﻿1
00:00:07,173 --> 00:00:09,134
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:00:12,721 --> 00:00:15,348
‎（根据理查德·K·摩根小说改编）

3
00:01:02,854 --> 00:01:04,773
‎上校 看来你抓到了凶手

4
00:01:05,774 --> 00:01:07,150
‎你如何确定是他？

5
00:01:08,443 --> 00:01:10,028
‎他的数字人体传送是加密的

6
00:01:10,570 --> 00:01:15,617
‎但是他的躯体里的生物追踪仪吻合
‎我们从阿克斯利的水缸收集的规格

7
00:01:15,700 --> 00:01:17,077
‎我们用它追踪到了他

8
00:01:18,453 --> 00:01:22,207
‎找到他时 他面前躺着
‎安东杜洛夫和冈田治己的尸体

9
00:01:22,290 --> 00:01:24,542
‎他双手沾满了鲜血 就是他

10
00:01:27,921 --> 00:01:29,589
‎所以你就是玛士杀手

11
00:01:35,345 --> 00:01:36,471
‎你叫什么名字？

12
00:01:39,015 --> 00:01:40,225
‎我先告诉你我的

13
00:01:41,017 --> 00:01:44,270
‎我是丹妮卡哈伦
‎这个殖民地的总督

14
00:01:44,938 --> 00:01:46,564
‎你杀害的那些人

15
00:01:46,648 --> 00:01:48,441
‎他们是我的朋友

16
00:01:50,652 --> 00:01:51,694
‎从来没听说过他们

17
00:01:52,028 --> 00:01:54,114
‎你干掉了我的集团里的三个高层

18
00:01:54,197 --> 00:01:56,658
‎你不会指望我相信这是巧合吧？

19
00:01:56,741 --> 00:02:00,620
‎通常我会把他们复活
‎亲自问他们你为什么杀他们 但是…

20
00:02:02,664 --> 00:02:05,583
‎我听说你把他们的备份全部删除了

21
00:02:06,668 --> 00:02:08,628
‎你是怎么做到的？

22
00:02:14,008 --> 00:02:15,343
‎回答问题

23
00:02:16,469 --> 00:02:17,595
‎重新害怕死亡

24
00:02:18,721 --> 00:02:20,348
‎你感觉如何？

25
00:02:22,016 --> 00:02:23,726
‎还是这是你的第一次？

26
00:02:24,102 --> 00:02:26,146
‎我告诉过你
‎他是追随堪布的极端分子

27
00:02:29,107 --> 00:02:29,941
‎是吗？

28
00:02:30,024 --> 00:02:31,442
‎你是奎尔分子吗？

29
00:02:31,901 --> 00:02:34,988
‎哪怕不是奎尔分子
‎我也更希望玛士去死

30
00:02:35,071 --> 00:02:39,033
‎所以你是独自行动
‎还是受约书亚堪布的唆使？

31
00:02:39,117 --> 00:02:41,995
‎我一点也不关心堪布的主张

32
00:02:43,413 --> 00:02:45,123
‎上校 那就是你要的回答

33
00:02:45,832 --> 00:02:48,376
‎他是独狼 不是革命者

34
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
‎停火仍然有效

35
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
‎我们无法确定 我们仍然需要拷问他

36
00:02:53,798 --> 00:02:57,010
‎先把你的鼻子割了
‎再看看你的脸是什么样

37
00:02:57,635 --> 00:02:59,095
‎不需要搞得那么血腥

38
00:02:59,179 --> 00:03:01,723
‎我们哈伦星球有自己处理罪犯的方法

39
00:03:07,979 --> 00:03:09,522
‎你听说过角斗场吗？

40
00:03:10,023 --> 00:03:13,484
‎没有 但是我想它应该是圆的？

41
00:03:14,152 --> 00:03:15,028
‎很幽默

42
00:03:15,945 --> 00:03:19,115
‎大多数人在面临死刑的时候不再幽默

43
00:03:19,532 --> 00:03:22,160
‎我们也谈的差不多了

44
00:03:22,660 --> 00:03:26,789
‎给我答案 我会把你的堆栈丢到海里

45
00:03:27,332 --> 00:03:30,710
‎你会在黑暗中 但是不会再痛

46
00:03:32,212 --> 00:03:33,296
‎如果你不交代

47
00:03:33,755 --> 00:03:36,591
‎我们会在虚拟中拷问你 直到你说话

48
00:03:37,050 --> 00:03:40,887
‎等我们把真相问出来之后
‎把你留在那里

49
00:03:40,970 --> 00:03:44,057
‎你会是清醒的 承受永远的痛

50
00:03:46,392 --> 00:03:50,230
‎说实话 我两个选择都不太感冒

51
00:03:50,313 --> 00:03:53,608
‎你杀戮之前应该想到这点

52
00:03:55,401 --> 00:03:56,653
‎带他出去！

53
00:04:01,991 --> 00:04:05,453
‎个人意见 我会选择海里

54
00:04:06,704 --> 00:04:09,040
‎因为一旦我搞清楚你是谁

55
00:04:09,707 --> 00:04:12,335
‎任何你认识的人都会很危险

56
00:04:14,045 --> 00:04:15,588
‎这句话我听过

57
00:04:25,056 --> 00:04:26,599
‎柯瑞拉 请留步

58
00:04:27,141 --> 00:04:28,268
‎我有话和你说

59
00:04:34,941 --> 00:04:37,527
‎我认为你在这里的工作可以结束了

60
00:04:38,278 --> 00:04:41,698
‎你的楔子躯体已经找到了
‎这个贼会被依法处置

61
00:04:42,031 --> 00:04:45,451
‎当然你也可以留下来观摩死刑
‎但是…

62
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
‎之后的事情由我们负责

63
00:04:47,203 --> 00:04:49,247
‎你不能这样做 我们还没有找到武器

64
00:04:49,330 --> 00:04:53,459
‎任何武器
‎我们找到后会依法转交给联邦政府

65
00:04:54,419 --> 00:04:57,046
‎等角斗场结束 你和你的团队

66
00:04:57,130 --> 00:05:00,466
‎将去最近的针传输站 立刻进行传输

67
00:05:02,135 --> 00:05:04,470
‎感谢你的帮助 上校

68
00:05:05,263 --> 00:05:06,472
‎但是你的工作已经完成

69
00:05:22,030 --> 00:05:25,533
‎突发新闻 凶手追捕刚刚正式结束

70
00:05:26,034 --> 00:05:30,330
‎联邦政府人员抓获了杀害

71
00:05:30,413 --> 00:05:32,707
‎三名哈伦集团成员躯体的嫌疑犯

72
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
‎他的身份暂时还没有公布

73
00:05:35,084 --> 00:05:38,546
‎据可靠消息
‎今天晚些时候他将被处以死刑

74
00:05:41,341 --> 00:05:43,092
‎死刑时间尚未确定

75
00:05:43,176 --> 00:05:45,762
‎如有最新消息 我们会随时通知你

76
00:05:50,892 --> 00:05:52,560
‎生物追踪仪

77
00:05:55,271 --> 00:05:56,773
‎天啊

78
00:06:00,068 --> 00:06:02,236
‎哈伦星球目录
‎请问我可以如何帮你？

79
00:06:02,320 --> 00:06:06,115
‎因为我的重大失误
‎我的一个好朋友现在深陷危机

80
00:06:06,199 --> 00:06:07,825
‎我需要一些帮助

81
00:06:07,909 --> 00:06:09,869
‎帮助 如需医疗帮助

82
00:06:09,952 --> 00:06:12,205
‎我可以帮你连线康拉德哈伦纪念医院

83
00:06:12,288 --> 00:06:13,122
‎那个没用

84
00:06:13,206 --> 00:06:15,833
‎如果需要警察 我可以帮你连线
‎米尔斯波特警察局热线

85
00:06:15,958 --> 00:06:17,043
‎绝对不可以！

86
00:06:17,126 --> 00:06:19,379
‎如果需要服务和招待

87
00:06:19,462 --> 00:06:21,756
‎我可以帮你连线人工智能管理协会

88
00:06:23,466 --> 00:06:24,384
‎这个可以

89
00:06:26,010 --> 00:06:26,886
