315
－小口啜饮，明白了
－所以你就‥

492
00:27:32,398 --> 00:27:36,236
我们整晚排演了十三次

493
00:27:36,319 --> 00:27:42,283
但与现实不同
这里能一再地重新来过

494
00:27:42,367 --> 00:27:46,162
是世上唯一不会失败的地方

495
00:27:46,246 --> 00:27:47,622
无果肉柳橙汁

496
00:27:47,705 --> 00:27:50,375
希望你不介意，我给你点了杯酒

497
00:27:52,627 --> 00:27:55,296
我给你点了杯酒

498
00:27:57,257 --> 00:27:59,676
这件事多年来一直困扰着我

499
00:28:01,761 --> 00:28:03,680
这件事多年来一直困扰着我

500
00:28:03,763 --> 00:28:06,474
我想‥告诉你

501
00:28:07,976 --> 00:28:09,310
－不要果肉
－好

502
00:28:09,394 --> 00:28:12,397
我得告诉你这件事
多年来一直困扰着我

503
00:28:13,731 --> 00:28:17,277
我的学历背景是假的

504
00:28:19,028 --> 00:28:21,030
可能是童年时期的阴影

505
00:28:21,114 --> 00:28:25,410
至今依然有着害怕面对的不安全感

506
00:28:25,493 --> 00:28:30,123
快结束时寇尔似乎在尝试新方法

507
00:28:30,206 --> 00:28:33,376
但翠西亚的反应并非每次都很乐观

508
00:28:33,459 --> 00:28:35,878
我不懂你为何要为学历说谎

509
00:28:35,962 --> 00:28:38,339
这简直乱七八糟

510
00:28:38,423 --> 00:28:41,217
－我‥
－多年来我们不断帮你找工作

511
00:28:41,301 --> 00:28:44,637
因为你说你有硕士学位
结果都是胡说八道

512
00:28:44,721 --> 00:28:47,807
－我只是想‥
－这就是你所谓的友情吗？

513
00:28:47,890 --> 00:28:51,269
你根本不尊重我和我的时间

514
00:28:51,352 --> 00:28:55,148
我才不在乎你的学历

515
00:28:55,231 --> 00:29:00,361
但你却骗了整整十二年‥

516
00:29:00,445 --> 00:29:03,156
这简直不可原谅

517
00:29:03,239 --> 00:29:04,991
我不想再跟你说话了

518
00:29:05,074 --> 00:29:06,117
拜托别走

519
00:29:10,371 --> 00:29:14,792
他谎称有硕士学位，我刚听到了

520
00:29:14,876 --> 00:29:17,712
－没有硕士学位？
－这家伙是骗子

521
00:29:17,795 --> 00:29:19,589
谁没有硕士学位啊？

522
00:29:19,672 --> 00:29:23,551
今晚的输家是‥

523
00:29:23,634 --> 00:29:24,761
寇尔史基特

524
00:29:33,644 --> 00:29:37,065
你真的确定要这样做吗？

525
00:29:39,525 --> 00:29:42,612
坦诚以对还是比较舒坦

526
00:29:42,695 --> 00:29:45,573
就算会失去朋友也是如此

527
00:29:48,868 --> 00:29:54,373
但我不觉得会这么糟‥

528
00:29:56,042 --> 00:29:59,462
我要踏入未知的领域

529
00:29:59,545 --> 00:30:02,006
进入鳄鱼的巢穴

530
00:30:02,090 --> 00:30:05,968
要么将我吞噬或是放我自由

531
00:30:06,052 --> 00:30:10,973
”鳄鱼酒吧”

