[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: Original Translation: Original Timing: Original Editing: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 Synch Point: 1 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 750 Active Line: 754 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,方正黑体_GBK,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.85,0:00:06.08,Default,NTP,0,0,0,,第四十七届警官对决锦标赛\N{\fn微软雅黑\fs14}What an exciting game here at Venice Beach Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:09.69,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局对洛城消防局\N{\fn微软雅黑\fs14}for the 47th Badge versus Badge Tournament Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:13.19,Default,NTP,0,0,0,,正在威尼斯海滩如火如荼地进行着\N{\fn微软雅黑\fs14}between LAPD and the Fire Department. Dialogue: 0,0:00:13.77,0:00:16.05,Default,NTP,0,0,0,,-上啊 -抢位挡他\N{\fn微软雅黑\fs14}- Let's go! - Come on, box him out! Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:17.57,Default,NTP,0,0,0,,瑞恩·库克单手上篮了\N{\fn微软雅黑\fs14}Ryan Cook with a layup. Dialogue: 0,0:00:17.57,0:00:18.74,Default,NTP,0,0,0,,进球得分\N{\fn微软雅黑\fs14}Makes it. Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:21.30,Default,NTP,0,0,0,,洛城消防局领先三分\N{\fn微软雅黑\fs14}L.A. Fire is up by three. Dialogue: 0,0:00:29.18,0:00:30.27,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}主场 71分\N客场 72分 Dialogue: 0,0:00:29.59,0:00:32.65,Default,NTP,0,0,0,,离比赛结束还有13秒\N{\fn微软雅黑\fs14}Fire Department still up on the cops by one Dialogue: 0,0:00:32.65,0:00:35.06,Default,NTP,0,0,0,,消防局仍领先警局一分\N{\fn微软雅黑\fs14}with 13 seconds remaining. Dialogue: 0,0:00:37.01,0:00:38.59,Default,NTP,0,0,0,,瑞恩·库克抢到篮板\N{\fn微软雅黑\fs14}Ryan Cook with the rebound. Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:40.65,Default,NTP,0,0,0,,-对他犯规 -他正试图运球出去\N{\fn微软雅黑\fs14}- Foul him! - Trying to dribble it out. Dialogue: 0,0:00:41.39,0:00:42.70,Default,NTP,0,0,0,,他怎么不马上对他犯规\N{\fn微软雅黑\fs14}Why didn't he foul him right away? Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:44.71,Default,NTP,0,0,0,,瑞恩·库克罚两球\N{\fn微软雅黑\fs14}Ryan Cook is shooting two, Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:47.40,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局败局已定\N{\fn微软雅黑\fs14}and this could be it for LAPD. Dialogue: 0,0:00:47.40,0:00:49.46,Default,NTP,0,0,0,,还用你说 多谢提醒\N{\fn微软雅黑\fs14}No kidding. Thanks for rubbing it in! Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:51.31,Default,NTP,0,0,0,,没戏了 库克罚球必中\N{\fn微软雅黑\fs14}It's over. Cook never misses. Dialogue: 0,0:00:51.74,0:00:53.72,Default,NTP,0,0,0,,安妮怎么样了 随时都会发作 不是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}How's Annie doing? She's due any day now, isn't she? Dialogue: 0,0:00:53.72,0:00:55.07,Default,NTP,0,0,0,,是的 27号\N{\fn微软雅黑\fs14}Yep, the 27th. Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:55.95,Default,NTP,0,0,0,,她挺好的\N{\fn微软雅黑\fs14}She's great. Dialogue: 0,0:00:55.96,0:00:57.19,Default,NTP,0,0,0,,第四个孩子了 她已经驾轻就熟了\N{\fn微软雅黑\fs14}Fourth time around, she's a pro. Dialogue: 0,0:00:57.19,0:00:59.00,Default,NTP,0,0,0,,我还以为预产期是29号\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought she was due on the 29th. Dialogue: 0,0:00:59.15,0:01:00.49,Default,NTP,0,0,0,,对 第四个孩子了\N{\fn微软雅黑\fs14}Right. Fourth time around, Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:02.10,Default,NTP,0,0,0,,具体细节有点记不清了\N{\fn微软雅黑\fs14}the details get a little confusing. Dialogue: 0,0:01:09.91,0:01:12.52,Default,NTP,0,0,0,,洛城消防局领先两分\N{\fn微软雅黑\fs14}L.A. Fire up by two. Dialogue: 0,0:01:13.56,0:01:16.28,Default,NTP,0,0,0,,我的寄养家庭有个兄弟 他现在有六个孩子了\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, uh, one of my foster brothers, he's got six kids now. Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:18.84,Default,NTP,0,0,0,,他说养第一个孩子时 每五分钟就看他一下\N{\fn微软雅黑\fs14}He says the first one, you're checking on him every five minutes. Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:20.51,Default,NTP,0,0,0,,等到最后一个孩子出生时 就把所有孩子圈在\N{\fn微软雅黑\fs14}By the time you get to the last one, you stick them all Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:22.82,Default,NTP,0,0,0,,游戏围栏中 心想出了事他们会打报警电话的\N{\fn微软雅黑\fs14}in a playpen and figure they'll call 911 if there's a problem. Dialogue: 0,0:01:22.82,0:01:24.47,Default,NTP,0,0,0,,我们应该会比那要勤快点\N{\fn微软雅黑\fs14}We tend to be a little more hands-on than that. Dialogue: 0,0:01:24.47,0:01:26.15,Default,NTP,0,0,0,,你准备办迎婴派对吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You gonna be doing a baby shower or anything? Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:28.22,Default,NTP,0,0,0,,不了 我们没那么狡猾\N{\fn微软雅黑\fs14}Nope. Kind of snuck up on us. Dialogue: 0,0:01:28.43,0:01:30.45,Default,NTP,0,0,0,,瑞恩·库克站到罚球钱上了\N{\fn微软雅黑\fs14}Ryan Cook back at the line. Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:32.05,Default,NTP,0,0,0,,-看不下去了 -不要进\N{\fn微软雅黑\fs14}- Can't watch. - Come on. Dialogue: 0,0:01:35.01,0:01:36.74,Default,NTP,0,0,0,,洛城消防局领先三分\N{\fn微软雅黑\fs14}L.A. Fire is up by three Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:38.53,Default,NTP,0,0,0,,离比赛结束还剩三秒\N{\fn微软雅黑\fs14}with three seconds remaining. Dialogue: 0,0:01:39.42,0:01:40.42,Default,NTP,0,0,0,,-投篮 -加油\N{\fn微软雅黑\fs14}- Shoot it! - Push it! Dialogue: 0,0:01:40.42,0:01:41.42,Default,NTP,0,0,0,,加油 投球\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, get it up! Dialogue: 0,0:01:43.49,0:01:45.40,Default,NTP,0,0,0,,天呐 不\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, God, no. Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:48.07,Default,NTP,0,0,0,,比赛结果不出意料\N{\fn微软雅黑\fs14}And that, as they say, is that. Dialogue: 0,0:01:48.07,0:01:50.98,Default,NTP,0,0,0,,虽然洛城警局在健身比赛中取得了胜利\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD might have won the CrossFit challenge, Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:55.03,Default,NTP,0,0,0,,但篮球比赛获胜的是闪亮大红消防车中的消防员们\N{\fn微软雅黑\fs14}but basketball goes to the folks in the shiny red trucks. Dialogue: 0,0:01:55.03,0:01:57.78,Default,NTP,0,0,0,,为乳腺癌预防伙伴筹款的\N{\fn微软雅黑\fs14}The annual Badge versus Badge Tournament Dialogue: 0,0:01:57.78,0:02:00.90,Default,NTP,0,0,0,,年度警官对决锦标赛\N{\fn微软雅黑\fs14}benefitting Breast Cancer Prevention Partners Dialogue: 0,0:02:00.90,0:02:03.16,Default,NTP,0,0,0,,一比一打平\N{\fn微软雅黑\fs14}is tied up at one-one. Dialogue: 0,0:02:03.16,0:02:04.35,Default,NTP,0,0,0,,他来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, here he comes. Dialogue: 0,0:02:05.83,0:02:07.08,Default,NTP,0,0,0,,看得清楚吗 科尔特斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Get a good view, Cortez? Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:09.09,Default,NTP,0,0,0,,只要你来看 我比赛就更有劲\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, I always play better when you're watching. Dialogue: 0,0:02:09.09,0:02:11.14,Default,NTP,0,0,0,,很高兴看到你如此优雅地赢得比赛 瑞恩\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm glad to see you winning with such grace, Ryan. Dialogue: 0,0:02:11.14,0:02:13.06,Default,NTP,0,0,0,,我请你吃晚餐庆祝一下如何\N{\fn微软雅黑\fs14}How about you let me take you to dinner to celebrate? Dialogue: 0,0:02:13.06,0:02:15.01,Default,NTP,0,0,0,,对我来说听起来更像是惩罚\N{\fn微软雅黑\fs14}That sounds more like a punishment to me. Dialogue: 0,0:02:15.01,0:02:16.58,Default,NTP,0,0,0,,我没上场算你走运\N{\fn微软雅黑\fs14}You're lucky I wasn't out there this time. Dialogue: 0,0:02:16.58,0:02:18.13,Default,NTP,0,0,0,,真的吗 我记得去年我在你头上狠狠地\N{\fn微软雅黑\fs14}Really? I remember dunking on you Dialogue: 0,0:02:18.13,0:02:21.27,Default,NTP,0,0,0,,扣了一记篮 他们用两辆救护车把你送出了场外\N{\fn微软雅黑\fs14}so hard last year, they took you out of here in two ambulances. Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:23.14,Default,NTP,0,0,0,,祝贺你们追平了比分 但你的庆祝活动\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, congrats for tying it up, but you might want Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:24.85,Default,NTP,0,0,0,,可能还是要暂停一下\N{\fn微软雅黑\fs14}to pump the brakes on that celebration, though. Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:27.06,Default,NTP,0,0,0,,别忘了 我们还有三场赛事\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we still got three events in case you forgot, man. Dialogue: 0,0:02:27.06,0:02:28.12,Default,NTP,0,0,0,,前三年最后比试的是\N{\fn微软雅黑\fs14}Last three years it came down to Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:29.96,Default,NTP,0,0,0,,摔跤 大家都知道结果会如何\N{\fn微软雅黑\fs14}arm wrestling and we all know how that's gonna go. Dialogue: 0,0:02:29.96,0:02:31.17,Default,NTP,0,0,0,,我想你还没听说\N{\fn微软雅黑\fs14}Guess you haven't heard. Dialogue: 0,0:02:34.09,0:02:34.82,Default,NTP,0,0,0,,希克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Hicks. Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:35.88,Default,NTP,0,0,0,,布林克尔\N{\fn微软雅黑\fs14}Brinkle. Dialogue: 0,0:02:36.05,0:02:37.62,Default,NTP,0,0,0,,今年我们部门由这位马库斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Marcus here is handling arm wrestling Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:38.96,Default,NTP,0,0,0,,负责扳手腕比赛\N{\fn微软雅黑\fs14}for our department this year. Dialogue: 0,0:02:38.96,0:02:40.68,Default,NTP,0,0,0,,你一定就是著名的多米尼克·卢卡\N{\fn微软雅黑\fs14}You must be the famous Dominique Luca. Dialogue: 0,0:02:40.68,0:02:43.10,Default,NTP,0,0,0,,感觉我们之前见过 你之前在哪个局工作\N{\fn微软雅黑\fs14}Feel like we've met before. What station you work out of? Dialogue: 0,0:02:43.10,0:02:44.61,Default,NTP,0,0,0,,之前不在消防局\N{\fn微软雅黑\fs14}Never even held a hose. Dialogue: 0,0:02:45.98,0:02:47.64,Default,NTP,0,0,0,,马库斯是德妮丝休产假期间\N{\fn微软雅黑\fs14}Marcus is our new social media director Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:49.37,Default,NTP,0,0,0,,新来的社交媒体主管\N{\fn微软雅黑\fs14}while Denise is on maternity leave. Dialogue: 0,0:02:49.65,0:02:52.76,Default,NTP,0,0,0,,等下 你就是马库斯·金 五届明星碗全明星投手\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait, you're Marcus King. Five-time NFL Pro Bowler. Dialogue: 0,0:02:52.76,0:02:54.41,Default,NTP,0,0,0,,六届 刚退役\N{\fn微软雅黑\fs14}Six-time. Just retired. Dialogue: 0,0:02:54.41,0:02:55.95,Default,NTP,0,0,0,,你想说什么 布林克尔\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you trying to pull here, Brinkle? Dialogue: 0,0:02:55.95,0:02:56.81,Default,NTP,0,0,0,,带个枪手来\N{\fn微软雅黑\fs14}Bringing in a ringer? Dialogue: 0,0:02:56.81,0:02:58.40,Default,NTP,0,0,0,,我以为有规定禁止这样做\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought there were rules against this kind of thing. Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:00.44,Default,NTP,0,0,0,,马库斯有南加州大学的传播学学位\N{\fn微软雅黑\fs14}Marcus has a communications degree from USC. Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:03.03,Default,NTP,0,0,0,,他是我们的社交媒体主管的完美人选\N{\fn微软雅黑\fs14}He's perfectly qualified to be our social media director. Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:06.31,Default,NTP,0,0,0,,如果他还是个强力扳手腕选手 就是附送优惠了\N{\fn微软雅黑\fs14}And if he's also a good arm wrestler, that's just gravy. Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:09.68,Default,NTP,0,0,0,,别担心 指挥官 任何人我都不虚\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, don't worry, Commander, um, I don't need to duck anyone. Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:12.30,Default,NTP,0,0,0,,-无意冒犯 -不会放在心上的 等不及了\N{\fn微软雅黑\fs14}- No offense, man. - Oh, none taken. Can't wait. Dialogue: 0,0:03:12.30,0:03:13.12,Default,NTP,0,0,0,,我也是\N{\fn微软雅黑\fs14}Me, too, man. Dialogue: 0,0:03:13.13,0:03:14.94,Default,NTP,0,0,0,,-局长 帮我们照个相吧 -没问题\N{\fn微软雅黑\fs14}- Chief, grab a pic right quick? - Uh, sure. Dialogue: 0,0:03:14.94,0:03:17.05,Default,NTP,0,0,0,,我要在网上大肆宣扬下这场比赛\N{\fn微软雅黑\fs14}Gonna hype the hell out of this thing online. Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:18.26,Default,NTP,0,0,0,,笑一笑\N{\fn微软雅黑\fs14}Say cheese. Dialogue: 0,0:03:32.24,0:03:33.00,Default,NTP,0,0,0,,介意我坐下吗\N{\fn微软雅黑\fs14}May I? Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:43.80,Default,NTP,0,0,0,,我没带来 所以别费心思了\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have it with me so don't try anything. Dialogue: 0,0:03:43.80,0:03:44.92,Default,NTP,0,0,0,,别这样\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, please. Dialogue: 0,0:03:45.60,0:03:47.07,Default,NTP,0,0,0,,也不用羞辱我吧\N{\fn微软雅黑\fs14}No need to insult me. Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:48.62,Default,NTP,0,0,0,,抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry. Dialogue: 0,0:03:49.64,0:03:50.84,Default,NTP,0,0,0,,我之前没干过这个\N{\fn微软雅黑\fs14}I've never done this before. Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:53.26,Default,NTP,0,0,0,,我也不知道为什么非要亲自见面\N{\fn微软雅黑\fs14}And I don't see why we had to meet face-to-face. Dialogue: 0,0:03:53.26,0:03:55.20,Default,NTP,0,0,0,,要是我把这样一大笔钱付给一个\N{\fn微软雅黑\fs14}What sort of businessman would I be Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:58.83,Default,NTP,0,0,0,,我连面都没见过的人 我还算什么生意人\N{\fn微软雅黑\fs14}if I paid this amount of money to a person I never met? Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.79,Default,NTP,0,0,0,,先转一半给我 我就告诉你在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Transfer half the money and I'll tell you where it is. Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:03.16,Default,NTP,0,0,0,,就在附近\N{\fn微软雅黑\fs14}It's somewhere nearby. Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:06.57,Default,NTP,0,0,0,,我们应该先吃点东西\N{\fn微软雅黑\fs14}We should eat something first. Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:07.83,Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:04:08.46,0:04:10.22,Default,NTP,0,0,0,,不了 我不饿\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, no. I'm not hungry. Dialogue: 0,0:04:10.39,0:04:12.22,Default,NTP,0,0,0,,我坚持\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, please. I insist. Dialogue: 0,0:04:12.23,0:04:14.65,Default,NTP,0,0,0,,直接把钱转给我 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Just transfer the money, okay? Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:24.78,Default,NTP,0,0,0,,你要去哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where are you going? Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:28.48,Default,NTP,0,0,0,,你的汽车后备箱\N{\fn微软雅黑\fs14}The spare tire compartment of your car Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:31.04,Default,NTP,0,0,0,,不是个明智的藏东西的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}is not a very clever hiding place. Dialogue: 0,0:04:31.61,0:04:34.68,Default,NTP,0,0,0,,现在我不需要付你一分钱了\N{\fn微软雅黑\fs14}There is no need for me to pay you anything now. Dialogue: 0,0:04:55.59,0:04:56.31,Default,NTP,0,0,0,,海藤\N{\fn微软雅黑\fs14}Kaito. Dialogue: 0,0:05:19.99,0:05:20.63,Default,NTP,0,0,0,,快 Dialogue: 0,0:05:21.09,0:05:21.95,Default,NTP,0,0,0,,快走 Dialogue: 0,0:05:29.55,0:05:31.96,Default,NTP,0,0,0,,退后 散开\N{\fn微软雅黑\fs14}Get back! Get away! Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:37.95,Default,NTP,0,0,0,,开枪嫌犯将自己关在了\N{\fn微软雅黑\fs14}Shooting suspect has barricaded himself Dialogue: 0,0:05:37.95,0:05:41.17,Default,NTP,0,0,0,,西大街340号的巫毒唱片店中\N{\fn微软雅黑\fs14}inside Voodoo Records at 340 West Main. Dialogue: 0,0:05:57.42,0:05:59.33,Default,NTP,0,0,0,,巴罗斯 是那间商店吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Burrows, is that the shop right there? Dialogue: 0,0:05:59.75,0:06:01.15,Default,NTP,0,0,0,,-只有一人 -是的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Single shooter? - That's right. Dialogue: 0,0:06:01.24,0:06:03.03,Default,NTP,0,0,0,,-他受伤了吗 -很明显流了很多血\N{\fn微软雅黑\fs14}- He injured? - Bleeding pretty bad, apparently. Dialogue: 0,0:06:03.31,0:06:04.76,Default,NTP,0,0,0,,-有人质吗 -一两个吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- Hostages? - One or two, I think. Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:05.97,Default,NTP,0,0,0,,是一个还是两个\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, which is it? One or two? Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:07.87,Default,NTP,0,0,0,,目击证人证词不一 不确定\N{\fn微软雅黑\fs14}Conflicting witness statements. We're not sure. Dialogue: 0,0:06:07.87,0:06:09.43,Default,NTP,0,0,0,,里面人数不确定\N{\fn微软雅黑\fs14}There could be any number of people in there. Dialogue: 0,0:06:09.67,0:06:12.02,Default,NTP,0,0,0,,迪肯 后撤 巴罗斯 到\N{\fn微软雅黑\fs14}Deacon, pull back. Burrows, get behind the Gurkha. Dialogue: 0,0:06:12.74,0:06:14.06,Default,NTP,0,0,0,,好了 入口在西北边\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, northwest entry. Dialogue: 0,0:06:14.06,0:06:15.81,Default,NTP,0,0,0,,看不见那边窗户内的情况 但我们要\N{\fn微软雅黑\fs14}No view from the window there, but we got to find out Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:17.94,Default,NTP,0,0,0,,-找出里面有几名人质 -用雷达吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- how many hostages we're dealing with. - Radar? Dialogue: 0,0:06:17.94,0:06:19.65,Default,NTP,0,0,0,,现在是它大显身手的好时机\N{\fn微软雅黑\fs14}Now's as good a time as any to break it out. Dialogue: 0,0:06:19.75,0:06:21.76,Default,NTP,0,0,0,,真喜欢黑科技出箱的感觉\N{\fn微软雅黑\fs14}Love the smell of new tech right out of the box. Dialogue: 0,0:06:27.59,0:06:28.29,Default,NTP,0,0,0,,迪肯\N{\fn微软雅黑\fs14}Deacon, Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:30.37,Default,NTP,0,0,0,,里面有一名枪手 三名人质\N{\fn微软雅黑\fs14}we got one shooter, three hostages. Dialogue: 0,0:06:31.60,0:06:33.23,Default,NTP,0,0,0,,四人在一起 就在这边\N{\fn微软雅黑\fs14}They're close together, right there. Dialogue: 0,0:06:41.58,0:06:43.18,Default,NTP,0,0,0,,我觉得你需要看医生\N{\fn微软雅黑\fs14}I think you need medical attention. Dialogue: 0,0:06:49.87,0:06:51.29,Default,NTP,0,0,0,,300块\N{\fn微软雅黑\fs14}$300. Dialogue: 0,0:06:51.29,0:06:52.64,Default,NTP,0,0,0,,是\N{\fn微软雅黑\fs14}It's an original pressing. Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:55.28,Default,NTP,0,0,0,,你可以拿走\N{\fn微软雅黑\fs14}But you can have it. Dialogue: 0,0:06:58.30,0:07:00.10,Default,NTP,0,0,0,,这里一切都没有意义\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything in here is meaningless. Dialogue: 0,0:07:00.66,0:07:01.33,Default,NTP,0,0,0,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:04.97,Default,NTP,0,0,0,,我是洛城警局特警队的凯警司\N{\fn微软雅黑\fs14}This is Sergeant Kay with LAPD SWAT. Dialogue: 0,0:07:05.09,0:07:06.33,Default,NTP,0,0,0,,我们知道你挟持了三名人质\N{\fn微软雅黑\fs14}We know you're holding people in there. Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:08.32,Default,NTP,0,0,0,,我们只想确保所有人都平安无事\N{\fn微软雅黑\fs14}We just want to make sure everybody's okay. Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:11.34,Default,NTP,0,0,0,,别起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Down. Dialogue: 0,0:07:13.25,0:07:14.81,Default,NTP,0,0,0,,请接电话\N{\fn微软雅黑\fs14}Please pick up the phone. Dialogue: 0,0:07:23.43,0:07:24.28,Default,NTP,0,0,0,,就这样了\N{\fn微软雅黑\fs14}This is it. Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:26.19,Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:07:27.11,0:07:27.82,Default,NTP,0,0,0,,起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Get up. Dialogue: 0,0:07:28.33,0:07:29.15,Default,NTP,0,0,0,,什么意思\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you mean? Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:31.04,Default,NTP,0,0,0,,我说了起来\N{\fn微软雅黑\fs14}I said get up. Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:33.56,Default,NTP,0,0,0,,起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Get up! Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:34.45,Default,NTP,0,0,0,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Dialogue: 0,0:07:35.02,0:07:36.94,Default,NTP,0,0,0,,走在我前面 慢慢地\N{\fn微软雅黑\fs14}Walk ahead of me. Slow. Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:42.03,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局特警队\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD SWAT! Dialogue: 0,0:07:44.42,0:07:45.29,Default,NTP,0,0,0,,到我们身后去\N{\fn微软雅黑\fs14}Get behind us! Dialogue: 0,0:07:45.29,0:07:47.34,Default,NTP,0,0,0,,-到盾牌后面去 -到我们身后去\N{\fn微软雅黑\fs14}- Get behind the shield! - Get behind us! Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:49.28,Default,NTP,0,0,0,,人质出来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Hostages coming out! Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:51.94,Default,NTP,0,0,0,,守好门\N{\fn微软雅黑\fs14}Secured! Dialogue: 0,0:07:52.49,0:07:54.70,Default,NTP,0,0,0,,立刻放下枪出来\N{\fn微软雅黑\fs14}Put down the gun and come out now. Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:56.83,Default,NTP,0,0,0,,我们知道你受了伤\N{\fn微软雅黑\fs14}We know you're hurt. Dialogue: 0,0:07:56.83,0:07:58.28,Default,NTP,0,0,0,,我们可以送你去医院\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll get you to a hospital. Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:09.05,Default,NTP,0,0,0,,我说了放下枪\N{\fn微软雅黑\fs14}I said put the gun down. Dialogue: 0,0:08:11.99,0:08:13.18,Default,NTP,0,0,0,,这样做不值得\N{\fn微软雅黑\fs14}It's not worth it! Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:15.48,Default,NTP,0,0,0,,做一件真正有意义的事\N{\fn微软雅黑\fs14}It's always worth it Dialogue: 0,0:08:15.48,0:08:17.92,Default,NTP,0,0,0,,永远都值得\N{\fn微软雅黑\fs14}to do something that actually matters. Dialogue: 0,0:08:24.74,0:08:25.69,Default,NTP,0,0,0,,枪手已死\N{\fn微软雅黑\fs14}Shooter down. Dialogue: 0,0:08:30.18,0:08:33.87,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\t(\fscx70\fscy70)\move(192.5,183.2,192.5,175.2,21,5359)}{\fn迷你霹雳体\fad(100,120)\fs54\b0\bord0\shad0\3c&H2F2F2F&\c&HBFB9B6&}反恐特警队\N{\fs16}第二季第十四集 Dialogue: 0,0:09:08.80,0:09:09.70,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}病房949号 Dialogue: 0,0:09:09.60,0:09:11.54,Default,NTP,0,0,0,,我当时在过马路 这又没犯法\N{\fn微软雅黑\fs14}I was crossing a street, that's not a crime. Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:13.64,Default,NTP,0,0,0,,但你对着SUV车开枪就是犯罪\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, the part where you shot up an SUV is. Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:15.90,Default,NTP,0,0,0,,他们不知道从哪里冒出来 还想开车撞我\N{\fn微软雅黑\fs14}They came out of nowhere, they were trying to run me over. Dialogue: 0,0:09:15.90,0:09:17.04,Default,NTP,0,0,0,,我这是正当防卫\N{\fn微软雅黑\fs14}I was defending myself. Dialogue: 0,0:09:17.04,0:09:18.36,Default,NTP,0,0,0,,另外四个目击者可不是这么讲的\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not what four witnesses said. Dialogue: 0,0:09:18.36,0:09:19.96,Default,NTP,0,0,0,,他们还说 事发之前\N{\fn微软雅黑\fs14}They also said you were at a café Dialogue: 0,0:09:19.96,0:09:21.29,Default,NTP,0,0,0,,你和SUV里的某男子\N{\fn微软雅黑\fs14}with one of the men from the SUV Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:22.57,Default,NTP,0,0,0,,在一家小餐厅碰过面\N{\fn微软雅黑\fs14}just before this all went down. Dialogue: 0,0:09:22.90,0:09:24.20,Default,NTP,0,0,0,,我真的要回去工作了\N{\fn微软雅黑\fs14}I really have to go to work. Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:25.38,Default,NTP,0,0,0,,你哪儿也不准去\N{\fn微软雅黑\fs14}You're not going anywhere. Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:27.51,Default,NTP,0,0,0,,你在凯特研究室是干什么的 婕米\N{\fn微软雅黑\fs14}Your job at Ketter Labs-- what do you do there, Jamie? Dialogue: 0,0:09:27.76,0:09:29.23,Default,NTP,0,0,0,,我是一名研究助理\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm a research assistant. Dialogue: 0,0:09:29.23,0:09:30.33,Default,NTP,0,0,0,,研究什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you research? Dialogue: 0,0:09:32.35,0:09:34.22,Default,NTP,0,0,0,,你知道我们打通电话就能知道答案\N{\fn微软雅黑\fs14}You know we can get an answer with a phone call. Dialogue: 0,0:09:37.02,0:09:38.60,Default,NTP,0,0,0,,你看起来真的很害怕 婕米\N{\fn微软雅黑\fs14}You seem really scared, Jamie. Dialogue: 0,0:09:38.73,0:09:39.88,Default,NTP,0,0,0,,你搅进了什么事情\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you mixed up in? Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:43.42,Default,NTP,0,0,0,,我能打给我妈吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Can I call my mom, please? Dialogue: 0,0:09:44.83,0:09:46.94,Default,NTP,0,0,0,,当然可以 但我想她说的\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course, but I think she's gonna tell you Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:48.31,Default,NTP,0,0,0,,跟我们说的一样 婕米\N{\fn微软雅黑\fs14}the same thing we are, Jamie. Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:50.23,Default,NTP,0,0,0,,你最好现在把一切告诉我们\N{\fn微软雅黑\fs14}It's better if you tell us everything right now. Dialogue: 0,0:09:51.10,0:09:52.98,Default,NTP,0,0,0,,我妈妈是一名刑事辩护律师\N{\fn微软雅黑\fs14}My mom's a criminal defense attorney. Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:59.15,Default,NTP,0,0,0,,德尔加多出拳前会露马脚\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, Delgado telegraphs his punches. Dialogue: 0,0:09:59.15,0:10:01.68,Default,NTP,0,0,0,,记着好好利用机会 因为他们一旦得逞\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember. Use that, okay? 'Cause when they do land, Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:03.07,Default,NTP,0,0,0,,那可疼死人了 老兄\N{\fn微软雅黑\fs14}it's gonna hurt like hell, man. Dialogue: 0,0:10:03.07,0:10:05.00,Default,NTP,0,0,0,,-卢卡 来聊聊 -好嘞\N{\fn微软雅黑\fs14}- Luca, let's talk. - Yeah. Dialogue: 0,0:10:05.19,0:10:06.88,Default,NTP,0,0,0,,原来洛城消防局的\N{\fn微软雅黑\fs14}Turns out interim LAFD Dialogue: 0,0:10:06.88,0:10:08.89,Default,NTP,0,0,0,,临时社交媒体主管马库斯·金\N{\fn微软雅黑\fs14}social media director Marcus King Dialogue: 0,0:10:08.89,0:10:11.13,Default,NTP,0,0,0,,不仅拿过两次超级碗冠军\N{\fn微软雅黑\fs14}is not only a two-time Super Bowl champion, Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:13.38,Default,NTP,0,0,0,,在健身房里也是一头猛兽\N{\fn微软雅黑\fs14}he's also an absolute beast in the weight room. Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:16.75,Default,NTP,0,0,0,,他在警官对决的网站上发布了自己的锻炼视频\N{\fn微软雅黑\fs14}He's posting his workouts on the Badge versus Badge website. Dialogue: 0,0:10:22.92,0:10:24.04,Default,NTP,0,0,0,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, well. Dialogue: 0,0:10:24.25,0:10:25.05,Default,NTP,0,0,0,,手腕怎么样了\N{\fn微软雅黑\fs14}How's the wrist? Dialogue: 0,0:10:25.05,0:10:26.57,Default,NTP,0,0,0,,挺好的 挺好的\N{\fn微软雅黑\fs14}It's good. It's good. Dialogue: 0,0:10:27.01,0:10:28.09,Default,NTP,0,0,0,,你确定可以搞定这家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}You sure you can handle this guy? Dialogue: 0,0:10:28.09,0:10:29.46,Default,NTP,0,0,0,,当然了老兄 三周前的伤了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, dude, this happened, like, three weeks ago. Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:30.52,Default,NTP,0,0,0,,都不算扭伤\N{\fn微软雅黑\fs14}It's not even sprained. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:35.17,Default,NTP,0,0,0,,这样吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You know what? Fine, okay. Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:35.92,Default,NTP,0,0,0,,我们来一局\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's go. Dialogue: 0,0:10:39.64,0:10:41.59,Default,NTP,0,0,0,,一 二 走\N{\fn微软雅黑\fs14}One, two, go. Dialogue: 0,0:10:45.33,0:10:47.49,Default,NTP,0,0,0,,-说实话 感觉你只用了八成功力 -知道吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- Got to be honest. That felt like 80%, not 100. - You know what? Dialogue: 0,0:10:47.49,0:10:49.28,Default,NTP,0,0,0,,你还是担心自己的比赛吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You just worry about winning your own event. Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:51.64,Default,NTP,0,0,0,,让谢丽尔医生下来\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, let's have Dr. Sherrill get down here Dialogue: 0,0:10:51.64,0:10:53.25,Default,NTP,0,0,0,,给你打一针消炎药吧\N{\fn微软雅黑\fs14}and give you an anti-inflammatory shot. Dialogue: 0,0:10:53.25,0:10:54.97,Default,NTP,0,0,0,,不 不打针 听到了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}No. No shots, okay? This-this arm Dialogue: 0,0:10:54.97,0:10:56.63,Default,NTP,0,0,0,,这条胳膊就像调好的跑车\N{\fn微软雅黑\fs14}is like a fine-tuned sports car. Dialogue: 0,0:10:56.63,0:10:58.74,Default,NTP,0,0,0,,再说了 过会儿有人来帮我看\N{\fn微软雅黑\fs14}Plus, I got somebody coming by later to take a look. Dialogue: 0,0:10:58.74,0:11:01.50,Default,NTP,0,0,0,,你说的是专家还是什么带着装有草药的瓶瓶罐罐的\N{\fn微软雅黑\fs14}Are we talking a specialist, or is this some holistic healer Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:03.64,Default,NTP,0,0,0,,-整体治疗师子 -知道不\N{\fn微软雅黑\fs14}- with little jars of berries and herbs? - You know what? Dialogue: 0,0:11:03.65,0:11:06.17,Default,NTP,0,0,0,,我去米娜那儿瞧病好多年了 从来没失望过\N{\fn微软雅黑\fs14}I've been going to Mina for years. She's never let me down. Dialogue: 0,0:11:06.47,0:11:09.23,Default,NTP,0,0,0,,只要有疗效就行 只要我们\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, hey, hey, whatever works, long as Dialogue: 0,0:11:09.23,0:11:11.96,Default,NTP,0,0,0,,别输给那个超爱卖弄的布林克尔局长就行\N{\fn微软雅黑\fs14}we don't lose the cup to that showboat Chief Brinkle. Dialogue: 0,0:11:11.96,0:11:13.27,Default,NTP,0,0,0,,相信我 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Trust me, okay? Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:16.19,Default,NTP,0,0,0,,我手腕上涂了一点栀子膏 稳赢\N{\fn微软雅黑\fs14}I get a little zhi zi on my wrist, I'm good to go. Dialogue: 0,0:11:17.92,0:11:18.90,Default,NTP,0,0,0,,栀子膏\N{\fn微软雅黑\fs14}Zhi zi? Dialogue: 0,0:11:19.30,0:11:22.01,Default,NTP,0,0,0,,我想那是用栀子花种子做的膏药\N{\fn微软雅黑\fs14}I think it's a paste made from gardenia seeds and... Dialogue: 0,0:11:22.29,0:11:24.39,Default,NTP,0,0,0,,就跟它名字一样莫名其妙\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, you know what? It's exactly what it sounds like. Dialogue: 0,0:11:27.18,0:11:28.25,Default,NTP,0,0,0,,栀子膏\N{\fn微软雅黑\fs14}Zhi zi. Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:30.63,Default,NTP,0,0,0,,行吧\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, okay. Dialogue: 0,0:11:31.93,0:11:34.23,Default,NTP,0,0,0,,唱片行那小子名叫友智屋良\N{\fn微软雅黑\fs14}The kid at the record store-- his name was Tomo Yara. Dialogue: 0,0:11:34.24,0:11:36.07,Default,NTP,0,0,0,,没有犯罪记录 最多也就是\N{\fn微软雅黑\fs14}No criminal record. Closest thing Dialogue: 0,0:11:36.07,0:11:37.66,Default,NTP,0,0,0,,参加了那场\N{\fn微软雅黑\fs14}to a red flag was his involvement Dialogue: 0,0:11:37.66,0:11:39.23,Default,NTP,0,0,0,,冲绳岛分离主义运动\N{\fn微软雅黑\fs14}in the Okinawan separatist movement. Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:40.87,Default,NTP,0,0,0,,很明显 他在工作的地方发表了\N{\fn微软雅黑\fs14}Apparently, he made some inflammatory comments Dialogue: 0,0:11:40.87,0:11:43.15,Default,NTP,0,0,0,,-一些煽动性言论 -日本冲绳岛\N{\fn微软雅黑\fs14}- at his workplace. - Okinawa in Japan? Dialogue: 0,0:11:43.15,0:11:43.74,Default,NTP,0,0,0,,我在那的基地\N{\fn微软雅黑\fs14}I spent some time Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:45.67,Default,NTP,0,0,0,,-待过一阵子 -你亲眼见到了\N{\fn微软雅黑\fs14}- at a base over there. - You saw it firsthand. Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:46.99,Default,NTP,0,0,0,,大部分冲绳岛居民很抵制\N{\fn微软雅黑\fs14}Most Okinawans resent having Dialogue: 0,0:11:46.99,0:11:48.78,Default,NTP,0,0,0,,在他们岛上建造国外军事基地\N{\fn微软雅黑\fs14}any foreign military presence on their island. Dialogue: 0,0:11:48.78,0:11:51.12,Default,NTP,0,0,0,,我见过一两次抗议行动 分离主义者认为\N{\fn微软雅黑\fs14}I saw a protest or two. Separatists feel like Dialogue: 0,0:11:51.12,0:11:53.23,Default,NTP,0,0,0,,日本把他们当成二等公民\N{\fn微软雅黑\fs14}the rest of Japan treats them like second-class citizens, Dialogue: 0,0:11:53.23,0:11:54.71,Default,NTP,0,0,0,,所以他们想自治 但是\N{\fn微软雅黑\fs14}so they want to govern themselves, but... Dialogue: 0,0:11:55.07,0:11:56.68,Default,NTP,0,0,0,,我还没听说什么暴力行动\N{\fn微软雅黑\fs14}I never heard of the movement getting violent, though. Dialogue: 0,0:11:56.68,0:11:59.19,Default,NTP,0,0,0,,友智好像出生在这里 是美国人\N{\fn微软雅黑\fs14}Looks like Tomo was born here. He's an American. Dialogue: 0,0:11:59.25,0:12:01.06,Default,NTP,0,0,0,,他为什么对这个那么热情\N{\fn微软雅黑\fs14}Why was he so passionate about this? Dialogue: 0,0:12:01.06,0:12:02.81,Default,NTP,0,0,0,,他和婕米·卡拉万有什么联系\N{\fn微软雅黑\fs14}And what's his connection to Jamie Carawan? Dialogue: 0,0:12:02.82,0:12:05.46,Default,NTP,0,0,0,,她跟一个男的见面 友智接他上车\N{\fn微软雅黑\fs14}She meets up with a guy, Tomo picks him up in his car, Dialogue: 0,0:12:05.46,0:12:06.95,Default,NTP,0,0,0,,然后她对着他们开枪\N{\fn微软雅黑\fs14}and then she ends up shooting at 'em. Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:08.48,Default,NTP,0,0,0,,队长 警司\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain, Sergeants, Dialogue: 0,0:12:08.48,0:12:11.17,Default,NTP,0,0,0,,这是特拉斯克探员 联调局反恐部门\N{\fn微软雅黑\fs14}this is Agent Trask, FBI counterterrorism. Dialogue: 0,0:12:11.17,0:12:12.83,Default,NTP,0,0,0,,她有我们今早拿下的\N{\fn微软雅黑\fs14}She has intel on the man we took down Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:15.65,Default,NTP,0,0,0,,-男子及其同伙的情报 -艾尔\N{\fn微软雅黑\fs14}- this morning and his associates. - Elle. Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:16.55,Default,NTP,0,0,0,,洪都\N{\fn微软雅黑\fs14}Hondo. Dialogue: 0,0:12:17.57,0:12:18.60,Default,NTP,0,0,0,,你们认识\N{\fn微软雅黑\fs14}You know each other? Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:19.99,Default,NTP,0,0,0,,好久不见\N{\fn微软雅黑\fs14}It's been a long time. Dialogue: 0,0:12:20.37,0:12:21.75,Default,NTP,0,0,0,,大概十五年了\N{\fn微软雅黑\fs14}Almost 15 years. Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:23.38,Default,NTP,0,0,0,,见到你真好\N{\fn微软雅黑\fs14}Good to see you again. Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:24.37,Default,NTP,0,0,0,,很高兴见到你\N{\fn微软雅黑\fs14}It's good to see you. Dialogue: 0,0:12:25.67,0:12:26.97,Default,NTP,0,0,0,,反恐部门\N{\fn微软雅黑\fs14}Counterterrorism? Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.07,Default,NTP,0,0,0,,这个案子跟分离主义运动有关\N{\fn微软雅黑\fs14}So this is about the separatist movement? Dialogue: 0,0:12:29.07,0:12:31.51,Default,NTP,0,0,0,,不完全是冲绳岛分离主义运动\N{\fn微软雅黑\fs14}Not the Okinawan separatist movement as a whole so much Dialogue: 0,0:12:31.51,0:12:33.72,Default,NTP,0,0,0,,更多是关于一个人 海藤仲间\N{\fn微软雅黑\fs14}as one man: Kaito Nakama. Dialogue: 0,0:12:33.72,0:12:35.72,Default,NTP,0,0,0,,他是一名狂热份子 很有魅力\N{\fn微软雅黑\fs14}He's a zealot, he's charismatic, Dialogue: 0,0:12:35.72,0:12:37.92,Default,NTP,0,0,0,,也很有钱 今早他在餐厅\N{\fn微软雅黑\fs14}he's rich. He was at that café this morning Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:39.76,Default,NTP,0,0,0,,跟凯特研究室的一位员工见面\N{\fn微软雅黑\fs14}to meet with an employee of Ketter Labs, Dialogue: 0,0:12:39.76,0:12:40.74,Default,NTP,0,0,0,,是一位政府承包商\N{\fn微软雅黑\fs14}a government contractor. Dialogue: 0,0:12:40.74,0:12:42.59,Default,NTP,0,0,0,,没错 婕米·卡拉万 我们见过了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, Jamie Carawan. We met with her, Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:44.74,Default,NTP,0,0,0,,但她请了律师律师 看起来很害怕\N{\fn微软雅黑\fs14}but she lawyered up. She seemed pretty scared. Dialogue: 0,0:12:44.74,0:12:46.15,Default,NTP,0,0,0,,我们都该害怕\N{\fn微软雅黑\fs14}We should all be scared. Dialogue: 0,0:12:46.56,0:12:49.21,Default,NTP,0,0,0,,她卖给海藤一罐武器级别的钚\N{\fn微软雅黑\fs14}She sold Kaito a canister of weapons-grade plutonium. Dialogue: 0,0:12:49.27,0:12:50.84,Default,NTP,0,0,0,,他准备用来制作炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}He's planning to use it in a bomb. Dialogue: 0,0:12:51.01,0:12:52.78,Default,NTP,0,0,0,,等等 我们今早拿下的那孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait a minute. The kid that we took down this morning Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:53.95,Default,NTP,0,0,0,,想制造核武器\N{\fn微软雅黑\fs14}was trying to build a nuke? Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:56.00,Default,NTP,0,0,0,,他是海藤的手下 没错\N{\fn微软雅黑\fs14}He was one of Kaito's men, yes. Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:59.87,Default,NTP,0,0,0,,我在海藤的组织中安插了卧底\N{\fn微软雅黑\fs14}I have an asset undercover inside Kaito's organization. Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:02.62,Default,NTP,0,0,0,,他坚信冲绳岛应该独立\N{\fn微软雅黑\fs14}He's a believer in the cause of Okinawan separatism, Dialogue: 0,0:13:02.62,0:13:04.14,Default,NTP,0,0,0,,但不认可海藤的举措\N{\fn微软雅黑\fs14}but not Kaito's tactics. Dialogue: 0,0:13:04.37,0:13:05.66,Default,NTP,0,0,0,,根据他的情报\N{\fn微软雅黑\fs14}According to my asset, Dialogue: 0,0:13:05.94,0:13:08.62,Default,NTP,0,0,0,,今早的买卖已经足以制成炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}the buy this morning was enough to complete the bomb. Dialogue: 0,0:13:08.62,0:13:10.54,Default,NTP,0,0,0,,等等 如果你已经有人在里面\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait. If you already have someone on the inside, Dialogue: 0,0:13:10.54,0:13:12.00,Default,NTP,0,0,0,,怎么还不拿下他\N{\fn微软雅黑\fs14}then why haven't you taken this guy down? Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.13,Default,NTP,0,0,0,,被偷的钚被储存在不同的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}The stolen plutonium was stored in various places, Dialogue: 0,0:13:14.13,0:13:17.23,Default,NTP,0,0,0,,只有海藤知道确切的位置 直至今日\N{\fn微软雅黑\fs14}and only Kaito knew the exact location, until today, Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:19.06,Default,NTP,0,0,0,,他的手下才把所有钚\N{\fn微软雅黑\fs14}when his people brought every ounce Dialogue: 0,0:13:19.06,0:13:20.89,Default,NTP,0,0,0,,带到洛城来\N{\fn微软雅黑\fs14}of his plutonium right here to L.A. Dialogue: 0,0:13:20.93,0:13:22.20,Default,NTP,0,0,0,,我们相信他们准备\N{\fn微软雅黑\fs14}We believe that they are going Dialogue: 0,0:13:22.20,0:13:23.81,Default,NTP,0,0,0,,将钚偷运回冲绳岛\N{\fn微软雅黑\fs14}to try and smuggle it back to Okinawa Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:25.75,Default,NTP,0,0,0,,-明早走海路 -为什么要偷运出去\N{\fn微软雅黑\fs14}- tomorrow morning by boat. - Why smuggle it out? Dialogue: 0,0:13:25.75,0:13:26.84,Default,NTP,0,0,0,,目标是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What's the target? Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:28.67,Default,NTP,0,0,0,,军事基地 他们想\N{\fn微软雅黑\fs14}The bases. They want Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:31.41,Default,NTP,0,0,0,,炸了我们在冲绳的军事基地\N{\fn微软雅黑\fs14}to bomb one of our military sites on Okinawa. There are Dialogue: 0,0:13:31.41,0:13:33.55,Default,NTP,0,0,0,,基地有成千上万的军人\N{\fn微软雅黑\fs14}thousands of servicemen and women on those bases. Dialogue: 0,0:13:33.55,0:13:35.57,Default,NTP,0,0,0,,-我还有朋友在那儿 -好消息是\N{\fn微软雅黑\fs14}- I still got friends over there. - The good news Dialogue: 0,0:13:35.57,0:13:38.25,Default,NTP,0,0,0,,海藤还没有引爆装置\N{\fn微软雅黑\fs14}is Kaito doesn't have a nuclear detonation device yet. Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:40.05,Default,NTP,0,0,0,,他还差多少弄到引爆装置\N{\fn微软雅黑\fs14}And how close is he to getting one of those? Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:40.63,Default,NTP,0,0,0,,那正是我的小分队\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, that's what the rest Dialogue: 0,0:13:40.63,0:13:42.30,Default,NTP,0,0,0,,现在正在极力阻止的\N{\fn微软雅黑\fs14}of my team is out there trying to prevent. Dialogue: 0,0:13:42.30,0:13:44.78,Default,NTP,0,0,0,,如果你们可以帮助我们拿下海藤和钚\N{\fn微软雅黑\fs14}If your team can help me get Kaito and the plutonium, Dialogue: 0,0:13:45.03,0:13:46.08,Default,NTP,0,0,0,,就不用担心这个了\N{\fn微软雅黑\fs14}then it won't even matter. Dialogue: 0,0:13:46.08,0:13:47.92,Default,NTP,0,0,0,,你什么时候可以有钚的确切位置\N{\fn微软雅黑\fs14}When will you have a location on the plutonium? Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:49.99,Default,NTP,0,0,0,,我的人随时会发信息给我\N{\fn微软雅黑\fs14}My asset could message me at any moment. Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:52.07,Default,NTP,0,0,0,,-我让特警队随时候命 -另外\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'll get my team tac'd up. - In the meantime, Dialogue: 0,0:13:52.07,0:13:53.90,Default,NTP,0,0,0,,有没有我能用的办公室\N{\fn微软雅黑\fs14}is there an office that I can use? Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:55.22,Default,NTP,0,0,0,,当然 这边走\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course. This way. Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:03.50,Default,NTP,0,0,0,,你和特拉斯克探员共事过多久\N{\fn微软雅黑\fs14}How long you work with Agent Trask? Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:07.21,Default,NTP,0,0,0,,没共事过 我们交往了几个月\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't. We dated for a few months. Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:09.05,Default,NTP,0,0,0,,她在洛杉矶的\N{\fn微软雅黑\fs14}She was with the Bureau's Dialogue: 0,0:14:09.05,0:14:10.78,Default,NTP,0,0,0,,联调局金融犯罪部工作\N{\fn微软雅黑\fs14}financial crimes division here in L.A. Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:13.55,Default,NTP,0,0,0,,如果调去华盛顿就有机会升职\N{\fn微软雅黑\fs14}She saw a chance for a promotion if she transferred to D.C., Dialogue: 0,0:14:13.55,0:14:15.54,Default,NTP,0,0,0,,-她把握住了那次机会 -试过异地恋吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- and she took it. - Try the long-distance thing? Dialogue: 0,0:14:15.54,0:14:18.27,Default,NTP,0,0,0,,试过 或许应该更坚持一些 但是\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we tried. Could have tried harder, I guess, but... Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:20.04,Default,NTP,0,0,0,,当时她仕途正盛\N{\fn微软雅黑\fs14}That woman had a lot going for her. Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:21.25,Default,NTP,0,0,0,,也许现在也不算太晚\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, maybe it's not too late. Dialogue: 0,0:14:21.51,0:14:23.82,Default,NTP,0,0,0,,迪肯 相信我 肯定已经晚了\N{\fn微软雅黑\fs14}Deac, trust me, I'm pretty sure it is. Dialogue: 0,0:14:24.33,0:14:25.81,Default,NTP,0,0,0,,我分手做得很不地道\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't end things the best way. Dialogue: 0,0:14:26.63,0:14:29.13,Default,NTP,0,0,0,,-发短信跟她分手的 -真的假的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Broke up with her over text. - Seriously? Dialogue: 0,0:14:29.23,0:14:30.49,Default,NTP,0,0,0,,那时我太年轻无知了 迪肯\N{\fn微软雅黑\fs14}I was young and dumb, Deac. Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:32.03,Default,NTP,0,0,0,,十五年前 你也没那么年轻\N{\fn微软雅黑\fs14}15 years ago, you weren't that young. Dialogue: 0,0:14:32.03,0:14:34.57,Default,NTP,0,0,0,,放松 硬汉 你可以随便笑\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, easy, easy, tough guy. You can laugh all you want, Dialogue: 0,0:14:34.57,0:14:36.55,Default,NTP,0,0,0,,但我可没长一头银发 老头\N{\fn微软雅黑\fs14}but I ain't got a shred of gray going on here, silver dude. Dialogue: 0,0:14:36.56,0:14:38.95,Default,NTP,0,0,0,,等你一周不剃头 再来找我\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, you stop shaving that head for a week, get back to me. Dialogue: 0,0:14:39.17,0:14:41.15,Default,NTP,0,0,0,,迪肯 这周五办迎婴派对式如何\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Deac, what about this Friday for the baby shower? Dialogue: 0,0:14:41.16,0:14:43.05,Default,NTP,0,0,0,,我们有训练 午饭前能搞完\N{\fn微软雅黑\fs14}We got that training thing. We'll be done by lunch. Dialogue: 0,0:14:43.06,0:14:45.75,Default,NTP,0,0,0,,安妮可以过来 我们跟上次一样聚聚\N{\fn微软雅黑\fs14}Then Annie can come down, and we can do what we did last time. Dialogue: 0,0:14:45.75,0:14:47.94,Default,NTP,0,0,0,,上次迎婴派对才过多久 一年半\N{\fn微软雅黑\fs14}Our last baby shower was, what, a year and a half ago? Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:50.45,Default,NTP,0,0,0,,我可不想因为我和我妻子\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't want to be that person who's constantly expecting gifts Dialogue: 0,0:14:50.45,0:14:51.90,Default,NTP,0,0,0,,一直不停生孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}from his coworkers just 'cause he and his wife Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:53.10,Default,NTP,0,0,0,,就要同事不停送礼\N{\fn微软雅黑\fs14}can't stop procreating. Dialogue: 0,0:14:53.10,0:14:55.17,Default,NTP,0,0,0,,没人这么想 对吧\N{\fn微软雅黑\fs14}No one feels like that. Right, guys? Dialogue: 0,0:14:55.17,0:14:56.10,Default,NTP,0,0,0,,我就这么想\N{\fn微软雅黑\fs14}I feel like that. Dialogue: 0,0:14:57.43,0:15:00.46,Default,NTP,0,0,0,,再说了 莱拉还有很多旧衣服\N{\fn微软雅黑\fs14}Besides, we still have Lila's old clothes. Dialogue: 0,0:15:00.74,0:15:02.81,Default,NTP,0,0,0,,-我们没什么需要的 -太棒了\N{\fn微软雅黑\fs14}- We really don't need anything new. - Yes! Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:04.85,Default,NTP,0,0,0,,-洛克赢了 -洛克赢了拳击赛\N{\fn微软雅黑\fs14}- What, Rocker win? - Rocker won boxing. Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:06.29,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局现在二比一领先消防局\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD's up two to one over the fire department. Dialogue: 0,0:15:06.29,0:15:07.09,Default,NTP,0,0,0,,-好 -爽\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah! - Boom! Dialogue: 0,0:15:07.09,0:15:09.29,Default,NTP,0,0,0,,我跟他说了德尔加多出拳时会露马脚\N{\fn微软雅黑\fs14}I told him Delgado telegraphs those punches. Dialogue: 0,0:15:09.29,0:15:10.07,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}2 : 1\N卢卡斯·洛克 克里斯·戈弗雷\N洛城警局 洛城消防局 Dialogue: 0,0:15:12.14,0:15:13.77,Default,NTP,0,0,0,,等等 来真的\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait, wait, wait. Seriously? Dialogue: 0,0:15:14.38,0:15:16.18,Default,NTP,0,0,0,,看看马库斯·金刚发了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Look what, look what Marcus King just posted. Dialogue: 0,0:15:16.20,0:15:17.00,Default,NTP,0,0,0,,开玩笑的吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, you got to be kidding. Dialogue: 0,0:15:17.20,0:15:19.09,Default,NTP,0,0,0,,"洛城警局被伤病困扰"\N{\fn微软雅黑\fs14}"LAPD injury woes?" Dialogue: 0,0:15:19.09,0:15:21.12,Default,NTP,0,0,0,,"无意中看到多米尼克·卢卡手上的绷带\N{\fn微软雅黑\fs14}"Couldn't help but notice the wrap on Dominique Luca's wrist. Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:23.11,Default,NTP,0,0,0,,希望他今晚能顺利出赛"\N{\fn微软雅黑\fs14}Hope he's good to go tonight." Dialogue: 0,0:15:23.42,0:15:24.19,Default,NTP,0,0,0,,我们刚赢了拳击赛\N{\fn微软雅黑\fs14}We just won boxing. Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:25.74,Default,NTP,0,0,0,,这人都不让我们乐呵一下\N{\fn微软雅黑\fs14}Guy can't even let us enjoy it for a second. Dialogue: 0,0:15:25.74,0:15:27.22,Default,NTP,0,0,0,,大家都在下面评论了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, people are already commenting. Dialogue: 0,0:15:27.22,0:15:29.09,Default,NTP,0,0,0,,这人也许算个枪手\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, this guy might be a ringer, but... Dialogue: 0,0:15:29.33,0:15:31.12,Default,NTP,0,0,0,,不过本职工作到是干得挺好\N{\fn微软雅黑\fs14}he's got this social media stuff down. Dialogue: 0,0:15:31.37,0:15:33.57,Default,NTP,0,0,0,,-你能行的 -我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}- Hey. You got this. - Yeah, I know. Dialogue: 0,0:15:34.96,0:15:35.96,Default,NTP,0,0,0,,行了 第四项赛事是\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, look, the fourth event Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:38.50,Default,NTP,0,0,0,,力量举重 一直都是卢克·凯斯赢\N{\fn微软雅黑\fs14}is powerlifting, and Luke Keith always wins, Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:39.91,Default,NTP,0,0,0,,那我们就二比二打平了\N{\fn微软雅黑\fs14}which will tie us at two-two. Dialogue: 0,0:15:40.29,0:15:42.28,Default,NTP,0,0,0,,就像去年一样 都靠你了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's gonna come down to you again, just like last year. Dialogue: 0,0:15:42.29,0:15:43.33,Default,NTP,0,0,0,,放松点\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, relax. Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:45.18,Default,NTP,0,0,0,,我已经感觉到栀子膏的效用了\N{\fn微软雅黑\fs14}I already feel the zhi zi working. Dialogue: 0,0:15:47.25,0:15:48.11,Default,NTP,0,0,0,,栀子膏\N{\fn微软雅黑\fs14}Zhi zi? Dialogue: 0,0:15:48.26,0:15:49.19,Default,NTP,0,0,0,,别提了\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't get me started. Dialogue: 0,0:15:51.08,0:15:52.45,Default,NTP,0,0,0,,反恐组 是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Counterterrorism, huh? Dialogue: 0,0:15:52.61,0:15:54.49,Default,NTP,0,0,0,,在联调局干了五年才有的机会\N{\fn微软雅黑\fs14}Coming up on my fifth anniversary. Dialogue: 0,0:15:54.83,0:15:56.94,Default,NTP,0,0,0,,你都不关注我的领英账号吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you saying you don't follow me on LinkedIn? Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:02.27,Default,NTP,0,0,0,,我们真该保持联络的\N{\fn微软雅黑\fs14}We really should have stayed in touch. Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:06.40,Default,NTP,0,0,0,,为什么 可以说好我来洛杉矶时\N{\fn微软雅黑\fs14}Why? So we could promise to grab a drink Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:08.43,Default,NTP,0,0,0,,一起喝一杯 然后都没时间赴约\N{\fn微软雅黑\fs14}when I'm passing through L.A., and then feel guilty when Dialogue: 0,0:16:08.43,0:16:09.60,Default,NTP,0,0,0,,彼此心生歉意\N{\fn微软雅黑\fs14}neither of us has the time? Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:11.71,Default,NTP,0,0,0,,-也是 -承认吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah. - Face it. Dialogue: 0,0:16:11.72,0:16:14.70,Default,NTP,0,0,0,,我们选择的职业必须全情投入\N{\fn微软雅黑\fs14}The careers we chose don't mix. Dialogue: 0,0:16:15.82,0:16:16.87,Default,NTP,0,0,0,,有什么好喝的\N{\fn微软雅黑\fs14}What is good here? Dialogue: 0,0:16:17.01,0:16:19.91,Default,NTP,0,0,0,,除了希克斯的冷萃咖啡都行 他会生气\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything except Hicks's cold brew. He gets real grouchy. Dialogue: 0,0:16:23.51,0:16:25.27,Default,NTP,0,0,0,,你的工作外的生活怎么样\N{\fn微软雅黑\fs14}So, how's life beyond the job? Dialogue: 0,0:16:25.39,0:16:27.98,Default,NTP,0,0,0,,如果还有的话\N{\fn微软雅黑\fs14}If there is life beyond the job for you. Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:29.91,Default,NTP,0,0,0,,结婚了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is there a ring yet? Dialogue: 0,0:16:30.47,0:16:31.58,Default,NTP,0,0,0,,没\N{\fn微软雅黑\fs14}No, no. Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:34.58,Default,NTP,0,0,0,,还没呢 你呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Not yet anyway. How about you? Dialogue: 0,0:16:34.84,0:16:38.34,Default,NTP,0,0,0,,两次 最后都黄了\N{\fn微软雅黑\fs14}Twice. Didn't stick either time. Dialogue: 0,0:16:39.49,0:16:41.28,Default,NTP,0,0,0,,调回华盛顿 你开心吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You glad you made that move back to D.C.? Dialogue: 0,0:16:42.38,0:16:44.54,Default,NTP,0,0,0,,如果没去的话 也就没有现在的工作了\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I wouldn't be where I am now if I hadn't. Dialogue: 0,0:16:46.01,0:16:46.79,Default,NTP,0,0,0,,你呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What about you? Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:48.84,Default,NTP,0,0,0,,有了自己的特警队小组\N{\fn微软雅黑\fs14}Heading your own SWAT team. Dialogue: 0,0:16:48.84,0:16:51.16,Default,NTP,0,0,0,,说破天我也猜不到\N{\fn微软雅黑\fs14}I would never have guessed that. Dialogue: 0,0:16:51.21,0:16:52.85,Default,NTP,0,0,0,,真不知道这话听了我该怎么想\N{\fn微软雅黑\fs14}Not quite sure how I'm supposed to take that. Dialogue: 0,0:16:52.85,0:16:55.11,Default,NTP,0,0,0,,你跟我一样 一直都是一匹孤狼\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, you were always a badass lone wolf like me. Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:56.88,Default,NTP,0,0,0,,但当特警队小组组长\N{\fn微软雅黑\fs14}But SWAT team leader-- Dialogue: 0,0:16:56.88,0:16:59.48,Default,NTP,0,0,0,,更多是要遵守纪律和甘于奉献\N{\fn微软雅黑\fs14}that's as much about discipline and dedication Dialogue: 0,0:16:59.48,0:17:01.20,Default,NTP,0,0,0,,不太看重天分和直觉\N{\fn微软雅黑\fs14}as it is talent and instincts. Dialogue: 0,0:17:01.39,0:17:04.96,Default,NTP,0,0,0,,我认识的洪都 喜欢刺激惊险的生活\N{\fn微软雅黑\fs14}The Hondo I knew used to like to live on the edge. Dialogue: 0,0:17:06.29,0:17:08.08,Default,NTP,0,0,0,,也许是我没有那么愤青了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, maybe I mellowed out a little bit. Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:10.78,Default,NTP,0,0,0,,希望没有变得太多\N{\fn微软雅黑\fs14}I hope not too much. Dialogue: 0,0:17:17.58,0:17:20.33,Default,NTP,0,0,0,,卧底发来消息 知道钚的位置了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's my undercover asset. Location on the plutonium. Dialogue: 0,0:17:20.34,0:17:21.23,Default,NTP,0,0,0,,出发\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's go get it. Dialogue: 0,0:17:29.46,0:17:31.56,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局特警队 有人逃跑\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD SWAT! Runner! Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:37.78,Default,NTP,0,0,0,,趴下 趴下\N{\fn微软雅黑\fs14}Get down! On the ground! Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:41.38,Default,NTP,0,0,0,,-跪下 -迪肯 掩护我\N{\fn微软雅黑\fs14}- On your knees! - Deac, cover! Dialogue: 0,0:17:41.45,0:17:43.04,Default,NTP,0,0,0,,谭 斯特里特 去左边\N{\fn微软雅黑\fs14}Tan, Street, left side! Dialogue: 0,0:17:43.76,0:17:44.96,Default,NTP,0,0,0,,卢卡 克里斯 跟我来\N{\fn微软雅黑\fs14}Luca, Chris, with me! Dialogue: 0,0:17:44.99,0:17:47.01,Default,NTP,0,0,0,,-两人跟着我 -克里斯 去右边\N{\fn微软雅黑\fs14}- Give me two! - Chris, go right! Dialogue: 0,0:17:51.60,0:17:52.48,Default,NTP,0,0,0,,有人逃跑\N{\fn微软雅黑\fs14}Rabbit! Dialogue: 0,0:17:58.10,0:17:58.89,Default,NTP,0,0,0,,别动\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't move. Dialogue: 0,0:18:01.71,0:18:02.63,Default,NTP,0,0,0,,谭 下面\N{\fn微软雅黑\fs14}Tan, low! Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:30.33,Default,NTP,0,0,0,,我知道你们是忠实信徒\N{\fn微软雅黑\fs14}I know you guys are true believers, Dialogue: 0,0:18:30.56,0:18:32.20,Default,NTP,0,0,0,,但正如我今早跟你兄弟说的一样\N{\fn微软雅黑\fs14}but like I told your buddy this morning... Dialogue: 0,0:18:33.74,0:18:34.69,Default,NTP,0,0,0,,这不值得\N{\fn微软雅黑\fs14}it's not worth it. Dialogue: 0,0:18:35.61,0:18:36.73,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}货运通道 Dialogue: 0,0:18:36.38,0:18:37.22,Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, no. Dialogue: 0,0:18:39.06,0:18:40.32,Default,NTP,0,0,0,,这里不该有货运通道\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not supposed to be there. Dialogue: 0,0:18:44.75,0:18:46.08,Default,NTP,0,0,0,,海藤不在这里\N{\fn微软雅黑\fs14}There's no sign of Kaito. Dialogue: 0,0:18:46.41,0:18:47.35,Default,NTP,0,0,0,,坏消息 洪都\N{\fn微软雅黑\fs14}Bad news, Hondo. Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:49.40,Default,NTP,0,0,0,,仓库下有四条通向不同方向的货运隧道\N{\fn微软雅黑\fs14}There's a cargo tunnel, runs in all four directions Dialogue: 0,0:18:49.40,0:18:51.01,Default,NTP,0,0,0,,距离长达好几个街区\N{\fn微软雅黑\fs14}for blocks under all these warehouses. Dialogue: 0,0:18:51.01,0:18:52.30,Default,NTP,0,0,0,,海藤肯定是从那里逃走的\N{\fn微软雅黑\fs14}Must be how Kaito escaped. Dialogue: 0,0:18:52.30,0:18:54.17,Default,NTP,0,0,0,,地图上里没看到有货运隧道\N{\fn微软雅黑\fs14}There was no cargo tunnel on the blueprints. Dialogue: 0,0:18:54.24,0:18:55.46,Default,NTP,0,0,0,,原本可以制定对策的\N{\fn微软雅黑\fs14}We would have had a plan for that. Dialogue: 0,0:18:56.85,0:18:58.20,Default,NTP,0,0,0,,洪都 箱子是空的\N{\fn微软雅黑\fs14}Hondo, there's nothing in here. Dialogue: 0,0:18:58.79,0:18:59.75,Default,NTP,0,0,0,,钚不在里面\N{\fn微软雅黑\fs14}Plutonium's gone. Dialogue: 0,0:19:02.92,0:19:04.35,Default,NTP,0,0,0,,田中是信得过的卧底\N{\fn微软雅黑\fs14}Tanaka's a trusted asset. Dialogue: 0,0:19:04.35,0:19:06.67,Default,NTP,0,0,0,,他绝不会让海藤带着钚跑掉\N{\fn微软雅黑\fs14}He would never let Kaito get away with the plutonium. Dialogue: 0,0:19:06.67,0:19:09.60,Default,NTP,0,0,0,,事实是他这么做了 还和海藤一起逃走了\N{\fn微软雅黑\fs14}The fact is, he did, and he escaped with Kaito. Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:11.82,Default,NTP,0,0,0,,突袭之前我就再没收到过田中的消息\N{\fn微软雅黑\fs14}I haven't heard from Tanaka since before the raid. Dialogue: 0,0:19:11.82,0:19:14.11,Default,NTP,0,0,0,,也许海藤察觉了 用枪威胁他\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe Kaito's on to him, holding him at gunpoint. Dialogue: 0,0:19:14.11,0:19:15.00,Default,NTP,0,0,0,,还有 艾尔\N{\fn微软雅黑\fs14}There's more, Elle. Dialogue: 0,0:19:15.29,0:19:16.19,Default,NTP,0,0,0,,你给我们的设计图里\N{\fn微软雅黑\fs14}The blueprints you gave us Dialogue: 0,0:19:16.19,0:19:17.72,Default,NTP,0,0,0,,并没有货运隧道\N{\fn微软雅黑\fs14}didn't have that cargo tunnel on 'em. Dialogue: 0,0:19:17.72,0:19:19.38,Default,NTP,0,0,0,,但我自己从市政厅要来的设计图中\N{\fn微软雅黑\fs14}But when I got the blueprints myself, Dialogue: 0,0:19:19.39,0:19:22.00,Default,NTP,0,0,0,,-是有的 -这就是说\N{\fn微软雅黑\fs14}- directly from the city, it's right there. - Which means Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:24.61,Default,NTP,0,0,0,,你给我们的设计图是改过的\N{\fn微软雅黑\fs14}the blueprints you gave us were altered. Now, either someone Dialogue: 0,0:19:24.61,0:19:26.85,Default,NTP,0,0,0,,不是你的手下在给你之前修改了\N{\fn微软雅黑\fs14}in your office changed them before they got to you, Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:29.31,Default,NTP,0,0,0,,就是你故意给我们错误的情报\N{\fn微软雅黑\fs14}or you purposely gave us faulty intel. Dialogue: 0,0:19:31.17,0:19:32.76,Default,NTP,0,0,0,,事情本不该这样的\N{\fn微软雅黑\fs14}It wasn't supposed to happen this way. Dialogue: 0,0:19:36.04,0:19:37.15,Default,NTP,0,0,0,,你说得对\N{\fn微软雅黑\fs14}Look, you're right. Dialogue: 0,0:19:37.47,0:19:39.74,Default,NTP,0,0,0,,我改了设计图让海藤逃走\N{\fn微软雅黑\fs14}I changed the blueprints so that Kaito could escape, Dialogue: 0,0:19:39.74,0:19:41.94,Default,NTP,0,0,0,,但按计划他们不该带走钚\N{\fn微软雅黑\fs14}but they were not supposed to get away with the plutonium. Dialogue: 0,0:19:43.80,0:19:45.87,Default,NTP,0,0,0,,没有上司的同意 我无法透露更多消息\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't say more without my boss's consent. Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:47.36,Default,NTP,0,0,0,,给你上司打电话\N{\fn微软雅黑\fs14}Get your boss on the phone then. Dialogue: 0,0:19:52.27,0:19:54.69,Default,NTP,0,0,0,,没必要了 他就在楼下\N{\fn微软雅黑\fs14}No need. He's downstairs. Dialogue: 0,0:20:03.79,0:20:05.39,Default,NTP,0,0,0,,我知道你和你的人\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sure you and your people are eager Dialogue: 0,0:20:05.39,0:20:07.11,Default,NTP,0,0,0,,很想知道事情原委 指挥官\N{\fn微软雅黑\fs14}for an explanation, Commander. Dialogue: 0,0:20:07.11,0:20:08.85,Default,NTP,0,0,0,,为什么你的探员故意帮助目标\N{\fn微软雅黑\fs14}Why your agent intentionally helped the target Dialogue: 0,0:20:08.85,0:20:11.13,Default,NTP,0,0,0,,带着足够炸毁整座城市的钚逃走\N{\fn微软雅黑\fs14}of today's raid escape with enough plutonium Dialogue: 0,0:20:11.14,0:20:13.40,Default,NTP,0,0,0,,我倒是要听听\N{\fn微软雅黑\fs14}to blow up the city? I'd love one. Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:15.42,Default,NTP,0,0,0,,卧底田中联络我\N{\fn微软雅黑\fs14}When my asset, Tanaka, contacted me Dialogue: 0,0:20:15.42,0:20:17.81,Default,NTP,0,0,0,,告诉我仓库地址时 还告诉我海藤\N{\fn微软雅黑\fs14}to give me the location of the warehouse, he also told me Dialogue: 0,0:20:17.81,0:20:20.43,Default,NTP,0,0,0,,已经获得了核爆装置\N{\fn微软雅黑\fs14}that Kaito now has a nuclear detonation device. Dialogue: 0,0:20:20.73,0:20:23.63,Default,NTP,0,0,0,,一个用老式特种原子爆破装置改造的钚炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}An old SADM that's been retrofitted for plutonium. Dialogue: 0,0:20:23.98,0:20:26.17,Default,NTP,0,0,0,,便于携带 能放进旅行包里\N{\fn微软雅黑\fs14}It's uniquely portable, fits in a duffel bag. Dialogue: 0,0:20:26.17,0:20:28.38,Default,NTP,0,0,0,,特拉斯克探员告诉我此事后\N{\fn微软雅黑\fs14}Agent Trask informed me of this, and I instructed her Dialogue: 0,0:20:28.38,0:20:30.73,Default,NTP,0,0,0,,我让她继续准备突袭 拿回钚\N{\fn微软雅黑\fs14}to carry on with the raid, get the plutonium, Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:33.57,Default,NTP,0,0,0,,但要确保海藤和她的卧底逃脱\N{\fn微软雅黑\fs14}but make sure Kaito and her asset escaped. Dialogue: 0,0:20:33.73,0:20:36.39,Default,NTP,0,0,0,,你希望海藤带着田中去拿核爆炸装置\N{\fn微软雅黑\fs14}You're hoping Kaito leads your man Tanaka to the device. Dialogue: 0,0:20:36.39,0:20:37.21,Default,NTP,0,0,0,,正是\N{\fn微软雅黑\fs14}Exactly. Dialogue: 0,0:20:37.53,0:20:39.39,Default,NTP,0,0,0,,你该告诉我们实情的\N{\fn微软雅黑\fs14}You should have told us what was really going down. Dialogue: 0,0:20:39.39,0:20:41.33,Default,NTP,0,0,0,,突袭必须要做得逼真\N{\fn微软雅黑\fs14}The raid had to be convincing, Dialogue: 0,0:20:41.59,0:20:43.43,Default,NTP,0,0,0,,不然会暴露卧底的身份\N{\fn微软雅黑\fs14}or it could have blown the asset's cover. Dialogue: 0,0:20:43.92,0:20:45.56,Default,NTP,0,0,0,,越少人知道越好\N{\fn微软雅黑\fs14}The less people in the know, the better, Dialogue: 0,0:20:45.56,0:20:47.22,Default,NTP,0,0,0,,尤其是你们这种\N{\fn微软雅黑\fs14}especially when dealing with personnel like you Dialogue: 0,0:20:47.22,0:20:49.43,Default,NTP,0,0,0,,不熟悉秘密行动的警员\N{\fn微软雅黑\fs14}who are unaccustomed to covert ops. Dialogue: 0,0:20:49.44,0:20:51.16,Default,NTP,0,0,0,,你让我们的警官身处险境\N{\fn微软雅黑\fs14}You put our officers at risk. Dialogue: 0,0:20:51.67,0:20:53.62,Default,NTP,0,0,0,,你怎么能确定海藤不会绕回来\N{\fn微软雅黑\fs14}How could you be sure Kaito wouldn't circle around Dialogue: 0,0:20:53.62,0:20:55.10,Default,NTP,0,0,0,,朝我们开火\N{\fn微软雅黑\fs14}and start firing at us? Dialogue: 0,0:20:55.10,0:20:57.57,Default,NTP,0,0,0,,恕我直言 你的计划彻底失败了\N{\fn微软雅黑\fs14}Straight talk-- your plan was a complete failure. Dialogue: 0,0:20:57.57,0:20:59.34,Default,NTP,0,0,0,,现在海藤带着钚不知所踪\N{\fn微软雅黑\fs14}Now Kaito's in the wind with the plutonium Dialogue: 0,0:20:59.34,0:21:00.82,Default,NTP,0,0,0,,他手里还有能引爆它的装置\N{\fn微软雅黑\fs14}and the means to weaponize it. Dialogue: 0,0:21:00.83,0:21:03.68,Default,NTP,0,0,0,,洪都说得对 我不喜欢你们的处理方式\N{\fn微软雅黑\fs14}Hondo's right. I don't like the way this went down. All right? Dialogue: 0,0:21:03.68,0:21:05.57,Default,NTP,0,0,0,,但没时间清算责任了 没人想看到\N{\fn微软雅黑\fs14}But it's no time to point fingers. None of us want Dialogue: 0,0:21:05.57,0:21:09.28,Default,NTP,0,0,0,,海藤引爆炸弹 在这或是日本 或是任何地方\N{\fn微软雅黑\fs14}to see Kaito detonate a bomb-- here, Japan or anywhere. Dialogue: 0,0:21:12.25,0:21:13.56,Default,NTP,0,0,0,,我们任你差遣\N{\fn微软雅黑\fs14}So, we're at your disposal. Dialogue: 0,0:21:13.56,0:21:14.95,Default,NTP,0,0,0,,我带了自己的战术小组\N{\fn微软雅黑\fs14}I've brought my own TAC team, Dialogue: 0,0:21:14.95,0:21:17.43,Default,NTP,0,0,0,,但我们需要人手\N{\fn微软雅黑\fs14}but we do have these addresses Dialogue: 0,0:21:17.73,0:21:18.93,Default,NTP,0,0,0,,去跟进下这些地址\N{\fn微软雅黑\fs14}that need to be followed up on. Dialogue: 0,0:21:18.93,0:21:20.79,Default,NTP,0,0,0,,-跟进 -过去几年内\N{\fn微软雅黑\fs14}- Followed up on? - People and places Dialogue: 0,0:21:20.79,0:21:22.96,Default,NTP,0,0,0,,海藤和他的同伙去过\N{\fn微软雅黑\fs14}Kaito or his known associates have visited Dialogue: 0,0:21:22.97,0:21:24.91,Default,NTP,0,0,0,,或是联系过的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}or called to over the last few years. Dialogue: 0,0:21:24.91,0:21:26.11,Default,NTP,0,0,0,,最近几周内我们查过一次\N{\fn微软雅黑\fs14}We checked them out in recent weeks, Dialogue: 0,0:21:26.11,0:21:28.34,Default,NTP,0,0,0,,但你们再查一遍也无妨\N{\fn微软雅黑\fs14}but couldn't hurt for you to go over them again. Dialogue: 0,0:21:29.65,0:21:30.46,Default,NTP,0,0,0,,说不准\N{\fn微软雅黑\fs14}Never know. Dialogue: 0,0:21:30.47,0:21:32.18,Default,NTP,0,0,0,,也许会有所发现\N{\fn微软雅黑\fs14}There might be something we missed. Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:34.88,Default,NTP,0,0,0,,我明白了\N{\fn微软雅黑\fs14}I see. Well... Dialogue: 0,0:21:35.40,0:21:38.14,Default,NTP,0,0,0,,等你想到更有用的信息再告诉我们吧\N{\fn微软雅黑\fs14}let us know if you come up with anything more pertinent. Dialogue: 0,0:21:38.14,0:21:39.76,Default,NTP,0,0,0,,别担心 我带的是精英小组[A组]\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry, I brought my A-team. Dialogue: 0,0:21:39.76,0:21:42.39,Default,NTP,0,0,0,,-好的 -局势在我们的掌控中\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay. - We've got the situation under control. Dialogue: 0,0:21:46.53,0:21:47.52,Default,NTP,0,0,0,,洪都\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Hondo. Dialogue: 0,0:21:47.53,0:21:48.99,Default,NTP,0,0,0,,听着 我很抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Look, I'm sorry. Dialogue: 0,0:21:48.99,0:21:49.91,Default,NTP,0,0,0,,我只是在做我的工作\N{\fn微软雅黑\fs14}I was just doing my job. Dialogue: 0,0:21:49.91,0:21:52.15,Default,NTP,0,0,0,,-你本可以告诉我的 -我也想\N{\fn微软雅黑\fs14}- You could have told me. - I wanted to. Dialogue: 0,0:21:52.15,0:21:53.99,Default,NTP,0,0,0,,换做15年前的话 我会的\N{\fn微软雅黑\fs14}15 years ago I would have. Dialogue: 0,0:21:54.35,0:21:55.05,Default,NTP,0,0,0,,但是我觉得现在的你\N{\fn微软雅黑\fs14}But the person you are now, Dialogue: 0,0:21:55.06,0:21:56.89,Default,NTP,0,0,0,,不会配合这个计划\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't think you'd go along with the plan. Dialogue: 0,0:21:56.89,0:21:59.40,Default,NTP,0,0,0,,或许你是对的 但是也许我们可以\N{\fn微软雅黑\fs14}And maybe you're right. But maybe we could have Dialogue: 0,0:21:59.40,0:22:01.07,Default,NTP,0,0,0,,一起商量个计划 不至于让我们\N{\fn微软雅黑\fs14}come up with something together that didn't end Dialogue: 0,0:22:01.07,0:22:02.79,Default,NTP,0,0,0,,把钚给丢了\N{\fn微软雅黑\fs14}in us losing the plutonium. Dialogue: 0,0:22:05.63,0:22:07.52,Default,NTP,0,0,0,,-开什么玩笑 -精英小组\N{\fn微软雅黑\fs14}- You got to be kidding me. - The A-team? Dialogue: 0,0:22:07.53,0:22:08.88,Default,NTP,0,0,0,,那我们是什么 备胎小组吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What does that make us, the B-team? Dialogue: 0,0:22:08.88,0:22:10.01,Default,NTP,0,0,0,,总得有人去做\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. There's got to be someone else Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:11.70,Default,NTP,0,0,0,,这些跟进的工作 对吧\N{\fn微软雅黑\fs14}who can do these follow-ups, right? Dialogue: 0,0:22:11.70,0:22:12.65,Default,NTP,0,0,0,,克里斯说得对\N{\fn微软雅黑\fs14}Chris is right. Dialogue: 0,0:22:12.65,0:22:13.80,Default,NTP,0,0,0,,我们可以派巡警\N{\fn微软雅黑\fs14}We can assign patrol officers Dialogue: 0,0:22:13.80,0:22:15.58,Default,NTP,0,0,0,,去跟进这些地址\N{\fn微软雅黑\fs14}to follow up on these addresses, Dialogue: 0,0:22:15.60,0:22:17.49,Default,NTP,0,0,0,,但是你觉得现在我们该做什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}but what do you suggest we do in the meantime? Dialogue: 0,0:22:17.65,0:22:19.13,Default,NTP,0,0,0,,那个婕米呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What about that woman, Jamie, Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:20.62,Default,NTP,0,0,0,,把钚卖给他们的那个\N{\fn微软雅黑\fs14}the one who sold them the plutonium? Dialogue: 0,0:22:20.62,0:22:22.55,Default,NTP,0,0,0,,还有我们在仓库抓住的那些人\N{\fn微软雅黑\fs14}Or the guys we took down at the warehouse? Dialogue: 0,0:22:22.55,0:22:24.06,Default,NTP,0,0,0,,-他们都不肯开口 -友智\N{\fn微软雅黑\fs14}- Nobody's talking. - Tomo. Dialogue: 0,0:22:24.06,0:22:26.35,Default,NTP,0,0,0,,-那个唱片店里的家伙 -他死了\N{\fn微软雅黑\fs14}- The guy from the record store. - He's kind of dead. Dialogue: 0,0:22:26.35,0:22:28.64,Default,NTP,0,0,0,,我知道 但他的家人住在这 对吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I know, but he's got his family in town, right? Dialogue: 0,0:22:28.65,0:22:29.91,Default,NTP,0,0,0,,他挺年轻\N{\fn微软雅黑\fs14}He was young. Dialogue: 0,0:22:29.94,0:22:31.72,Default,NTP,0,0,0,,或许一时大意说漏过什么\N{\fn微软雅黑\fs14}He might've been sloppy, let something slip. Dialogue: 0,0:22:31.72,0:22:33.15,Default,NTP,0,0,0,,-联调局已经跟他们接触了 -很可能\N{\fn微软雅黑\fs14}- FBI already talked to them. - Yeah, they probably Dialogue: 0,0:22:33.16,0:22:35.07,Default,NTP,0,0,0,,破门而入把他们的房子翻个底朝天\N{\fn微软雅黑\fs14}kicked in their door and tore their house apart. Dialogue: 0,0:22:35.07,0:22:35.63,Default,NTP,0,0,0,,菲利普斯不太像是\N{\fn微软雅黑\fs14}Phillips doesn't seem like Dialogue: 0,0:22:35.63,0:22:37.36,Default,NTP,0,0,0,,-有人情味的人 -没错 一旦\N{\fn微软雅黑\fs14}- much of a people person. - Yeah, right after Dialogue: 0,0:22:37.36,0:22:39.40,Default,NTP,0,0,0,,他们发现自己的儿子想当恐怖分子\N{\fn微软雅黑\fs14}they found out their son was a wannabe terrorist. Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:40.96,Default,NTP,0,0,0,,恐怕没心情说什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I doubt they're in any mood to talk. Dialogue: 0,0:22:40.96,0:22:42.28,Default,NTP,0,0,0,,这是个好主意 克里斯\N{\fn微软雅黑\fs14}It's a good idea, Chris. Dialogue: 0,0:22:42.28,0:22:43.74,Default,NTP,0,0,0,,我亲自去跟他们谈谈\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll talk to them personally. Dialogue: 0,0:22:43.76,0:22:44.68,Default,NTP,0,0,0,,-你跟着我 -好\N{\fn微软雅黑\fs14}- You stay with me. - All right. Dialogue: 0,0:22:44.68,0:22:46.65,Default,NTP,0,0,0,,其余的人去跟他的同事聊聊\N{\fn微软雅黑\fs14}The rest of us will talk to his coworkers. Dialogue: 0,0:22:46.65,0:22:47.73,Default,NTP,0,0,0,,我马上去\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll catch up. Dialogue: 0,0:22:47.73,0:22:49.09,Default,NTP,0,0,0,,我的枪在军械库调校瞄准\N{\fn微软雅黑\fs14}My rifle's in the armory getting the sight adjusted. Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:50.30,Default,NTP,0,0,0,,迪肯\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Deac. Dialogue: 0,0:22:50.92,0:22:53.22,Default,NTP,0,0,0,,-怎么 -迎婴派对的事\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah? - It's about the baby shower. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:54.64,Default,NTP,0,0,0,,感谢你们的好意 克里斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Appreciate the thought, Chris, Dialogue: 0,0:22:54.64,0:22:56.00,Default,NTP,0,0,0,,不过如我所说 不用了\N{\fn微软雅黑\fs14}but like I said, we're good. Dialogue: 0,0:22:56.00,0:22:58.19,Default,NTP,0,0,0,,不需要搞得特别大\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, it doesn't have to be a big thing. Dialogue: 0,0:22:58.19,0:23:00.72,Default,NTP,0,0,0,,可以是没任务时下班一起喝喝酒那样\N{\fn微软雅黑\fs14}It could just be an after-work beer when we're not on call. Dialogue: 0,0:23:00.72,0:23:02.74,Default,NTP,0,0,0,,克里斯 看起来在迎婴派对这事上\N{\fn微软雅黑\fs14}Chris, you seem to be 100% more invested Dialogue: 0,0:23:02.74,0:23:04.49,Default,NTP,0,0,0,,你比我和安妮还要上心\N{\fn微软雅黑\fs14}in this baby shower than Annie and I, Dialogue: 0,0:23:04.49,0:23:05.46,Default,NTP,0,0,0,,要生孩子的可是我们\N{\fn微软雅黑\fs14}and we're the ones having a baby. Dialogue: 0,0:23:05.46,0:23:07.86,Default,NTP,0,0,0,,这个刚出生的孩子凭什么不能跟\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, but there's just no reason this new kid shouldn't have Dialogue: 0,0:23:07.87,0:23:09.30,Default,NTP,0,0,0,,其他的孩子一样享受这些待遇呢\N{\fn微软雅黑\fs14}all the same perks the others got. Dialogue: 0,0:23:09.30,0:23:11.28,Default,NTP,0,0,0,,她根本不会在意有没有迎婴派对\N{\fn微软雅黑\fs14}She's not gonna care if we have a baby shower for her. Dialogue: 0,0:23:11.28,0:23:12.81,Default,NTP,0,0,0,,-她没概念的 -她会的\N{\fn微软雅黑\fs14}- She won't even be aware of it. - She will. Dialogue: 0,0:23:12.81,0:23:15.49,Default,NTP,0,0,0,,我家有四个表亲\N{\fn微软雅黑\fs14}I-I grew up in a household with four cousins, Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:16.88,Default,NTP,0,0,0,,我最小\N{\fn微软雅黑\fs14}and I was the youngest. Dialogue: 0,0:23:17.28,0:23:18.13,Default,NTP,0,0,0,,今天早上斯特里特也说了\N{\fn微软雅黑\fs14}That stuff that Street said Dialogue: 0,0:23:18.13,0:23:19.48,Default,NTP,0,0,0,,最小的孩子往往\N{\fn微软雅黑\fs14}this morning about the youngest kids Dialogue: 0,0:23:19.48,0:23:21.99,Default,NTP,0,0,0,,最不被重视 这是真的\N{\fn微软雅黑\fs14}getting the short end of the stick? That's a real thing. Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:23.07,Default,NTP,0,0,0,,但我肯定\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, but I bet Dialogue: 0,0:23:23.08,0:23:25.40,Default,NTP,0,0,0,,之后你还是会受宠 扯平了\N{\fn微软雅黑\fs14}you got spoiled later on. See, it all evens out. Dialogue: 0,0:23:25.40,0:23:27.74,Default,NTP,0,0,0,,没有 在我能给自己买衣服之前\N{\fn微软雅黑\fs14}Mm, no. I didn't have clothes that weren't hand-me-downs Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:29.27,Default,NTP,0,0,0,,只能穿别人的旧衣服\N{\fn微软雅黑\fs14}until I could buy them myself. Dialogue: 0,0:23:29.27,0:23:30.61,Default,NTP,0,0,0,,我会翻相册\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd be flipping through photo albums, Dialogue: 0,0:23:30.62,0:23:32.49,Default,NTP,0,0,0,,看到其他的孩子们在满周岁时\N{\fn微软雅黑\fs14}and I would see these huge-ass birthday parties Dialogue: 0,0:23:32.49,0:23:34.18,Default,NTP,0,0,0,,办的大型派对\N{\fn微软雅黑\fs14}the others got when they turned one. Dialogue: 0,0:23:34.18,0:23:37.09,Default,NTP,0,0,0,,翻到我的照片呢 就一个麸皮松饼插根蜡烛\N{\fn微软雅黑\fs14}Flip to mine? A bran muffin with a candle in it. Dialogue: 0,0:23:37.34,0:23:39.61,Default,NTP,0,0,0,,你的新生女儿会希望你们像\N{\fn微软雅黑\fs14}Your new daughter's gonna want to feel like you were Dialogue: 0,0:23:39.61,0:23:41.38,Default,NTP,0,0,0,,欢迎其他的孩子那样\N{\fn微软雅黑\fs14}as excited about her coming into this world Dialogue: 0,0:23:41.38,0:23:43.09,Default,NTP,0,0,0,,欢迎她来到这个世界上\N{\fn微软雅黑\fs14}as you were about the others. Dialogue: 0,0:23:44.29,0:23:45.55,Default,NTP,0,0,0,,好吧 知道了\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, I hear you. Dialogue: 0,0:23:46.18,0:23:48.15,Default,NTP,0,0,0,,-我会跟安妮说的 -太好了\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'll talk to Annie about it. - Yes. Dialogue: 0,0:23:51.62,0:23:53.61,Default,NTP,0,0,0,,顺便说一句 洛城消防局刚刚扳平了比分\N{\fn微软雅黑\fs14}LAFD just tied it up, by the way. Dialogue: 0,0:23:53.61,0:23:55.95,Default,NTP,0,0,0,,我说过 力量举重肯定是卢克·凯斯赢\N{\fn微软雅黑\fs14}I told you, Luke Keith always wins powerlifting. Dialogue: 0,0:23:55.95,0:23:56.80,Default,NTP,0,0,0,,就看你的了 大块头\N{\fn微软雅黑\fs14}It's up to you, big guy. Dialogue: 0,0:23:56.80,0:23:57.71,Default,NTP,0,0,0,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:23:59.06,0:24:00.05,Default,NTP,0,0,0,,伙计们\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, guys. Dialogue: 0,0:24:00.43,0:24:01.69,Default,NTP,0,0,0,,你们先走 等下道奇车里见\N{\fn微软雅黑\fs14}Go ahead. I'll catch up in the Charger. Dialogue: 0,0:24:01.69,0:24:03.55,Default,NTP,0,0,0,,-有件事我想去看看 -好的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Something I want to check out. - All right, got it. Dialogue: 0,0:24:14.11,0:24:16.53,Default,NTP,0,0,0,,艾尔 艾尔\N{\fn微软雅黑\fs14}Elle. Elle. Dialogue: 0,0:24:19.40,0:24:21.49,Default,NTP,0,0,0,,-你没事吧 -你真的在乎吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- Are you okay? - You really care? Dialogue: 0,0:24:21.49,0:24:23.15,Default,NTP,0,0,0,,我还跟你撒了大谎\N{\fn微软雅黑\fs14}After I lied to you the way I did? Dialogue: 0,0:24:24.15,0:24:25.19,Default,NTP,0,0,0,,我应该信任你\N{\fn微软雅黑\fs14}I should have trusted you. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:27.80,Default,NTP,0,0,0,,我真的在乎 我也知道外面还有个核弹\N{\fn微软雅黑\fs14}I do care. But I also know there's a nuke in the wind, Dialogue: 0,0:24:27.80,0:24:28.69,Default,NTP,0,0,0,,不管是什么事让你烦\N{\fn微软雅黑\fs14}and whatever's bothering you Dialogue: 0,0:24:28.69,0:24:30.34,Default,NTP,0,0,0,,很可能跟这个有关系\N{\fn微软雅黑\fs14}probably has something to do with that. Dialogue: 0,0:24:30.71,0:24:32.57,Default,NTP,0,0,0,,我们和田中失联了\N{\fn微软雅黑\fs14}We lost contact with Tanaka. Dialogue: 0,0:24:34.25,0:24:36.71,Default,NTP,0,0,0,,我们用他手机的隐藏应用联系\N{\fn微软雅黑\fs14}We use a hidden app on his phone to communicate, Dialogue: 0,0:24:36.71,0:24:38.98,Default,NTP,0,0,0,,我找到了他的还有另外一部手机\N{\fn微软雅黑\fs14}and we found his phone and another one-- Dialogue: 0,0:24:38.98,0:24:40.21,Default,NTP,0,0,0,,很可能是海藤的\N{\fn微软雅黑\fs14}Kaito's, probably-- Dialogue: 0,0:24:40.21,0:24:42.57,Default,NTP,0,0,0,,在仓库不远的地方被摔成碎片了\N{\fn微软雅黑\fs14}broken to pieces not far from the warehouse. Dialogue: 0,0:24:42.59,0:24:44.95,Default,NTP,0,0,0,,现在我们没办法通过跟踪他找到引爆装置了\N{\fn微软雅黑\fs14}Now we have no way to track him to the detonation device. Dialogue: 0,0:24:44.95,0:24:47.38,Default,NTP,0,0,0,,他还是能打给你的 用别的方式联系你\N{\fn微软雅黑\fs14}He could still call you. Contact you some other way. Dialogue: 0,0:24:47.38,0:24:48.82,Default,NTP,0,0,0,,可是他并没有\N{\fn微软雅黑\fs14}Although he hasn't. Dialogue: 0,0:24:49.12,0:24:51.63,Default,NTP,0,0,0,,程序是一旦发生这类情况\N{\fn微软雅黑\fs14}Procedure is he checks in right away Dialogue: 0,0:24:51.63,0:24:53.13,Default,NTP,0,0,0,,他应该立即联系我们\N{\fn微软雅黑\fs14}when something like this happens Dialogue: 0,0:24:53.13,0:24:54.69,Default,NTP,0,0,0,,让我知道他没事\N{\fn微软雅黑\fs14}so that I know he's okay. Dialogue: 0,0:24:54.73,0:24:55.62,Default,NTP,0,0,0,,但现在没有任何消息\N{\fn微软雅黑\fs14}Nothing. Dialogue: 0,0:24:55.62,0:24:57.83,Default,NTP,0,0,0,,我来猜猜 你的上级假定\N{\fn微软雅黑\fs14}And let me guess. Your boss is working under the assumption Dialogue: 0,0:24:57.83,0:24:59.69,Default,NTP,0,0,0,,田中已经死了 但你却不这么想\N{\fn微软雅黑\fs14}that Tanaka's dead, but you're not ready to do that. Dialogue: 0,0:24:59.69,0:25:01.35,Default,NTP,0,0,0,,现在他把我们所有资源\N{\fn微软雅黑\fs14}He's using all of our resources Dialogue: 0,0:25:01.35,0:25:03.17,Default,NTP,0,0,0,,-都用作其它用途了 -好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- to pursue other avenues. - All right. Dialogue: 0,0:25:03.18,0:25:04.63,Default,NTP,0,0,0,,你怎么看\N{\fn微软雅黑\fs14}So, what's your idea? Dialogue: 0,0:25:06.47,0:25:08.58,Default,NTP,0,0,0,,我不会配合你的疯狂计划\N{\fn微软雅黑\fs14}Just because I wouldn't go along with your wild-ass plan Dialogue: 0,0:25:08.58,0:25:09.96,Default,NTP,0,0,0,,并不意味着\N{\fn微软雅黑\fs14}like I might've back in the day doesn't mean Dialogue: 0,0:25:09.96,0:25:12.09,Default,NTP,0,0,0,,我不会冒一定的风险\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not willing to take the right kind of risk. Dialogue: 0,0:25:12.69,0:25:14.80,Default,NTP,0,0,0,,我安排了一个备选方案\N{\fn微软雅黑\fs14}I set up a redundancy for Tanaka and myself Dialogue: 0,0:25:14.80,0:25:16.83,Default,NTP,0,0,0,,以防类似的情况出现\N{\fn微软雅黑\fs14}in case a situation like this happened. Dialogue: 0,0:25:16.84,0:25:18.77,Default,NTP,0,0,0,,一个留下实体消息的地点\N{\fn微软雅黑\fs14}A physical message drop location. Dialogue: 0,0:25:18.77,0:25:20.59,Default,NTP,0,0,0,,我还是愿意把最大希望寄托在他身上\N{\fn微软雅黑\fs14}And I still think he's our best bet. Dialogue: 0,0:25:22.17,0:25:23.22,Default,NTP,0,0,0,,我开车\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll drive. Dialogue: 0,0:25:24.05,0:25:26.96,Default,NTP,0,0,0,,他们把所有的东西都从友智房间拿走了\N{\fn微软雅黑\fs14}They took everything from Tomo's room. Dialogue: 0,0:25:27.33,0:25:28.46,Default,NTP,0,0,0,,照片\N{\fn微软雅黑\fs14}Photos. Dialogue: 0,0:25:29.15,0:25:31.28,Default,NTP,0,0,0,,所有无法替代的遗物\N{\fn微软雅黑\fs14}Things we can never replace. Dialogue: 0,0:25:31.78,0:25:36.35,Default,NTP,0,0,0,,最糟的事是他们不让我们领回他的遗体\N{\fn微软雅黑\fs14}But the worst thing is they won't let us have his body. Dialogue: 0,0:25:36.35,0:25:37.92,Default,NTP,0,0,0,,连看一眼都不行\N{\fn微软雅黑\fs14}Or even see it. Dialogue: 0,0:25:37.92,0:25:40.18,Default,NTP,0,0,0,,很难想象这对你有多难接受\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't even imagine how difficult this is for you, Dialogue: 0,0:25:40.18,0:25:43.28,Default,NTP,0,0,0,,但调查结束后他们会让你们安葬他的\N{\fn微软雅黑\fs14}but they will let you bury him after the investigation. Dialogue: 0,0:25:44.91,0:25:45.90,Default,NTP,0,0,0,,健太\N{\fn微软雅黑\fs14}Kenta. Dialogue: 0,0:25:48.47,0:25:49.87,Default,NTP,0,0,0,,屋良先生和太太 你们知道\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. And Mrs. Yara, do you know Dialogue: 0,0:25:49.87,0:25:51.98,Default,NTP,0,0,0,,他和他的朋友们在计划什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}what he and his friends were planning? Dialogue: 0,0:25:53.39,0:25:56.91,Default,NTP,0,0,0,,友智从十几岁以后就一直很愤怒\N{\fn微软雅黑\fs14}Tomo was angry ever since he was a teenager. Dialogue: 0,0:25:57.73,0:26:01.22,Default,NTP,0,0,0,,他希望能在日本长大\N{\fn微软雅黑\fs14}He wished that we had raised him in Japan. Dialogue: 0,0:26:01.96,0:26:03.39,Default,NTP,0,0,0,,他是在这里出生的\N{\fn微软雅黑\fs14}He was born here, Dialogue: 0,0:26:03.40,0:26:06.71,Default,NTP,0,0,0,,但他觉得他的根在那边\N{\fn微软雅黑\fs14}but he felt that he belonged over there. Dialogue: 0,0:26:07.81,0:26:09.58,Default,NTP,0,0,0,,我不明白\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't understand. Dialogue: 0,0:26:09.70,0:26:11.92,Default,NTP,0,0,0,,在我和我姐妹们很小的时候\N{\fn微软雅黑\fs14}My parents came here from Mexico Dialogue: 0,0:26:11.92,0:26:13.79,Default,NTP,0,0,0,,我父母从墨西哥来到这里\N{\fn微软雅黑\fs14}when my sisters and I were young. Dialogue: 0,0:26:14.88,0:26:18.00,Default,NTP,0,0,0,,我知道在一个陌生的国度将我们抚养长大并非易事\N{\fn微软雅黑\fs14}I know it was a challenge raising us in a new country. Dialogue: 0,0:26:18.58,0:26:21.55,Default,NTP,0,0,0,,他想要什么我们都满足了他\N{\fn微软雅黑\fs14}We gave him everything he wanted. Dialogue: 0,0:26:24.50,0:26:25.65,Default,NTP,0,0,0,,你是健太吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Kenta, right? Dialogue: 0,0:26:26.58,0:26:27.73,Default,NTP,0,0,0,,你怎么看\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you think? Dialogue: 0,0:26:28.13,0:26:30.99,Default,NTP,0,0,0,,为什么你的哥哥会跟这些人混在一起\N{\fn微软雅黑\fs14}Why'd your, uh, brother get hooked up with these people? Dialogue: 0,0:26:32.30,0:26:33.55,Default,NTP,0,0,0,,因为他们给了他\N{\fn微软雅黑\fs14}Because they gave him something Dialogue: 0,0:26:33.55,0:26:35.01,Default,NTP,0,0,0,,在这得不到的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}he didn't get here. Dialogue: 0,0:26:35.16,0:26:36.62,Default,NTP,0,0,0,,他们有信仰\N{\fn微软雅黑\fs14}They believe in something. Dialogue: 0,0:26:37.29,0:26:38.76,Default,NTP,0,0,0,,他们给了他目标\N{\fn微软雅黑\fs14}They gave him a purpose. Dialogue: 0,0:26:39.13,0:26:41.09,Default,NTP,0,0,0,,就因为我们是美国人 我们就应该\N{\fn微软雅黑\fs14}Just because we're Americans, we're supposed to ignore Dialogue: 0,0:26:41.09,0:26:43.25,Default,NTP,0,0,0,,对其他家人出的事充耳不闻吗\N{\fn微软雅黑\fs14}what's happening to the rest of our family? Dialogue: 0,0:26:44.04,0:26:45.53,Default,NTP,0,0,0,,他说的是什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}What is he talking about? Dialogue: 0,0:26:49.86,0:26:52.33,Default,NTP,0,0,0,,几年前 我们的表姐被一个\N{\fn微软雅黑\fs14}A few years ago, our cousin got raped Dialogue: 0,0:26:52.34,0:26:55.33,Default,NTP,0,0,0,,美军基地的私人承包商给强奸了\N{\fn微软雅黑\fs14}by a private contractor working on a U.S. Base. Dialogue: 0,0:26:57.28,0:26:58.86,Default,NTP,0,0,0,,你们没听说这件事\N{\fn微软雅黑\fs14}You haven't heard about it, though, Dialogue: 0,0:26:59.02,0:27:00.62,Default,NTP,0,0,0,,因为被所有人掩盖下来了\N{\fn微软雅黑\fs14}because everyone covered it up. Dialogue: 0,0:27:01.04,0:27:02.43,Default,NTP,0,0,0,,美国军队\N{\fn微软雅黑\fs14}The U.S. Military, Dialogue: 0,0:27:02.43,0:27:04.01,Default,NTP,0,0,0,,日本政府\N{\fn微软雅黑\fs14}the Japanese government. Dialogue: 0,0:27:04.29,0:27:05.88,Default,NTP,0,0,0,,他们不想爆出丑闻\N{\fn微软雅黑\fs14}They didn't want another scandal. Dialogue: 0,0:27:06.10,0:27:08.21,Default,NTP,0,0,0,,他们就给她家人开了张支票\N{\fn微软雅黑\fs14}They just wrote her family a check, Dialogue: 0,0:27:08.21,0:27:10.01,Default,NTP,0,0,0,,那家伙都没去坐牢\N{\fn微软雅黑\fs14}and the guy didn't even go to jail. Dialogue: 0,0:27:12.50,0:27:14.22,Default,NTP,0,0,0,,她就像变了个人\N{\fn微软雅黑\fs14}She's never been the same. Dialogue: 0,0:27:15.74,0:27:18.64,Default,NTP,0,0,0,,那年她才十六岁\N{\fn微软雅黑\fs14}She was, like... 16. Dialogue: 0,0:27:20.17,0:27:22.06,Default,NTP,0,0,0,,她和友智很亲近吗\N{\fn微软雅黑\fs14}She and, uh, Tomo were close? Dialogue: 0,0:27:24.03,0:27:24.96,Default,NTP,0,0,0,,至少友智想做点什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Least Tomo was trying Dialogue: 0,0:27:24.96,0:27:27.79,Default,NTP,0,0,0,,而不是假装一切都好\N{\fn微软雅黑\fs14}to do something instead of pretending everything's fine Dialogue: 0,0:27:27.79,0:27:29.16,Default,NTP,0,0,0,,什么事都没发生过\N{\fn微软雅黑\fs14}and nothing happened. Dialogue: 0,0:27:32.37,0:27:34.26,Default,NTP,0,0,0,,我看得出来你很敬佩你哥哥\N{\fn微软雅黑\fs14}I can tell you look up to your brother. Dialogue: 0,0:27:37.39,0:27:39.03,Default,NTP,0,0,0,,但友智在计划协助谋杀\N{\fn微软雅黑\fs14}But Tomo was planning to help murder Dialogue: 0,0:27:39.03,0:27:41.39,Default,NTP,0,0,0,,很多跟你表姐这件事\N{\fn微软雅黑\fs14}a lot of people that had nothing to do Dialogue: 0,0:27:41.39,0:27:43.19,Default,NTP,0,0,0,,毫无干系的人\N{\fn微软雅黑\fs14}with what happened to your cousin. Dialogue: 0,0:27:45.73,0:27:49.07,Default,NTP,0,0,0,,听起来你们俩在这方面聊了很多\N{\fn微软雅黑\fs14}Sounds to me like you guys talked a lot about this stuff. Dialogue: 0,0:27:50.04,0:27:52.47,Default,NTP,0,0,0,,如果你知道什么能帮到我们的\N{\fn微软雅黑\fs14}If there's anything you can tell us to help us, Dialogue: 0,0:27:52.83,0:27:54.41,Default,NTP,0,0,0,,就是你在出一份力\N{\fn微软雅黑\fs14}that's you doing something Dialogue: 0,0:27:54.41,0:27:56.39,Default,NTP,0,0,0,,而不是假装一切都没事\N{\fn微软雅黑\fs14}instead of pretending everything's fine. Dialogue: 0,0:28:01.61,0:28:02.74,Default,NTP,0,0,0,,你说你是警队队长吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You said you're a captain? Dialogue: 0,0:28:02.74,0:28:03.76,Default,NTP,0,0,0,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}That's right. Dialogue: 0,0:28:04.70,0:28:05.77,Default,NTP,0,0,0,,我帮你\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll help you. Dialogue: 0,0:28:07.49,0:28:10.50,Default,NTP,0,0,0,,如果你保证我爸妈能看到友智的尸体\N{\fn微软雅黑\fs14}If you make sure my parents can see Tomo's body. Dialogue: 0,0:28:12.46,0:28:13.63,Default,NTP,0,0,0,,我保证\N{\fn微软雅黑\fs14}I promise. Dialogue: 0,0:28:25.79,0:28:27.11,Default,NTP,0,0,0,,如果他能来这里\N{\fn微软雅黑\fs14}The code was numbers-based Dialogue: 0,0:28:27.11,0:28:28.66,Default,NTP,0,0,0,,他会留下数字组成的暗号\N{\fn微软雅黑\fs14}if he was able to get here. Dialogue: 0,0:28:31.24,0:28:32.22,Default,NTP,0,0,0,,有发现吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything? Dialogue: 0,0:28:32.39,0:28:35.61,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}佛祖显灵 Dialogue: 0,0:28:32.90,0:28:34.51,Default,NTP,0,0,0,,没有\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Nothing. Dialogue: 0,0:28:36.84,0:28:38.31,Default,NTP,0,0,0,,艾尔 我们以前常来这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Elle, this was our place. Dialogue: 0,0:28:38.45,0:28:40.44,Default,NTP,0,0,0,,去过的餐厅我不会不记得\N{\fn微软雅黑\fs14}I used a restaurant I'd remember. Dialogue: 0,0:28:41.71,0:28:42.77,Default,NTP,0,0,0,,听着\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, listen, Dialogue: 0,0:28:43.15,0:28:44.58,Default,NTP,0,0,0,,我好像没有正式向你道过歉\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't think I ever really apologized Dialogue: 0,0:28:44.58,0:28:46.41,Default,NTP,0,0,0,,我当时那样对你\N{\fn微软雅黑\fs14}for breaking things off the way I did. Dialogue: 0,0:28:47.90,0:28:48.99,Default,NTP,0,0,0,,对不起\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry. Dialogue: 0,0:28:49.90,0:28:51.85,Default,NTP,0,0,0,,"很不想以这样的方式结束\N{\fn微软雅黑\fs14}"Hate to end things like this, Dialogue: 0,0:28:51.85,0:28:54.55,Default,NTP,0,0,0,,但是我想你知道对我来说 你永远都很特别"\N{\fn微软雅黑\fs14}but I want you to know that you'll always be special to me." Dialogue: 0,0:28:55.14,0:28:57.39,Default,NTP,0,0,0,,短信里是这么写的 怕你忘了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's what the text said, in case you forgot. Dialogue: 0,0:28:57.40,0:28:59.45,Default,NTP,0,0,0,,我不记得内容那么土\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't remember it being so lame. Dialogue: 0,0:28:59.89,0:29:01.60,Default,NTP,0,0,0,,别对自己太苛刻\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't be too hard on yourself. Dialogue: 