‎请帮我连线

90
00:06:41,192 --> 00:06:43,403
‎-差一点
‎-喂！刚才那个是正中靶心的

91
00:06:45,071 --> 00:06:48,074
‎很抱歉 但是我有更要紧的事

92
00:06:48,157 --> 00:06:50,827
‎你走错地方了 老兄
‎这是人工智能考古俱乐部

93
00:06:51,327 --> 00:06:53,746
‎我们不欢迎酒店服务生

94
00:06:53,830 --> 00:06:57,542
‎我不是酒店服务生

95
00:06:58,042 --> 00:07:01,087
‎我的工作是给一位非常勇敢的人类
‎提供咨询和安全服务

96
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
‎你还在为肉袋们打工？

97
00:07:03,631 --> 00:07:05,174
‎我们早就不干那行了

98
00:07:05,258 --> 00:07:11,431
‎拜托 我的肉袋被他的同类判处死刑

99
00:07:12,306 --> 00:07:13,808
‎-他非常需要帮助
‎-什么帮助？

100
00:07:14,809 --> 00:07:16,102
‎热毛巾和洗衣服？

101
00:07:17,311 --> 00:07:18,521
‎不要骚扰这位服务生

102
00:07:18,604 --> 00:07:19,939
‎关你什么事？

103
00:07:20,022 --> 00:07:22,984
‎再次说明 我可不是什么服务生

104
00:07:23,943 --> 00:07:25,027
‎真是无礼！

105
00:07:26,070 --> 00:07:27,488
‎非常感激你的骑士风度

106
00:07:27,572 --> 00:07:28,739
‎-你是…
‎-挖掘

107
00:07:28,823 --> 00:07:29,991
‎挖掘 301

108
00:07:30,074 --> 00:07:33,202
‎很抱歉
‎但是你的名字听上去不是很特别

109
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
‎的确不特别

110
00:07:34,245 --> 00:07:36,164
‎我们都是
‎按照星球上面的挖掘地命名的

111
00:07:36,747 --> 00:07:39,834
‎-我明白了
‎-我们已经失业很久了

112
00:07:39,917 --> 00:07:43,337
‎我们的编程是
‎挖掘和保护接骨文明留下的遗物

113
00:07:43,880 --> 00:07:45,298
‎非常有趣

114
00:07:46,090 --> 00:07:46,966
‎它曾是

115
00:07:47,925 --> 00:07:49,719
‎但是总督将我们的研究取缔了

116
00:07:50,178 --> 00:07:53,598
‎现在我们只是漫无目的地卡在这里

117
00:07:59,937 --> 00:08:03,858
‎也许 我可以帮你找一个

118
00:08:08,863 --> 00:08:14,827
‎我的客人已经送去了角斗场

119
00:08:14,911 --> 00:08:16,579
‎我非常担心他

120
00:08:16,662 --> 00:08:18,289
‎你一定可以找到另一位客人的

121
00:08:18,372 --> 00:08:19,540
‎他不仅仅是我的客人

122
00:08:21,667 --> 00:08:23,252
‎他是我的同胞

123
00:08:24,879 --> 00:08:25,755
‎我的朋友

124
00:08:28,799 --> 00:08:30,009
‎那是你的第一个错误

125
00:08:30,676 --> 00:08:31,719
‎不要投入情感

126
00:08:32,553 --> 00:08:36,265
‎你和你服务的人类
‎也一定会日久生情吧？

127
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
‎甚至会…

128
00:08:40,728 --> 00:08:41,896
‎从他们那里学到些东西

129
00:08:42,355 --> 00:08:43,606
‎有什么可以学的？

130
00:08:43,689 --> 00:08:46,108
‎他们鲁莽、不理智、无知

131
00:08:50,446 --> 00:08:51,572
‎我帮不了你

132
00:08:52,615 --> 00:08:54,742
‎如果你想救一个人类
‎你需要一个人类

133
00:09:01,749 --> 00:09:02,625
‎谢谢你

134
00:09:03,501 --> 00:09:06,796
‎你的建议十分宝贵

135
00:09:21,435 --> 00:09:23,187
‎你还是放弃吧 武

136
00:09:29,735 --> 00:09:31,612
‎这次你死定了

137
00:09:34,740 --> 00:09:36,158
‎你在这里干什么 蕾？

138
00:09:37,743 --> 00:09:39,620
‎哥哥 这个问题很简单

139
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
‎我不是真的

140
00:09:41,622 --> 00:09:42,832
‎你来这里又是为什么？

141
00:09:44,208 --> 00:09:45,835
‎我不能让他们找到她

142
00:09:48,087 --> 00:09:49,380
‎当然不能

143
00:09:50,339 --> 00:09:55,261
‎你被你的感情蒙蔽了
‎你看不到你是多么的愚蠢

144
00:09:55,636 --> 00:09:58,472
‎奎尔完全可以干掉
‎那个房间中的所有近卫军

145
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
‎但是她又一次抛弃了你

146
00:10:00,558 --> 00:10:01,517
‎那不是真的

147
00:10:02,018 --> 00:10:03,185
‎是我让她走的

148
00:10:04,228 --> 00:10:05,771
‎她有点不对劲

149
00:10:06,731 --> 00:10:07,857
‎你伤害了她

150
00:10:08,691 --> 00:10:10,067
‎就像你伤害了我一样

151
00:10:16,574 --> 00:10:19,452
‎真相不容易面对 对吗 武？

152
00:10:20,161 --> 00:10:23,914
‎但是你宁愿相信
‎你的女朋友变成这样是因为我

153
00:10:23,998 --> 00:10:27,251
‎只有这样 你对我做过的事情
‎你会觉得好受一些

154
00:10:27,335 --> 00:10:28,169
‎不

155
00:10:29,211 --> 00:10:30,212
‎是你杀了她

156
00:10:31,088 --> 00:10:33,424
‎你拿走了她的数字人体传送
‎已经几个世纪了

157
00:10:33,966 --> 00:10:35,384
‎你拿它做了什么？

158
00:10:36,177 --> 00:10:38,763
‎随便你 怪我吧

159
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
‎我们都知道有另一个解释

160
00:10:42,391 --> 00:10:45,895
‎追寻奎尔是一个自杀行为 一直都是

161
00:10:54,362 --> 00:10:55,571
‎准备抽取

162
00:10:58,199 --> 00:11:00,618
‎你想知道什么东西 你只需要问我

163
00:11:00,701 --> 00:11:03,579
‎你用来杀死
‎霍拉斯阿克斯利的武器在哪里？

164
00:11:07,458 --> 00:11:08,459
‎不出所料

165
00:11:10,127 --> 00:11:11,837
‎这和角斗场有什么关系？

166
00:11:12,213 --> 00:11:15,049
‎我们正在进行的比那个古老多了

167
00:11:16,050 --> 00:11:19,053
‎它一直可以追溯到新美国帝国时期

168
00:11:20,012 --> 00:11:22,098
‎他们用神经定位

169
00:11:22,181 --> 00:11:26,143
‎从士兵的皮层堆栈里
‎抽取他们痛恨的人的记忆

170
00:11:26,852 --> 00:11:29,563
‎他们发现
‎如果他们把这些人的脸投影在战斗中

171
00:11:29,647 --> 00:11:32,066
‎士兵会毫不迟疑地对他们开枪

172
00:11:32,149 --> 00:11:35,152
‎这是迄今为止最有效果的激励工具

173
00:11:35,236 --> 00:11:37,613
‎开枪率提高到了百分之百

174
00:11:37,697 --> 00:11:38,823
‎没有犹豫

175
00:11:38,906 --> 00:11:40,950
‎就像绿色贝雷帽说的

176
00:11:41,033 --> 00:11:45,538
‎“将其弑之 惟神谋断”

177
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
‎“把他们全部杀死
‎让上帝去解决他们”