532
00:30:27,240 --> 00:30:29,408
我们计划让寇尔早点到

533
00:30:29,492 --> 00:30:31,744
让他去占他选的位子

534
00:30:31,828 --> 00:30:34,163
但抵达之后出了问题

535
00:30:34,247 --> 00:30:36,833
那桌已经有人了

536
00:30:36,916 --> 00:30:40,586
幸好我们为此事先排演过了

537
00:30:40,670 --> 00:30:42,046
抱歉打扰了‥

538
00:30:42,129 --> 00:30:45,842
我祖母最近死于脑瘤

539
00:30:45,925 --> 00:30:48,427
－我祖母也是
－太可怜了

540
00:30:48,511 --> 00:30:51,722
我对这个座位有点感情

541
00:30:51,806 --> 00:30:55,768
你们已经坐下了
但是否愿意换个位子？

542
00:30:56,894 --> 00:30:59,480
－我知道有点怪　－我们可以换一桌

543
00:30:59,564 --> 00:31:01,774
－太好了，感谢你们
－别客气

544
00:31:01,858 --> 00:31:04,193
我祖母最近也死于类似疾病

545
00:31:04,277 --> 00:31:05,945
－所以我感同身受　－真遗憾

546
00:31:12,076 --> 00:31:14,620
－你们有柳橙汁吗？
－有

547
00:31:14,704 --> 00:31:16,455
你们有无果肉的吗？

548
00:31:16,539 --> 00:31:18,624
－谢谢　－拿这张券就能换披萨

549
00:31:18,708 --> 00:31:19,750
谢谢

550
00:31:28,968 --> 00:31:30,761
－你好
－是耀眼的翠西亚

551
00:31:31,887 --> 00:31:32,930
怎么啦？

552
00:31:34,599 --> 00:31:37,518
我给你点了自由古巴

553
00:31:37,602 --> 00:31:39,604
因为我知道人们令你头疼

554
00:31:39,687 --> 00:31:41,355
－或者某个人‥　－天啊，没错

555
00:31:41,439 --> 00:31:43,357
今天真的很糟

556
00:31:43,441 --> 00:31:45,276
今天有个急件要处理

557
00:31:45,359 --> 00:31:46,694
我没接，六点前来不及交

558
00:31:46,777 --> 00:31:47,820
结果显然来得及

559
00:31:47,903 --> 00:31:49,697
所以错失了赚钱机会‥

560
00:31:50,364 --> 00:31:51,907
剩下时间还得跟室友在一起

561
00:31:51,991 --> 00:31:53,159
真讨厌

562
00:31:53,409 --> 00:31:55,244
更糟的是‥

563
00:31:55,328 --> 00:31:56,621
有快餐车在我家门口

564
00:31:56,704 --> 00:31:58,039
制造吵杂声响

565
00:31:58,289 --> 00:32:00,082
我检举了他们，但需要点时间

566
00:32:00,166 --> 00:32:02,460
在我搭车的时候才终于离开

567
00:32:02,543 --> 00:32:04,003
我现在真的心情很差

568
00:32:04,086 --> 00:32:05,671
不知道你还愿不愿意听，但‥

569
00:32:06,505 --> 00:32:07,590
－糟糕的一天　－我懂

570
00:32:07,673 --> 00:32:08,716
而且‥

571
00:32:08,924 --> 00:32:13,179
不出所料，翠西亚出现时心情很差

572
00:32:13,262 --> 00:32:16,557
”总统，双胞胎”
但寇尔知道该如何让她开心

573
00:32:17,391 --> 00:32:18,809
布希的双胞胎女儿

574
00:32:18,893 --> 00:32:20,644
－詹娜和萝拉？　－对

575
00:32:20,728 --> 00:32:25,566
是历任美国第一家庭唯一的双胞胎

576
00:32:25,649 --> 00:32:27,485
－真有趣，我很惊讶　－历届总统中

577
00:32:27,568 --> 00:32:29,028
－有的有八到九个孩子　－对

578
00:32:29,111 --> 00:32:31,238
－却完全没有双胞胎　－很有趣

579
00:32:31,322 --> 00:32:33,407
连难产的双胞胎都没有

580
00:32:33,491 --> 00:32:36,243
－我从未‥真酷　－他是唯一一个

581
00:32:36,327 --> 00:32:37,703
这真的非常有趣

582
00:32:37,787 --> 00:32:40,414
寇尔照着剧本走，而且显然有用

583
00:32:40,498 --> 00:32:46,921