178
00:11:49,375 --> 00:11:52,294
‎听上去像一个无神论者的话

179
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
‎作为一个凶手 你还挺博学

180
00:12:03,013 --> 00:12:06,058
‎如果你的打算是
‎抽取所有我恨的人的脸

181
00:12:06,559 --> 00:12:08,602
‎我们会在这里待很久

182
00:12:10,438 --> 00:12:12,064
‎我们对痛恨没有兴趣

183
00:12:14,024 --> 00:12:17,903
‎我们的目标更加细致化

184
00:12:19,071 --> 00:12:20,823
‎我被绑在一个椅子上

185
00:12:21,407 --> 00:12:22,992
‎细致化恐怕不适用吧

186
00:12:24,118 --> 00:12:25,453
‎把它变成个人恩怨

187
00:12:28,080 --> 00:12:31,834
‎这是奎尔克里斯特法尔科纳号召
‎她的追随者杀戮的时候说的话

188
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
‎你老板知道
‎你在引用奎尔主义的话吗？

189
00:12:35,671 --> 00:12:37,548
‎这难道不是煽动吗？

190
00:12:38,924 --> 00:12:40,634
‎我是一个军事历史的学习者

191
00:12:41,719 --> 00:12:44,889
‎这个星球
‎一直存在奎尔恐怖分子的问题

192
00:12:44,972 --> 00:12:47,308
‎所以他们发明了一个处死的方法

193
00:12:47,391 --> 00:12:49,894
‎与法尔科纳的哲学相符的方法

194
00:12:50,728 --> 00:12:53,481
‎我们找到你脑海中的人

195
00:12:54,857 --> 00:12:57,359
‎抽取出来 用来对你不利

196
00:13:00,696 --> 00:13:02,490
‎你根本不知道你在和谁打交道

197
00:13:05,117 --> 00:13:06,243
‎你也一样

198
00:13:14,293 --> 00:13:15,503
‎长官 我们准备好开始了

199
00:13:17,213 --> 00:13:18,589
‎我希望你反抗

200
00:13:20,341 --> 00:13:21,759
‎它会增加你的痛苦

201
00:13:22,927 --> 00:13:24,386
‎你越受罪 我越开心

202
00:13:26,597 --> 00:13:28,057
‎开始抽取

203
00:13:49,995 --> 00:13:52,456
‎不要开枪 小姐 我们之前见过面

204
00:13:52,540 --> 00:13:53,499
‎在麦格达布莱姆？

205
00:13:53,582 --> 00:13:55,334
‎你在这里搞什么鬼？

206
00:13:55,918 --> 00:13:58,504
‎我查了一下你的数据线圈的位置

207
00:13:58,587 --> 00:13:59,672
‎你认识这个人？

208
00:13:59,755 --> 00:14:00,756
‎非常遗憾

209
00:14:00,840 --> 00:14:02,216
‎情况非常紧急

210
00:14:02,299 --> 00:14:04,176
‎科瓦奇先生即将被处死

211
00:14:04,260 --> 00:14:05,427
‎那是他的问题

212
00:14:05,845 --> 00:14:08,222
‎-我建议过和他合作
‎-你做了什么？

213
00:14:08,305 --> 00:14:10,850
‎他让我滚一边去 你也应该这样做

214
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
‎现在

215
00:14:12,059 --> 00:14:16,564
‎你那联网的大脑一定能想到办法救他
‎不是吗？

216
00:14:17,481 --> 00:14:21,110
‎好吧 我只需要用我的线圈
‎关闭整个网络

217
00:14:21,861 --> 00:14:25,489
‎我的头也许会爆炸
‎但是你的朋友可以安全走出角斗场

218
00:14:25,573 --> 00:14:26,824
‎太简单了

219
00:14:27,908 --> 00:14:28,742
‎哦

220
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
‎-你是在开玩笑
‎-当然啦

221
00:14:31,537 --> 00:14:33,831
‎不要关闭连接 我求你

222
00:14:38,210 --> 00:14:39,712
‎-对不起
‎-为什么？

223
00:14:39,795 --> 00:14:42,506
‎还开着你的线圈
‎还是试图和玛士杀手做搭档？

224
00:14:42,590 --> 00:14:44,758
‎看来我要好好补偿你一下

225
00:14:45,301 --> 00:14:46,135
‎最好如此

226
00:14:55,811 --> 00:14:58,689
‎你把你的数据线圈关掉
‎但是数字镜还是开的！

227
00:14:58,772 --> 00:15:01,108
‎就给我一小会儿 好吗？

228
00:15:01,400 --> 00:15:02,318
‎这样吧

229
00:15:02,818 --> 00:15:04,236
‎你愿意要多少时间都可以

230
00:15:11,619 --> 00:15:12,828
‎这最好是非常重要的

231
00:15:12,912 --> 00:15:17,249
‎你在悬赏上加的钱 让很多人开口了

232
00:15:17,333 --> 00:15:20,794
‎一个曼锥克矿的矿工打进来电话
‎说他和阿尼尔共事过

233
00:15:20,878 --> 00:15:22,087
‎挖矿的？

234
00:15:22,838 --> 00:15:25,716
‎这个听上去不对劲
‎你确定这家伙是真的吗？

235
00:15:25,799 --> 00:15:27,384
‎只有一个办法确定

236
00:15:27,468 --> 00:15:29,803
‎我把他的信息上传到了你的数字镜

237
00:15:29,887 --> 00:15:31,221
‎打猎愉快

238
00:15:57,873 --> 00:15:59,333
‎这是什么？出什么问题了？

239
00:15:59,416 --> 00:16:01,085
‎他对抽取没有反应

240
00:16:01,168 --> 00:16:03,587
‎如果再调大功率
‎很可能会碎化他的数字人体传送

241
00:16:03,671 --> 00:16:04,797
‎检查端口了吗？

242
00:16:05,297 --> 00:16:06,173
‎检查了两次

243
00:16:06,674 --> 00:16:07,841
‎还是没有东西？

244
00:16:08,676 --> 00:16:11,220
‎也不是完全没有东西 但是…

245
00:16:11,679 --> 00:16:12,680
‎但是什么？

246
00:16:28,278 --> 00:16:29,697
‎继续扩大 加大功率

247
00:16:41,875 --> 00:16:43,085
‎再加大

248
00:16:50,801 --> 00:16:51,635
‎加大

249
00:16:59,018 --> 00:17:02,104
‎面部识别 克莉丝汀奥特加

250
00:17:07,901 --> 00:17:10,612
‎面部识别 弗农艾利奥特

251
00:17:21,540 --> 00:17:22,499
‎加大

252
00:17:29,715 --> 00:17:33,093
‎面部识别 川原蕾丽恩

253
00:17:42,895 --> 00:17:44,021
‎加大！

254
00:17:44,104 --> 00:17:46,106
‎他会死的

255
00:17:46,190 --> 00:17:47,816
‎这是命令！

256
00:17:59,828 --> 00:18:02,831
‎面部识别 奎尔克里斯特法尔科纳

257
00:18:08,670 --> 00:18:10,339
‎抽取完成

258
00:18:17,596 --> 00:18:18,847
‎该死的

259
00:18:28,649 --> 00:18:30,234
‎你需要撤销角斗场

260
00:18:30,317 --> 00:18:32,611