－他是最早那代孙子还活着的总统
－太疯狂了

584
00:32:47,004 --> 00:32:50,007
不久就到了益智问答时间

585
00:32:50,091 --> 00:32:53,511
先生女士，让你们久等了

586
00:32:53,594 --> 00:32:55,388
益智问答即将开始

587
00:32:55,471 --> 00:33:00,935
什么交通工具能往后躺着

588
00:33:01,018 --> 00:33:05,397
让重量舒适地分散在一块面积上？

589
00:33:06,440 --> 00:33:09,610
这些卧式脚踏车真是无所不在

590
00:33:09,693 --> 00:33:15,533
什么交通工具能往后躺着

591
00:33:15,616 --> 00:33:21,080
让重量舒适地分散在一块面积上？

592
00:33:24,667 --> 00:33:26,669
可能是某种脚踏车，斜躺式脚踏车？

593
00:33:26,752 --> 00:33:30,005
但你不必‥真的斜躺在座椅上吧？

594
00:33:30,089 --> 00:33:32,633
寇尔没答对第一题

595
00:33:32,716 --> 00:33:36,595
我很担心他的大脑没能完全吸收答案

596
00:33:36,679 --> 00:33:40,266
答案是卧式脚踏车

597
00:33:40,349 --> 00:33:42,560
－这就像‥
－我知道这个脚踏车，但我‥

598
00:33:42,643 --> 00:33:44,979
我看过却想不出名字

599
00:33:46,188 --> 00:33:47,356
我不知道它的名字

600
00:33:47,439 --> 00:33:49,692
接着情况迎来转机

601
00:33:49,775 --> 00:33:52,862
答案是法国大革命

602
00:33:55,823 --> 00:33:57,783
答案是火药

603
00:33:59,326 --> 00:34:02,997
－这题的答案是哈里发塔
－很好

604
00:34:04,999 --> 00:34:09,211
持续到第四轮，他都惊人地连胜

605
00:34:09,295 --> 00:34:14,425
他起身交得分表时，显得充满自信

606
00:34:14,508 --> 00:34:17,219
也代表坦白的时候到了

607
00:34:18,637 --> 00:34:21,181
谢谢，我马上回来

608
00:34:21,265 --> 00:34:23,809
我们在假酒吧里排练了一个情境

609
00:34:23,893 --> 00:34:27,396
是在第四轮后去取披萨

610
00:34:27,479 --> 00:34:32,234
这样就能趁她吃东西时
轻易地开口坦白

611
00:34:32,318 --> 00:34:34,153
而且趁她还有心情聊天

612
00:34:34,236 --> 00:34:36,864
看来他决定要开口了

613
00:34:37,656 --> 00:34:38,908
两份起司披萨，麻烦了

614
00:34:38,991 --> 00:34:41,827
两份起司，好，十分钟后取餐

615
00:34:41,911 --> 00:34:44,163
但接着发生了一件事

616
00:34:49,376 --> 00:34:52,212
他回到座位等披萨时

617
00:34:52,296 --> 00:34:55,257
翠西亚没说话

618
00:34:55,341 --> 00:34:58,552
这是他坦白的绝佳机会

619
00:34:58,636 --> 00:35:01,388
但不知何故，他没有这么做

620
00:35:01,472 --> 00:35:03,015
那些‥

621
00:35:03,098 --> 00:35:04,475
是饮料兑换券吗？

622
00:35:04,558 --> 00:35:09,396
是啊，披萨要过一段时间

623
00:35:09,480 --> 00:35:15,527
喝个几轮酒后再吃才好吃

624
00:35:15,611 --> 00:35:17,154
才会最美味

625
00:35:17,237 --> 00:35:19,490
尤其喝完几杯自由古巴更是如此

626
00:35:43,931 --> 00:35:47,267
时间在流逝，而他只是坐在那里

627
00:36:15,879 --> 00:36:19,508
这种情况是要问服务生
披萨能不能快点吗？

628
00:36:19,591 --> 00:36:21,385
没事啦，我没关系

629
00:36:23,720 --> 00:36:26,181
－天啊　－我要说什么‥

630
00:36:26,765 --> 00:36:28,559
你是不是‥

631
00:36:34,106 --> 00:36:41,321
我一直在想一件事‥

632
00:36:41,405 --> 00:36:42,447
是好了吗？

633
00:36:44,241 --> 00:36:45,284
稍等一下

634
00:36:48,745 --> 00:36:49,788
应该快好了

635
00:36:56,545 --> 00:36:57,588
怎么了？

636
00:36:58,088 --> 00:36:59,923
他们按了铃，应该快做好了

637
00:37:00,007 --> 00:37:02,801
我想也是，你刚才要说什么？

638
00:37:02,885 --> 00:37:06,680
我感觉很糟，因为‥

639
00:37:06,763 --> 00:37:10,184
－有件事要告诉你，但我很纠结
－什么事？

640
00:37:10,267 --> 00:37:14,188
我的学历其实是假的

641
00:37:14,271 --> 00:37:16,732
－真的？
－是啊

642
00:37:16,815 --> 00:37:20,235
记得几年前给你看的毕业照吗？

643
00:37:20,319 --> 00:37:22,446
－当然记得
－我们那时在那里玩游戏

644
00:37:22,529 --> 00:37:28,076
你那时问我‥有没有硕士学历

645
00:37:28,160 --> 00:37:31,580
我就‥顺势说了下去

646
00:37:31,663 --> 00:37:33,665
－真的？
－是啊

647
00:37:33,749 --> 00:37:38,503
－我很内疚，我当时不想说实话
－了解

648
00:37:38,587 --> 00:37:42,758
我当时只是去读大学

649
00:37:42,841 --> 00:37:44,343
这‥还是挺优秀的啊

650
00:37:44,426 --> 00:37:46,970
很多人没有学士学历呢，这很酷

651
00:37:47,054 --> 00:37:49,848
我并不惊讶，但我以为你有硕士学历

652
00:37:49,932 --> 00:37:51,642
－但是‥
－你听到了吗？

653
00:37:51,725 --> 00:37:53,185
等一下‥

654
00:37:54,519 --> 00:37:56,980
－两份起司披萨？
－是的，谢谢‥

655
00:38:12,704 --> 00:38:15,666
我不知道你没有硕士学历
因为我以为你有

656
00:38:15,749 --> 00:38:17,250
－这是你之前说的
－对啊‥

657
00:38:17,334 --> 00:38:22,714
更糟的是进了益智问答社团后‥

658
00:38:22,798 --> 00:38:25,801
我是最后才拿到大学文凭的人

659
00:38:25,884 --> 00:38:27,636
我对此感到自卑

660
00:38:27,719 --> 00:38:29,429
太傻了，别这么想啊

661
00:38:29,513 --> 00:38:31,056
很多人甚至没能读完高中呢

662
00:38:31,139 --> 00:38:33,850
我妹几年前才拿到普通教育发展证书

663
00:38:33,934 --> 00:38:36,770
－你理解吗？
－我只是‥

664
00:38:36,853 --> 00:38:40,857
我一直撒谎，这让我有罪恶感

665
00:38:40,941 --> 00:38:43,110
你还帮我找工作

666
00:38:43,193 --> 00:38:46,613
所以我甚至寄了履历让你信服

667
00:38:46,697 --> 00:38:49,783
我很感激，我不知道呢

668
00:38:49,866 --> 00:38:53,537
我只是‥觉得‥

669
00:38:53,620 --> 00:38:55,163
我们的友谊对我意义重大

670
00:38:55,247 --> 00:38:57,416
－对我也是
－我不想让你认为‥

671
00:38:57,499 --> 00:39:00,377
我会继续对你撒谎，但是‥

672
00:39:00,460 --> 00:39:01,795
我一直活在谎言之中

673
00:39:01,878 --> 00:39:03,880
－我深感愧疚
－谢谢你告诉我，我真的不知道

674
00:39:03,964 --> 00:39:07,467
但愿意说出来真的很勇敢
我真的不知情

675
00:39:07,551 --> 00:39:10,220
没有试图转移话题

676
00:39:10,303 --> 00:39:13,181
寇尔在接下来一个半小时内

677
00:39:13,265 --> 00:39:19,104
分享近二十年友谊中
从未告诉过翠西亚的事

678
00:39:19,187 --> 00:39:26,153
我父亲说子女抚育费
能供我和姐妹读大学

679
00:39:27,028 --> 00:39:30,657
但等年纪到了，他却不肯付钱

680
00:39:30,740 --> 00:39:32,617
真难受，我真的很遗憾

681
00:39:33,285 --> 00:39:35,203
更糟的是我毕业时‥

682
00:39:42,711 --> 00:39:44,254
在练习时

683
00:39:44,337 --> 00:39:49,551
我也让寇尔排演了当晚坦白后的状况

684
00:39:51,344 --> 00:39:54,139
无论是痛失朋友的折磨

685
00:39:56,433 --> 00:39:59,895