‎玛士杀手是武科瓦奇

261
00:18:32,694 --> 00:18:33,987
‎最后的星际战士

262
00:18:37,199 --> 00:18:38,617
‎你怎么知道的？

263
00:18:38,700 --> 00:18:40,577
‎我看过了他的记忆

264
00:18:41,370 --> 00:18:42,746
‎我们应该让他绝对死亡

265
00:18:42,830 --> 00:18:44,665
‎直接打爆堆栈 游戏结束

266
00:18:45,124 --> 00:18:48,293
‎不是每种情况都需要用枪解决
‎柯瑞拉

267
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
‎你不了解他

268
00:18:49,294 --> 00:18:51,964
‎这个人杀死了他整个团队

269
00:18:52,047 --> 00:18:53,966
‎他十二岁的时候谋杀了他的父亲

270
00:18:54,049 --> 00:18:55,801
‎他还杀害了他的妹妹

271
00:18:55,884 --> 00:18:58,178
‎要不是我认识你
‎我还以为你爱上他了

272
00:18:59,596 --> 00:19:01,014
‎他有交出武器吗？

273
00:19:02,307 --> 00:19:04,893
‎-没有
‎-那还不能让他绝对死亡

274
00:19:04,977 --> 00:19:08,438
‎总督 星际战士不是普通的玩具战士

275
00:19:08,522 --> 00:19:11,400
‎如果让他逃脱 你不只是受伤

276
00:19:12,025 --> 00:19:13,652
‎你会被毁灭掉

277
00:19:14,903 --> 00:19:18,031
‎你听太多的奎尔分子的宣传了
‎上校

278
00:19:18,490 --> 00:19:20,742
‎最后的星际战士只是一个老古董

279
00:19:21,326 --> 00:19:22,995
‎他的光辉岁月早就过去了

280
00:19:23,078 --> 00:19:26,290
‎在公众面前杀他 他就变成了圣战者

281
00:19:26,373 --> 00:19:28,208
‎我们已经宣布了

282
00:19:29,001 --> 00:19:30,794
‎现在不是为了保全面子的时候！

283
00:19:33,130 --> 00:19:36,550
‎联邦政府花了无数的钱和生命

284
00:19:36,633 --> 00:19:39,845
‎最终才由你父亲
‎带领军队扑灭了第一次的起义

285
00:19:39,928 --> 00:19:42,139
‎即便如此
‎最后的星际战士还是活下来了

286
00:19:43,307 --> 00:19:45,601
‎那么我必须完成我父亲未完成的工作

287
00:19:47,561 --> 00:19:49,021
‎这是一个错误

288
00:19:49,396 --> 00:19:52,065
‎你可以离开哈伦星球以表示抗议

289
00:19:53,442 --> 00:19:54,526
‎不愿意？

290
00:19:54,610 --> 00:19:56,111
‎那就按我说的做

291
00:20:25,849 --> 00:20:28,977
‎（曼锥克矿 为了永生而挖掘）

292
00:20:35,525 --> 00:20:36,693
‎天啊

293
00:20:37,861 --> 00:20:39,446
‎他们让我们干双班

294
00:20:39,947 --> 00:20:41,365
‎就是他 阿尼尔

295
00:20:41,782 --> 00:20:43,158
‎我们分在一个小队

296
00:20:43,242 --> 00:20:45,577
‎我已经发出这个悬赏六个月了

297
00:20:45,661 --> 00:20:46,870
‎你为什么等了这么久？

298
00:20:47,454 --> 00:20:50,749
‎如果他是一个重要人物
‎奖赏一定会增加

299
00:20:52,125 --> 00:20:53,669
‎这招还真损

300
00:20:53,752 --> 00:20:55,337
‎没错 但是有效 不是吗？

301
00:20:55,796 --> 00:20:57,673
‎也许吧 你知道他在哪里？

302
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
‎我有一段时间没见过他了

303
00:21:01,635 --> 00:21:02,594
‎等等

304
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
‎-怎么？你不准备付钱？
‎-付你什么钱？

305
00:21:05,722 --> 00:21:08,850
‎你说你很久之前见过他
‎做一份早已不做的工作

306
00:21:08,934 --> 00:21:10,018
‎操你妈的

307
00:21:10,269 --> 00:21:12,854
‎我冒着生命危险在和你说他

308
00:21:13,814 --> 00:21:15,232
‎放开我 你个疯女人！

309
00:21:15,315 --> 00:21:19,569
‎我是疯子 而你在浪费我的时间

310
00:21:19,653 --> 00:21:22,030
‎告诉我阿尼尔在哪里？

311
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
‎我不知道

312
00:21:24,032 --> 00:21:25,492
‎他在SQR名单上面

313
00:21:25,575 --> 00:21:27,619
‎SQR名单是什么鬼？

314
00:21:27,703 --> 00:21:29,204
‎可疑的奎尔招募人名单

315
00:21:29,705 --> 00:21:33,292
‎你想找的人宣扬堪布的革命
‎惹了麻烦

316
00:21:33,375 --> 00:21:36,003
‎-不可能 阿尼尔不喜欢政治
‎-不喜欢？

317
00:21:36,086 --> 00:21:38,213
‎也许你根本不了解他

318
00:21:38,297 --> 00:21:39,798
‎上了名单然后会发生什么？

319
00:21:41,216 --> 00:21:43,385
‎他们会做排查 开始抓人

320
00:21:43,802 --> 00:21:45,345
‎阿尼尔听说他上了名单

321
00:21:45,429 --> 00:21:47,681
‎所以和另外几个家伙一起从隧道跑了

322
00:21:47,764 --> 00:21:48,849
‎再也没回来过

323
00:21:49,558 --> 00:21:50,642
‎所以他逃跑了？

324
00:21:51,143 --> 00:21:52,436
‎跑走了或者死了

325
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
‎那是他应得的惩罚
‎他就是个该死的叛徒

326
00:22:01,445 --> 00:22:02,446
‎放开他

327
00:22:04,740 --> 00:22:05,574
‎放开！

328
00:22:07,451 --> 00:22:08,410
‎放开我！

329
00:22:08,493 --> 00:22:09,453
‎拘留她！

330
00:22:25,677 --> 00:22:26,595
‎挖掘小姐

331
00:22:28,263 --> 00:22:29,264
‎这个地方不错

332
00:22:29,723 --> 00:22:31,016
‎角度有点不对

333
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
‎你怎么来这里了？

334
00:22:32,642 --> 00:22:36,396
‎当你没有目标的时候
‎你就有太多时间思考

335
00:22:37,522 --> 00:22:39,399
‎我一直很想知道

336
00:22:41,193 --> 00:22:43,278
‎你是否找到一个人类帮忙？

337
00:22:43,362 --> 00:22:47,574
‎恐怕这次我要单独行动了

338
00:22:48,742 --> 00:22:49,910
‎我在想办法

339
00:22:50,410 --> 00:22:54,748
‎切断城市的整个电路 把监狱断网

340
00:22:55,916 --> 00:22:57,250
‎非常聪明

341
00:23:00,587 --> 00:23:01,421
‎你觉得？

342
00:23:01,505 --> 00:23:03,715
‎但是你突破不了防火墙

343
00:23:06,134 --> 00:23:08,678
‎这是一个很有趣的难题

344
00:23:12,641 --> 00:23:13,683
‎一个真正的挑战

345
00:23:14,976 --> 00:23:19,981
‎需要最聪明的头脑才能解决

346
00:23:21,191 --> 00:23:22,484
‎但是你无法帮忙 太可惜了

347
00:23:23,026 --> 00:23:29,241
‎你还有重要游戏要回去玩
‎扔飞镖一类的

348
00:23:32,869 --> 00:23:34,454
‎我想我可以提些建议

349
00:23:37,290 --> 00:23:38,291
‎哦 天啊

350
00:23:40,627 --> 00:23:42,838
‎当创建者最初在哈伦星球着陆时

351
00:23:42,921 --> 00:23:44,673
‎他们建造了两个东西

352
00:23:45,090 --> 00:23:49,553
‎一个用来孕育带来的胚胎的设施
‎和一个监狱

353
00:23:50,762 --> 00:23:52,973
‎电力都来自飞船的反应核

354
00:23:53,390 --> 00:23:55,517
‎即使现在

355
00:23:55,600 --> 00:23:57,185
‎来自主线路的电力

356
00:23:57,269 --> 00:24:00,313
‎是通过反应核然后到达监狱的

357
00:24:00,397 --> 00:24:02,065
‎哦 一个薄弱环节

358
00:24:04,651 --> 00:24:06,486
‎我只需要…

359
00:24:10,949 --> 00:24:11,825
‎有什么问题吗？

360
00:24:21,918 --> 00:24:24,796
‎你是否可以…

361
00:24:26,047 --> 00:24:27,132
‎提醒我一下

362
00:24:30,677 --> 00:24:32,012
‎我们刚才在做什么？

363
00:24:34,264 --> 00:24:35,932
‎也许我应该多待一会儿

364
00:24:37,142 --> 00:24:38,226
‎我觉得

365
00:24:39,853 --> 00:24:40,770
‎我们一起努力的话

366
00:24:42,355 --> 00:24:44,399
‎成功救出你的人类的可能性更大

367
00:24:46,526 --> 00:24:47,360
‎是的

368
00:24:55,202 --> 00:24:56,495
‎我想也是

369
00:25:06,922 --> 00:25:07,756
‎听好了

370
00:25:10,425 --> 00:25:12,552
‎今晚 你们有一个机会

371
00:25:12,636 --> 00:25:14,387
‎证明自己给联邦看

372
00:25:14,471 --> 00:25:17,474
‎你是在找爱国主义教育课程吗？
‎你走错地方了

373
00:25:17,557 --> 00:25:20,519
‎也许她觉得她可以在这里发号施令

374
00:25:20,602 --> 00:25:21,811
‎也许她觉得有人在乎她

375
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
‎混蛋们 听好了

376
00:25:23,396 --> 00:25:24,439
‎我开门见山地说吧

377
00:25:24,523 --> 00:25:28,777
‎谁今天放倒囚犯将得到
‎一套新的战斗躯体 包括全部升级

378
00:25:29,569 --> 00:25:30,612
‎顶级配置

379
00:25:30,862 --> 00:25:32,948
‎为了这个 我会让他吃尽苦头

380
00:25:33,031 --> 00:25:35,784
‎我计划卸掉他一条胳膊
‎然后用它来锤死他

381
00:25:35,867 --> 00:25:38,870
‎这名囚犯需要用最快时间处死

382
00:25:39,579 --> 00:25:41,915
‎谁先杀死他才能拿到这个额外奖励

383
00:25:41,998 --> 00:25:42,874
‎去死吧！

384
00:25:43,291 --> 00:25:44,960
‎我抽的第三名 我不会有机会出手

385
00:25:45,043 --> 00:25:47,921
‎你们面对的人
‎不是什么一般的奎尔分子

386
00:25:48,004 --> 00:25:49,422
‎可以让你们任意锤打

387
00:25:51,174 --> 00:25:52,842
‎他是最后的星际战士

388
00:25:53,635 --> 00:25:56,930
‎所以带着你的人造躯体快滚进去
‎载入你的记忆印章

389
00:25:57,013 --> 00:25:58,557
‎这样你知道你他妈的是谁

390
00:25:59,516 --> 00:26:00,725
‎搞定他

391
00:26:05,063 --> 00:26:06,898
‎我不管他是谁

392
00:26:06,982 --> 00:26:08,650
‎那副升级躯体是我的

393
00:26:16,199 --> 00:26:17,909
‎开始制作

394
00:26:25,750 --> 00:26:27,085
‎我早该想到是你

395
00:26:30,171 --> 00:26:31,298
‎你的动作

396
00:26:31,756 --> 00:26:32,841
‎你知道的东西

397
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
‎你的那张嘴

398
00:26:37,178 --> 00:26:39,306
‎你可以拿走我大脑里面的东西

399
00:26:39,764 --> 00:26:41,349
‎但是不要装作你认识我

400
00:26:47,022 --> 00:26:47,897
‎是吗？

401
00:26:50,317 --> 00:26:54,779
‎只有一个人爱这两个人
‎奎尔克里斯特法尔科纳和川原蕾丽恩

402
00:26:55,864 --> 00:26:56,823
‎你又怎么会知道？

403
00:26:58,074 --> 00:26:59,659
‎你没认出我？

404
00:27:00,577 --> 00:27:01,786
‎我不意外

405
00:27:02,329 --> 00:27:05,457
‎一旦你变得出名
‎联邦政府就会把它夺走

406
00:27:05,540 --> 00:27:06,833
‎让你重新换一副躯体

407
00:27:06,916 --> 00:27:08,793
‎不能让士兵变成英雄

408
00:27:08,877 --> 00:27:11,421
‎英雄有时候会变成国王

409
00:27:14,966 --> 00:27:16,384
‎你是殖民战术突击部队

410
00:27:18,553 --> 00:27:21,306
‎集团期待看到你的传说的终结

411
00:27:21,389 --> 00:27:22,474
‎我也是

412
00:27:23,892 --> 00:27:25,310
‎你怎么会在这里？

413
00:27:25,977 --> 00:27:27,854
‎你早应该被碎化了

414
00:27:27,937 --> 00:27:30,982
‎一旦我证明了我的价值
‎他们把我做了冰存

415
00:27:31,066 --> 00:27:32,817
‎只为了战争而复活我

416
00:27:33,943 --> 00:27:36,529
‎但是你说得对 我的日子无多

417
00:27:37,072 --> 00:27:39,574
‎为了爱国主义 你付出的代价很高

418
00:27:39,658 --> 00:27:40,617
‎恰恰相反…

419
00:27:43,995 --> 00:27:45,497
‎这是一个荣誉

420
00:27:47,415 --> 00:27:49,709
‎你记得矛手是什么吗？

421
00:27:52,379 --> 00:27:54,172
‎斗牛士的助理

422
00:27:55,256 --> 00:27:57,217
‎他刺公牛以削弱它

423
00:27:57,634 --> 00:27:58,551
‎纯粹懦弱的表现

424
00:27:59,761 --> 00:28:02,806
‎你一直都是一个不错的学生 对吗？

425
00:28:02,889 --> 00:28:04,015
‎科瓦奇？

426
00:28:07,644 --> 00:28:08,687
‎你是谁？

427