或加深友谊的喜悦

686
00:39:59,978 --> 00:40:05,150
他的坦白开启了首次真心谈话的契机

687
00:40:05,233 --> 00:40:07,277
这太棒了，与以往不同

688
00:40:07,360 --> 00:40:11,573
不是只在城里的酒吧玩益智问答

689
00:40:12,073 --> 00:40:16,161
也许够放眼未来才能轻易做选择

690
00:40:18,038 --> 00:40:21,833
让自己从怀疑和懊悔中解脱

691
00:40:21,917 --> 00:40:23,960
知道自己要的是什么

692
00:40:24,044 --> 00:40:26,922
作为支持爱滋病患者的象征

693
00:40:27,005 --> 00:40:28,673
所以这丝带是什么？

694
00:40:28,757 --> 00:40:31,051
－对‥
－应该错了‥

695
00:40:31,134 --> 00:40:33,178
我答错颜色失了一分

696
00:40:37,057 --> 00:40:38,975
感觉如何？

697
00:40:39,059 --> 00:40:43,355
非常棒，我们做得比预期的好

698
00:40:43,438 --> 00:40:45,941
我们也赢了游戏

699
00:40:46,024 --> 00:40:47,275
－恭喜
－对啊

700
00:40:47,359 --> 00:40:51,029
有些问题刚好是我拿手的‥

701
00:40:51,112 --> 00:40:55,617
所以我能正确回答那些问题

702
00:40:55,700 --> 00:40:59,329
你终于‥一吐为快了，一定很棒

703
00:40:59,412 --> 00:41:03,959
我不只一吐为快
还赢了当晚的游戏

704
00:41:04,042 --> 00:41:06,628
－益智问答‥
－我同时赢了益智问答

705
00:41:06,711 --> 00:41:09,839
我想这算是锦上添花吧

706
00:41:12,384 --> 00:41:16,554
有件事我得‥向你坦白

707
00:41:19,391 --> 00:41:22,852
我事先知道今晚益智问答的答案

708
00:41:22,936 --> 00:41:26,189
在你不知情之下提前告诉了你

709
00:41:26,272 --> 00:41:29,901
我知道你反对作弊
但这不算作弊

710
00:41:29,985 --> 00:41:32,821
因为你并不知情

711
00:41:32,904 --> 00:41:36,741
我只是‥想要你专心坦白

712
00:41:36,825 --> 00:41:38,743
我希望提高你的自信心

713
00:41:38,827 --> 00:41:40,161
但我对此感到愧疚

714
00:41:40,245 --> 00:41:43,915
我‥很抱歉，我想道歉

715
00:41:47,961 --> 00:41:52,048
我‥好‥

716
00:41:52,132 --> 00:41:55,510
我明白你在说什么

717
00:41:55,593 --> 00:41:57,679
我很感谢你‥这么做的目的

718
00:41:57,762 --> 00:42:02,517
但你‥毁了这整件事

719
00:42:02,600 --> 00:42:06,312
因为我先知道答案了‥

720
00:42:06,396 --> 00:42:09,065
我还上了电视，现在大家会认为‥

721
00:42:09,149 --> 00:42:11,818
不认识的观众会认为我是骗子

722
00:42:11,901 --> 00:42:13,945
你知道这对我来说有多重要

723
00:42:14,028 --> 00:42:16,364
这是天大的错误‥

724
00:42:16,448 --> 00:42:18,867
你毁了一切

725
00:42:20,785 --> 00:42:25,290
你是个糟糕透顶的人‥

726
00:42:42,932 --> 00:42:49,314
我认为‥你是很棒的人‥

727
00:42:50,440 --> 00:42:52,150
谢谢你的赞美

728
00:42:54,736 --> 00:42:56,529
我不常‥赞美别人

729
00:42:56,613 --> 00:43:00,366
我只想澄清这个赞美是真心的

730
00:43:00,450 --> 00:43:02,076
我不常对人予以肯定

731
00:43:03,620 --> 00:43:08,708
－所以‥就是‥
－很高兴你这么说

732
00:43:08,791 --> 00:43:11,169
－谢谢
－不客气‥

733
00:43:11,252 --> 00:43:13,087
我很感动

734
00:43:13,171 --> 00:43:14,214
是啊

735
00:43:31,814 --> 00:43:35,443
”鳄鱼酒吧”

736
00:43:37,612 --> 00:43:38,655
待续

737
00:43:38,738 --> 00:43:39,781
谢谢观赏