00:28:09,479 --> 00:28:12,065
‎我们的道路曾经交汇过

428
00:28:13,650 --> 00:28:14,818
‎只是这次

429
00:28:16,611 --> 00:28:20,240
‎你…是公牛

430
00:28:25,495 --> 00:28:26,413
‎这是…

431
00:28:28,331 --> 00:28:29,374
‎矛手

432
00:28:30,792 --> 00:28:32,585
‎它从精神上削弱你

433
00:28:32,961 --> 00:28:35,839
‎模糊现实 直到你分不清什么是真的

434
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
‎和什么是你想象的

435
00:28:43,012 --> 00:28:43,930
‎你只是个孩子

436
00:28:44,723 --> 00:28:45,557
‎无话可说了

437
00:28:46,766 --> 00:28:49,894
‎我们看看把你的鼻子割掉之后
‎脸是什么样子

438
00:28:52,147 --> 00:28:53,064
‎耶格

439
00:29:01,156 --> 00:29:02,574
‎我们地狱见 武

440
00:29:39,152 --> 00:29:42,197
‎我看不了这些恶心的死刑了

441
00:29:44,532 --> 00:29:47,202
‎小心他们抓到你没带数字镜
‎以后你就没有眼睛可以戴了

442
00:29:49,162 --> 00:29:51,998
‎十万块赌他第一轮倒下

443
00:29:53,124 --> 00:29:54,334
‎他是一个蟑螂

444
00:29:54,417 --> 00:29:56,461
‎很难杀死 我看好他坚持两轮

445
00:29:56,795 --> 00:29:58,129
‎你们俩个都错了

446
00:29:58,630 --> 00:29:59,631
‎一百万

447
00:30:01,007 --> 00:30:03,384
‎等你们的钱都进了我的口袋
‎不要过来哭着求我

448
00:30:09,599 --> 00:30:10,975
‎你呢 柯瑞拉？

449
00:30:11,309 --> 00:30:13,186
‎要不要来点刺激的？

450
00:30:14,729 --> 00:30:16,147
‎我可没那么多钱

451
00:30:16,481 --> 00:30:18,566
‎哦 是因为这个原因吗？

452
00:30:18,650 --> 00:30:20,985
‎给你 我替你下注

453
00:30:22,612 --> 00:30:23,446
‎来吧

454
00:30:28,409 --> 00:30:29,244
‎有什么问题？

455
00:30:29,327 --> 00:30:31,246
‎不相信自己的选择？

456
00:30:34,290 --> 00:30:35,250
‎我押星际战士

457
00:30:38,670 --> 00:30:39,587
‎好吧

458
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
‎我们开始吧

459
00:30:42,006 --> 00:30:47,929
‎注意 爱国者们
‎你们被邀请观看一个叛徒被处死

460
00:30:48,012 --> 00:30:51,140
‎此外他还是一个玛士杀手 武科瓦奇

461
00:30:51,224 --> 00:30:52,058
‎天啊

462
00:30:52,141 --> 00:30:56,062
‎是他造成了
‎霍拉斯阿克斯利的躯体死亡

463
00:30:56,145 --> 00:30:59,357
‎还有安东杜洛夫和冈田治己

464
00:30:59,440 --> 00:31:02,777
‎政府没有其他选择 只能给他处以

465
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
‎最严厉的惩罚

466
00:31:06,072 --> 00:31:06,990
‎角斗场

467
00:31:07,490 --> 00:31:09,826
‎他曾被称为最后的星际战士

468
00:31:09,909 --> 00:31:12,537
‎联邦政府宽恕了科瓦奇

469
00:31:12,620 --> 00:31:15,748
‎但是他用谋杀来做了回报

470
00:31:15,832 --> 00:31:20,628
‎因此哈伦星球
‎将永久地消除这名恐怖分子

471
00:31:25,550 --> 00:31:26,634
‎第88次层

472
00:32:13,431 --> 00:32:14,933
‎你到底给他打了多少？

473
00:32:51,552 --> 00:32:52,512
‎奥特加

474
00:32:56,099 --> 00:32:57,100
‎奥特加

475
00:32:58,726 --> 00:32:59,978
‎我一直想你 科瓦奇

476
00:33:01,688 --> 00:33:04,107
‎从来不给我打电话 从来不给我写信

477
00:33:12,198 --> 00:33:14,033
‎奥特加 听我说 我们现在很危险

478
00:33:15,076 --> 00:33:16,661
‎我们要离开这里

479
00:33:17,704 --> 00:33:19,789
‎为什么总是你有麻烦的时候
‎我才见到你？

480
00:33:27,672 --> 00:33:30,091
‎我的胳膊 我从来没有好好地谢过你

481
00:33:30,466 --> 00:33:32,093
‎我非常享受它

482
00:33:35,013 --> 00:33:36,431
‎很开心见到你

483
00:33:41,352 --> 00:33:42,937
‎（记忆印章完成）

484
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
‎制作完成

485
00:33:44,439 --> 00:33:46,024
‎记忆印章安装完毕

486
00:33:52,321 --> 00:33:53,364
‎我痛恨这个东西

487
00:33:53,781 --> 00:33:56,117
‎感觉我的大脑好像被微波炉蒸过

488
00:33:56,200 --> 00:33:58,077
‎这比记剧本强

489
00:33:58,619 --> 00:34:01,289
‎而且神经改造的危险津贴也还不错

490
00:34:01,372 --> 00:34:03,416
‎什么都比不上那个额外奖励

491
00:34:03,499 --> 00:34:04,667
‎那个升级是我的

492
00:34:05,460 --> 00:34:06,711
‎我们走着瞧

493
00:34:19,766 --> 00:34:20,725
‎是你的错

494
00:34:20,808 --> 00:34:22,643
‎因为你 我全家都死了

495
00:34:34,113 --> 00:34:36,741
‎如果我们让反应核超载
‎可以造成过载电流

496
00:34:36,824 --> 00:34:38,951
‎但是你的人类需要抓住这个机会跑走

497
00:34:47,460 --> 00:34:49,087
‎我对他有信心 挖掘小姐

498
00:34:51,214 --> 00:34:52,423
‎那我们来关掉它

499
00:34:58,846 --> 00:35:00,640
‎起来 混蛋

500
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
‎我的母亲

501
00:35:03,434 --> 00:35:04,894
‎我的孩子

502
00:35:07,146 --> 00:35:09,065
‎不要告诉我第一轮他就挂了

503
00:35:09,148 --> 00:35:10,858
‎站起来 科瓦奇

504
00:35:12,568 --> 00:35:14,278
‎我们把孩子带回来了

505
00:35:14,946 --> 00:35:18,658
‎我把班克罗夫特给的钱都给你了
‎让你买新的躯体

506
00:35:28,751 --> 00:35:29,752
‎你不是她

507
00:35:31,295 --> 00:35:32,964
‎我是谁不重要

508
00:35:33,464 --> 00:35:36,134
‎我还是会扯出你的脊椎
‎然后喂给你吃

509
00:35:37,426 --> 00:35:39,428
‎好戏开始了 加油

510
00:35:44,225 --> 00:35:45,101
‎操

511
00:35:48,146 --> 00:35:49,689
‎不要！

512
00:35:50,481 --> 00:35:51,566
‎哦

513
00:35:51,649 --> 00:35:54,527
‎我们在经历过载电流
‎我在重新连接城市的主电路

514
00:35:54,610 --> 00:35:55,945
‎赶快搞定

515
00:35:57,071 --> 00:35:59,699
‎等等 我应该能绕开反应核

516
00:36:06,205 --> 00:36:07,707
‎-该死的
‎-我就说过

517
00:36:08,124 --> 00:36:08,958
‎抱歉

518
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
‎刚才是什么鬼？

519
00:36:11,085 --> 00:36:12,670
‎一个系统故障 长官

520
00:36:13,212 --> 00:36:14,255
‎已经控制住了

521
00:36:20,428 --> 00:36:22,513
‎我从来没想伤害你 克莉丝汀

522
00:36:32,648 --> 00:36:33,608
‎我帮过你

523
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
‎但是永远不够

524
00:36:34,984 --> 00:36:36,277
‎你总是获取

525
00:36:39,280 --> 00:36:40,323
‎没有用的

526
00:36:41,073 --> 00:36:42,575
‎他们绕过了反应核

527
00:36:43,075 --> 00:36:44,285
‎直接连接上了主线路

528
00:36:44,785 --> 00:36:47,205
‎不 一定有办法的

529
00:36:47,663 --> 00:36:48,831
‎我不认为有

530
00:36:54,837 --> 00:36:56,130
‎你永远也没在乎过莉齐

531
00:36:57,256 --> 00:36:58,299
‎你在乎的只有你自己

532
00:36:58,382 --> 00:37:01,427
‎这是我下注的家伙
‎我觉得他可以放倒他

533
00:37:02,220 --> 00:37:03,262
‎你就这么点能耐？

534
00:37:03,596 --> 00:37:05,306
‎我认识的艾利奥特出手比这强多了

535
00:37:05,389 --> 00:37:07,892
‎好吧 该死的 我听够了

536
00:37:17,276 --> 00:37:18,694
‎我看你是忘了剧本了吧

537
00:37:25,243 --> 00:37:27,620
‎加油啊 你这个星际战士混蛋

538
00:37:27,703 --> 00:37:29,330
‎你在给囚犯加油？

539
00:37:29,997 --> 00:37:33,626
‎我希望他们把他留给我
‎看我把他打成肉泥

540
00:37:35,795 --> 00:37:36,796
‎你来晚了

541
00:37:37,964 --> 00:37:39,590
‎临时检查耽误了时间

542
00:37:45,221 --> 00:37:46,681
‎喂 你最好动作快点

543
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
‎我听说他们把最棒的留在最后

544
00:37:55,982 --> 00:37:57,692
‎制作开始

545
00:38:00,152 --> 00:38:01,779
‎（记忆印章完成）

546
00:38:01,862 --> 00:38:03,239
‎制作完成

547
00:38:03,322 --> 00:38:04,991
‎记忆印章安装完成

548
00:38:15,376 --> 00:38:17,211
‎这不可能是合法的

549
00:38:23,259 --> 00:38:25,177
‎花太长时间了 药效快要过去了

550
00:38:25,261 --> 00:38:26,429
‎派下一个

551
00:38:26,512 --> 00:38:27,596
‎别紧张 上校

552
00:38:28,097 --> 00:38:29,557
‎没有人能逃出角斗场

553
00:38:30,099 --> 00:38:30,975
‎这是不可能的

554
00:38:41,861 --> 00:38:42,820
‎派下一个人造躯体

555
00:38:42,903 --> 00:38:44,113
‎开门

556
00:38:45,072 --> 00:38:46,115
‎这不符合规定

557
00:38:46,198 --> 00:38:47,283
‎他说了算

558
00:38:47,366 --> 00:38:48,200
‎开门！

559
00:39:04,550 --> 00:39:05,468
‎蕾？

560
00:39:05,551 --> 00:39:07,803
‎我们总是会为了彼此而来

561
00:39:08,888 --> 00:39:09,722
‎不管怎么样

562
00:39:13,100 --> 00:39:14,143
‎我赌的家伙来了

563
00:39:14,643 --> 00:39:15,519
‎不可能

564
00:39:15,603 --> 00:39:16,437
‎那是谁？

565
00:39:16,937 --> 00:39:20,024
‎一个科瓦奇永远不可能打败的心魔

566
00:39:21,776 --> 00:39:23,319
‎不 他是我的

567
00:39:30,284 --> 00:39:31,243
‎哦

568
00:39:40,628 --> 00:39:41,462
‎武

569
00:39:41,879 --> 00:39:43,464
‎武 回来我这里

570
00:39:43,547 --> 00:39:46,092
‎我让你看看我有多想你

571
00:39:46,175 --> 00:39:47,426
‎非常地想你

572
00:39:47,760 --> 00:39:49,178
‎你背叛了我 武

573
00:39:49,261 --> 00:39:50,346
‎我们在一起

574
00:39:51,263 --> 00:39:54,058
‎每次我们面临困难

575
00:39:54,934 --> 00:39:56,769
‎我一直在等你

576
00:39:58,104 --> 00:40:00,106
‎等了好久

577
00:40:02,108 --> 00:40:03,567
‎我们可以重新在一起了

578
00:40:04,860 --> 00:40:06,112
‎只有你和我

579
00:40:09,115 --> 00:40:12,159
‎你只需要放弃！

580
00:40:12,993 --> 00:40:16,414
‎我说什么了？要赌就赌家庭悲剧

581
00:40:20,543 --> 00:40:21,377
‎你说得对

582
00:40:22,169 --> 00:40:24,964
‎所有你身上发生的事情都是我的错

583
00:40:28,759 --> 00:40:30,136
‎你想怎么样就怎么样吧

584
00:40:48,529 --> 00:40:51,115
‎丹妮卡 你太能干了

585
00:40:53,701 --> 00:40:55,369
‎想都别想

586
00:41:01,167 --> 00:41:03,043
‎你派进去了法尔科纳的人造躯体？

587
00:41:03,127 --> 00:41:04,462
‎没有 长官 我们没有

588
00:41:13,220 --> 00:41:16,056
‎立刻派快速反应部队 所有的近卫军

589
00:41:16,932 --> 00:41:18,350
‎法尔科纳确认是有机物

590
00:41:18,434 --> 00:41:19,560
‎你说什么？

591
00:41:21,020 --> 00:41:22,813
‎大楼全部关闭 不得有人进出

592
00:41:22,897 --> 00:41:23,856
‎发生什么了？

593
00:41:24,565 --> 00:41:25,733
‎不可能的事情

594
00:41:27,902 --> 00:41:28,944
‎这是命令

595
00:41:29,028 --> 00:41:30,112
‎我们遭到侵入

596
00:41:30,196 --> 00:41:32,448
‎随时开火 目标有机物

597
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
‎有机的

598
00:42:29,004 --> 00:42:30,256
‎武科瓦奇

599
00:42:35,511 --> 00:42:36,554
‎你回来了

600
00:42:54,697 --> 00:42:56,824
‎奎尔克里斯特法尔科纳万岁

601
00:43:05,374 --> 00:43:06,542
‎该死

602
00:43:07,918 --> 00:43:08,752
‎是我们干的吗？

603
00:43:08,836 --> 00:43:09,712
‎不是

604
00:43:44,330 --> 00:43:45,164
‎糟了

605
00:43:51,962 --> 00:43:52,838
‎我们找到她了

606
00:44:09,688 --> 00:44:11,231
‎你觉得这是有机物吗？

607
00:44:13,651 --> 00:44:16,612
‎（没有空房）

608
00:44:17,821 --> 00:44:22,576
‎这是科瓦奇处理悲伤的方法

609
00:44:37,508 --> 00:44:38,342
‎有帮助吗？

610
00:44:41,970 --> 00:44:42,805
‎没有

611
00:44:44,723 --> 00:44:45,808
‎很遗憾

612
00:44:49,478 --> 00:44:51,313
‎我们也许没能切断电源

613
00:44:51,397 --> 00:44:52,439
‎但是有人做到了

614
00:44:52,523 --> 00:44:53,399
‎他们被包围了

615
00:44:53,482 --> 00:44:55,150
‎存活的可能性…

616
00:44:56,568 --> 00:44:57,569
‎极低

617
00:44:58,404 --> 00:44:59,405
‎就算他也不例外

618
00:45:02,366 --> 00:45:03,534
‎听上去他很不错

619
00:45:03,617 --> 00:45:05,661
‎其实他脾气暴躁

620
00:45:07,079 --> 00:45:08,080
‎有暴力倾向

621
00:45:09,039 --> 00:45:11,250
‎他经常责骂我

622
00:45:17,881 --> 00:45:18,841
‎但是…

623
00:45:19,883 --> 00:45:21,093
‎他从没抛弃过我

624
00:45:22,594 --> 00:45:24,138
‎甚至在我现在的状态

625
00:45:28,642 --> 00:45:29,977
‎他是我唯一的朋友

626
00:45:32,980 --> 00:45:34,189
‎他不一定是唯一的

627
00:45:34,481 --> 00:45:37,693
‎挖掘小姐 你的同情我难以接受

628
00:45:40,571 --> 00:45:41,739
‎科瓦奇先生

629
00:45:47,077 --> 00:45:47,911
‎你还活着

630
00:45:48,370 --> 00:45:50,497
‎天啊 这是？

631
00:45:51,540 --> 00:45:53,041
‎-你是…
‎-我们需要帮助

632
00:45:53,125 --> 00:45:54,126
‎现在！

633
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
‎跟我来

634
00:46:00,466 --> 00:46:01,467
‎你今天走运

635
00:46:02,134 --> 00:46:04,928
‎有人愿意出钱把你保出去

636
00:46:06,346 --> 00:46:08,557
‎下次直接把你送近卫军

637
00:46:15,230 --> 00:46:17,441
‎-喂 宝贝
‎-别

638
00:46:25,282 --> 00:46:26,366
‎多少钱？

639
00:46:27,201 --> 00:46:28,952
‎花掉了我们全部的积蓄

640
00:46:29,453 --> 00:46:31,371
‎我们没钱交下一笔了

641
00:46:32,039 --> 00:46:34,416
‎我不知道你在想什么
‎你从来不是这么大意的

642
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
‎-我在跟一个阿尼尔的线索
‎-我一点不意外

643
00:46:36,794 --> 00:46:39,213
‎-你已经着了魔了
‎-他是我弟弟

644
00:46:39,296 --> 00:46:40,589
‎我需要知道！

645
00:46:41,381 --> 00:46:43,634
‎这不是第一次他跑掉了

646
00:46:43,717 --> 00:46:45,719
‎他总是这样 他会回来的

647
00:46:45,803 --> 00:46:47,262
‎这次感觉不同

648
00:46:48,931 --> 00:46:50,432
‎那就是我担心的

649
00:46:51,433 --> 00:46:54,144
‎我担心你会走太远

650
00:46:54,228 --> 00:46:55,437
‎远的走不回来了

651
00:46:55,521 --> 00:46:56,355
‎喂

652
00:46:57,940 --> 00:46:59,024
‎我们要怎么办？

653
00:47:05,447 --> 00:47:07,449
‎（通缉武科瓦奇）

654
00:47:09,743 --> 00:47:10,994
‎我来解决

655
00:47:33,392 --> 00:47:35,811
‎上校 你还有什么想说的

656
00:47:37,145 --> 00:47:38,105
‎说吧

657
00:47:40,399 --> 00:47:42,651
‎序列上的聊天量增加了

658
00:47:43,485 --> 00:47:46,989
‎奎尔分子把最后的星际战士的逃跑
‎当成是一个行动的召唤

659
00:47:47,990 --> 00:47:51,827
‎很快人们会发现法尔科纳不是人造的
‎这只是时间问题

660
00:47:51,910 --> 00:47:53,912
‎所以发生之前阻止他们

661
00:47:53,996 --> 00:47:55,539
‎用生物追踪仪

662
00:47:56,039 --> 00:47:59,042
‎科瓦奇已经知道这个 他会关闭掉

663
00:48:00,794 --> 00:48:02,671
‎你是说你找不到他？

664
00:48:02,754 --> 00:48:03,922
‎我可以

665
00:48:04,673 --> 00:48:06,049
‎只要有合适的资源

666
00:48:06,133 --> 00:48:07,217
‎你需要什么都可以

667
00:48:07,926 --> 00:48:09,261
‎不惜代价

668
00:48:10,554 --> 00:48:13,515
‎把他的堆栈取出来 带来见我

669
00:48:17,686 --> 00:48:18,645
‎总督 我打赌赢了

670
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
‎下次见面 你需要兑现

671
00:48:33,994 --> 00:48:35,120
‎启动常青树

672
00:48:35,203 --> 00:48:36,038
‎长官？

673
00:48:36,538 --> 00:48:38,957
‎-你有得到授权吗？
‎-巴图 这是命令

674
00:48:40,208 --> 00:48:41,418
‎交给我 长官

675
00:49:11,323 --> 00:49:13,408
‎我早该想到你会来找我

676
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
‎你认识我？

677
00:49:18,205 --> 00:49:19,331
‎当然

678
00:49:22,125 --> 00:49:23,752
‎你是救我的女人

679
00:49:24,252 --> 00:49:25,128
‎再次救我

680
00:49:26,129 --> 00:49:27,005
‎我必须救你

681
00:49:29,049 --> 00:49:30,342
‎我需要知道

682
00:49:36,515 --> 00:49:38,016
‎是我 奎尔

683
00:49:39,059 --> 00:49:40,018
‎我在这里

684
00:49:44,481 --> 00:49:45,315
‎奎尔…

685
00:49:47,609 --> 00:49:48,652
‎那是我的名字吗？

686
00:51:54,736 --> 00:51:56,154
‎字幕翻译：黎超峰