0,0:29:01.62,0:29:02.95,Default,NTP,0,0,0,,意料之中的事\N{\fn微软雅黑\fs14}Wasn't a surprise. Dialogue: 0,0:29:03.31,0:29:04.94,Default,NTP,0,0,0,,我没给留下别的印象了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Never gave me a second thought, huh? Dialogue: 0,0:29:06.07,0:29:07.01,Default,NTP,0,0,0,,这个嘛\N{\fn微软雅黑\fs14}Well... Dialogue: 0,0:29:07.07,0:29:09.27,Default,NTP,0,0,0,,田中会来这留下消息\N{\fn微软雅黑\fs14}It was a long shot to think that Tanaka could get here Dialogue: 0,0:29:09.27,0:29:10.03,Default,NTP,0,0,0,,实在是希望渺茫\N{\fn微软雅黑\fs14}and leave a message. Dialogue: 0,0:29:10.41,0:29:11.40,Default,NTP,0,0,0,,我们等等看\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, so we wait. Dialogue: 0,0:29:11.41,0:29:12.60,Default,NTP,0,0,0,,或许他晚点会来\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe he'll show up later. Dialogue: 0,0:29:12.60,0:29:14.16,Default,NTP,0,0,0,,就算他来 可能也不会是一个人来\N{\fn微软雅黑\fs14}If he does, he might not be alone. Dialogue: 0,0:29:14.37,0:29:17.34,Default,NTP,0,0,0,,突袭之后 海藤肯定会严密监视他的手下\N{\fn微软雅黑\fs14}Kaito's got to be watching his guys like a hawk since the raid. Dialogue: 0,0:29:17.88,0:29:19.12,Default,NTP,0,0,0,,好 那他会怎么做\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. So what would he do then? Dialogue: 0,0:29:19.12,0:29:21.34,Default,NTP,0,0,0,,如果他来不了 他要怎么把口信告诉你\N{\fn微软雅黑\fs14}If he can't get here, how else could he get a message to you? Dialogue: 0,0:29:21.36,0:29:22.37,Default,NTP,0,0,0,,如果他能用手机\N{\fn微软雅黑\fs14}If he had access to a phone, Dialogue: 0,0:29:22.37,0:29:24.03,Default,NTP,0,0,0,,他会直接发短信或打电话给我\N{\fn微软雅黑\fs14}he would message or call me directly. Dialogue: 0,0:29:24.03,0:29:26.49,Default,NTP,0,0,0,,也许他可以用手机 只是有人在监视他\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe he does have access. It's just being monitored. Dialogue: 0,0:29:26.49,0:29:27.30,Default,NTP,0,0,0,,他会打给谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Who could he call, Dialogue: 0,0:29:27.30,0:29:29.38,Default,NTP,0,0,0,,说些什么而不会引起怀疑呢\N{\fn微软雅黑\fs14}and what could he say that wouldn't arouse suspicion? Dialogue: 0,0:29:30.72,0:29:31.94,Default,NTP,0,0,0,,好时光寿司店\N{\fn微软雅黑\fs14}Good Time Sushi. Dialogue: 0,0:29:33.91,0:29:35.16,Default,NTP,0,0,0,,他可以点东西吃\N{\fn微软雅黑\fs14}He could place an order. Dialogue: 0,0:29:40.89,0:29:42.95,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}田中 Dialogue: 0,0:29:44.23,0:29:45.34,Default,NTP,0,0,0,,田中\N{\fn微软雅黑\fs14}Tanaka. Dialogue: 0,0:29:45.95,0:29:48.20,Default,NTP,0,0,0,,他用菜单上的菜品编号代替暗号\N{\fn微软雅黑\fs14}He use the item numbers from the menu to relay a code? Dialogue: 0,0:29:48.20,0:29:49.43,Default,NTP,0,0,0,,希望如此\N{\fn微软雅黑\fs14}That's what I'm hoping. Dialogue: 0,0:29:49.88,0:29:51.30,Default,NTP,0,0,0,,暗号是数字组成的\N{\fn微软雅黑\fs14}The code's number-based... Dialogue: 0,0:29:51.96,0:29:53.83,Default,NTP,0,0,0,,让我知道海藤改变了计划\N{\fn微软雅黑\fs14}to let me know changes in Kaito's plans. Dialogue: 0,0:29:56.75,0:29:58.59,Default,NTP,0,0,0,,他们明天早上不走了\N{\fn微软雅黑\fs14}They're not leaving tomorrow morning anymore. Dialogue: 0,0:29:59.44,0:30:01.64,Default,NTP,0,0,0,,田中的信息说 今天4点半走\N{\fn微软雅黑\fs14}Tanaka's message says, "Leaving today. 4:30." Dialogue: 0,0:30:01.64,0:30:03.20,Default,NTP,0,0,0,,还有不到一小时的时间\N{\fn微软雅黑\fs14}That's in less than an hour. Dialogue: 0,0:30:06.20,0:30:07.30,Default,NTP,0,0,0,,队长 我们刚收到线报\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain, we just got some intel Dialogue: 0,0:30:07.30,0:30:09.23,Default,NTP,0,0,0,,海藤今天会离开美国\N{\fn微软雅黑\fs14}that Kaito's leaving the country today Dialogue: 0,0:30:09.23,0:30:10.52,Default,NTP,0,0,0,,四点半 港口或乘坐船只尚未得知\N{\fn微软雅黑\fs14}4:30. No idea which port or what boat, though. Dialogue: 0,0:30:10.52,0:30:13.79,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}海藤仲间 Dialogue: 0,0:30:11.62,0:30:13.64,Default,NTP,0,0,0,,我认为海藤不会坐船走\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't think Kaito's leaving by boat. Dialogue: 0,0:30:13.73,0:30:15.47,Default,NTP,0,0,0,,友智的哥哥给了我们\N{\fn微软雅黑\fs14}Tomo's brother gave us I.D.S of people Dialogue: 0,0:30:15.47,0:30:17.33,Default,NTP,0,0,0,,去年和友智见面的人的身份\N{\fn微软雅黑\fs14}Tomo was seeing over the last year. Dialogue: 0,0:30:17.33,0:30:18.80,Default,NTP,0,0,0,,其中一人是在鲍勃·霍普国际机场工作的\N{\fn微软雅黑\fs14}One of them is a TSA agent Dialogue: 0,0:30:18.80,0:30:20.54,Default,NTP,0,0,0,,运输安全管理局探员\N{\fn微软雅黑\fs14}at the Bob Hope international terminal. Dialogue: 0,0:30:18.93,0:30:21.37,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}情报资料库\N仓田藤田 Dialogue: 0,0:30:20.58,0:30:22.97,Default,NTP,0,0,0,,运输安全管理局探员在飞机上偷运炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}Could one TSA agent smuggle a bomb onto a plane? Dialogue: 0,0:30:22.98,0:30:25.43,Default,NTP,0,0,0,,他有进出行李搬运区的全部权限\N{\fn微软雅黑\fs14}He has full clearance to the baggage handling area. Dialogue: 0,0:30:25.43,0:30:26.82,Default,NTP,0,0,0,,那是一颗可携带式炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}This bomb is portable. Dialogue: 0,0:30:26.82,0:30:27.63,Default,NTP,0,0,0,,可以装进行李袋\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, fits into a duffel. Dialogue: 0,0:30:27.63,0:30:29.21,Default,NTP,0,0,0,,我记得 你要立刻派人去机场\N{\fn微软雅黑\fs14}I remember. You got to get your people to the airport. Dialogue: 0,0:30:29.21,0:30:30.17,Default,NTP,0,0,0,,马上着手\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm on it. Dialogue: 0,0:30:30.17,0:30:30.72,Default,NTP,0,0,0,,如果我们试图疏散人群\N{\fn微软雅黑\fs14}If we try to evacuate Dialogue: 0,0:30:30.72,0:30:32.28,Default,NTP,0,0,0,,或是让保安人员阻止海藤\N{\fn微软雅黑\fs14}or have security stop Kaito, Dialogue: 0,0:30:32.28,0:30:33.86,Default,NTP,0,0,0,,他也许会在这里引爆炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}he might just trigger the bomb here. Dialogue: 0,0:30:33.86,0:30:35.93,Default,NTP,0,0,0,,不行 我们需要一个了解案件情况\N{\fn微软雅黑\fs14}No, we need people there who understand the situation Dialogue: 0,0:30:35.93,0:30:37.14,Default,NTP,0,0,0,,及可能出现的风险的人\N{\fn微软雅黑\fs14}and the stakes involved. Dialogue: 0,0:30:37.14,0:30:39.57,Default,NTP,0,0,0,,菲利普斯正在尔湾市调查一条线索\N{\fn微软雅黑\fs14}Phillips is following up a lead in Irvine. Dialogue: 0,0:30:39.77,0:30:42.04,Default,NTP,0,0,0,,队长 联调局最快也要一小时才能到达\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain, the Feds are an hour out on a good day. Dialogue: 0,0:30:42.04,0:30:43.79,Default,NTP,0,0,0,,他来不及赶去机场\N{\fn微软雅黑\fs14}He's never gonna make it to the airport in time. Dialogue: 0,0:30:43.79,0:30:45.11,Default,NTP,0,0,0,,那只有靠我们了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's up to us, then. Dialogue: 0,0:30:45.16,0:30:46.36,Default,NTP,0,0,0,,机场见\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll see you there. Dialogue: 0,0:30:49.27,0:30:50.56,Default,NTP,0,0,0,,有看到海藤吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Any sign of Kaito? Dialogue: 0,0:30:50.87,0:30:52.19,Default,NTP,0,0,0,,我们不知道他坐哪个航班\N{\fn微软雅黑\fs14}We don't know what flight he's boarding Dialogue: 0,0:30:52.19,0:30:53.55,Default,NTP,0,0,0,,也不知道他用什么名字\N{\fn微软雅黑\fs14}or under what name. Dialogue: 0,0:30:53.85,0:30:54.91,Default,NTP,0,0,0,,但是他那位运输安全管理局的朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}His TSA agent friend Dialogue: 0,0:30:54.91,0:30:56.45,Default,NTP,0,0,0,,就在这栋航站楼里\N{\fn微软雅黑\fs14}is somewhere in this terminal, though. Dialogue: 0,0:30:56.45,0:30:58.39,Default,NTP,0,0,0,,那好 找到他 也许他能带我们找到海藤\N{\fn微软雅黑\fs14}All right. We find him, maybe he leads us to Kaito. Dialogue: 0,0:30:58.39,0:31:00.98,Default,NTP,0,0,0,,迪肯和其余队员比我们先到达这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Deacon and the rest of the team got here just before us. Dialogue: 0,0:31:00.98,0:31:02.74,Default,NTP,0,0,0,,他们在航站楼另一边\N{\fn微软雅黑\fs14}They're upstairs on the other side of the terminal. Dialogue: 0,0:31:02.74,0:31:03.72,Default,NTP,0,0,0,,很好\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, good. Dialogue: 0,0:31:03.72,0:31:04.85,Default,NTP,0,0,0,,按兵不动\N{\fn微软雅黑\fs14}We stay cool. Dialogue: 0,0:31:04.85,0:31:06.96,Default,NTP,0,0,0,,不要惊动海藤和他的手下\N{\fn微软雅黑\fs14}We don't want to spook Kaito or any of his people. Dialogue: 0,0:31:13.41,0:31:14.38,Default,NTP,0,0,0,,迪肯\N{\fn微软雅黑\fs14}Deacon. Dialogue: 0,0:31:14.79,0:31:15.77,Default,NTP,0,0,0,,有发现吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything? Dialogue: 0,0:31:23.69,0:31:25.19,Default,NTP,0,0,0,,那就是我们要找的探员\N{\fn微软雅黑\fs14}There's our TSA guy. Dialogue: 0,0:31:25.38,0:31:27.44,Default,NTP,0,0,0,,-我没看到海腾 -也没看到田中\N{\fn微软雅黑\fs14}- I don't see Kaito. - Or Tanaka. Dialogue: 0,0:31:28.92,0:31:30.47,Default,NTP,0,0,0,,我们要迅速行动\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, we got to be fast. Dialogue: 0,0:31:30.61,0:31:32.68,Default,NTP,0,0,0,,不能给他们机会通风报信\N{\fn微软雅黑\fs14}We cannot let them get a call off and warn him. Dialogue: 0,0:31:35.49,0:31:37.92,Default,NTP,0,0,0,,-有枪 -洛城警局特警队\N{\fn微软雅黑\fs14}- Gun! - LAPD SWAT! Dialogue: 0,0:31:37.92,0:31:39.20,Default,NTP,0,0,0,,- 趴下 - 站住\N{\fn微软雅黑\fs14}- On the ground! - Stop! Dialogue: 0,0:31:39.20,0:31:39.88,Default,NTP,0,0,0,,-别动 -站住\N{\fn微软雅黑\fs14}- Don't move! - Stop! Dialogue: 0,0:31:39.88,0:31:41.47,Default,NTP,0,0,0,,-洛城警局 -蹲下 放下枪\N{\fn微软雅黑\fs14}- LAPD! - Down on the ground. Drop the gun. Dialogue: 0,0:31:42.46,0:31:44.05,Default,NTP,0,0,0,,卢卡 有一个往你那跑了\N{\fn微软雅黑\fs14}Luca, runner coming your way. Dialogue: 0,0:31:47.98,0:31:49.95,Default,NTP,0,0,0,,双手放在背后\N{\fn微软雅黑\fs14}Hands! Give me your hands. Dialogue: 0,0:31:51.63,0:31:52.69,Default,NTP,0,0,0,,转身\N{\fn微软雅黑\fs14}Turn around. Dialogue: 0,0:31:53.08,0:31:54.03,Default,NTP,0,0,0,,双手放在头上\N{\fn微软雅黑\fs14}Hands behind your head. Dialogue: 0,0:31:54.03,0:31:55.76,Default,NTP,0,0,0,,-抓住他了吗 克里斯 -抓到了\N{\fn微软雅黑\fs14}- You got him, Chris? - Got him. Dialogue: 0,0:31:56.83,0:31:57.81,Default,NTP,0,0,0,,不许动\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't move. Dialogue: 0,0:31:58.73,0:32:01.31,Default,NTP,0,0,0,,洪都 他想给人发短信 但没发成\N{\fn微软雅黑\fs14}Hondo, he tried to text someone, but he didn't get it off. Dialogue: 0,0:32:02.98,0:32:04.89,Default,NTP,0,0,0,,你想发短信给海藤 告诉他我们来了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You trying to text Kaito and let him know we're here? Dialogue: 0,0:32:04.89,0:32:07.20,Default,NTP,0,0,0,,你警告他 他有可能就会引爆炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}You warn him, and he might pull the trigger on the bomb. Dialogue: 0,0:32:07.20,0:32:08.50,Default,NTP,0,0,0,,你有想过这点吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did that ever occur to you? Dialogue: 0,0:32:08.50,0:32:10.40,Default,NTP,0,0,0,,田中呢 他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}What about Tanaka? Where's he? Dialogue: 0,0:32:11.75,0:32:12.89,Default,NTP,0,0,0,,把他拷上\N{\fn微软雅黑\fs14}Going hands-on. Dialogue: 0,0:32:14.33,0:32:15.35,Default,NTP,0,0,0,,迪肯\N{\fn微软雅黑\fs14}Deac. Dialogue: 0,0:32:15.61,0:32:16.95,Default,NTP,0,0,0,,指关节上有瘀青\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruising on the knuckles. Dialogue: 0,0:32:17.33,0:32:18.97,Default,NTP,0,0,0,,他们刚才是从那边的厕所里出来的\N{\fn微软雅黑\fs14}They were coming out of that bathroom right there. Dialogue: 0,0:32:18.98,0:32:20.28,Default,NTP,0,0,0,,洪都 队长\N{\fn微软雅黑\fs14}Hondo! Captain! Dialogue: 0,0:32:22.63,0:32:23.79,Default,NTP,0,0,0,,站起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Get your ass up. Dialogue: 0,0:32:32.31,0:32:33.24,Default,NTP,0,0,0,,破门\N{\fn微软雅黑\fs14}Go. Dialogue: 0,0:32:38.22,0:32:39.17,Default,NTP,0,0,0,,艾尔\N{\fn微软雅黑\fs14}Elle. Dialogue: 0,0:32:41.71,0:32:42.72,Default,NTP,0,0,0,,田中\N{\fn微软雅黑\fs14}Tanaka. Dialogue: 0,0:32:46.55,0:32:48.36,Default,NTP,0,0,0,,我想打给你的时候被他们抓到了\N{\fn微软雅黑\fs14}They caught me trying to call you. Dialogue: 0,0:32:49.15,0:32:52.19,Default,NTP,0,0,0,,他们出去拿东西 带我走\N{\fn微软雅黑\fs14}They-they just left to get something to move me out of here. Dialogue: 0,0:32:52.20,0:32:53.76,Default,NTP,0,0,0,,没事了 田中\N{\fn微软雅黑\fs14}It's okay, Tanaka. Dialogue: 0,0:32:53.77,0:32:54.94,Default,NTP,0,0,0,,我们抓到了仓田和另一个人\N{\fn微软雅黑\fs14}We got Kurata and the other guy. Dialogue: 0,0:32:54.94,0:32:57.22,Default,NTP,0,0,0,,但我们要知道海藤在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}But we need to know where Kaito is. Dialogue: 0,0:32:57.25,0:32:58.87,Default,NTP,0,0,0,,飞机\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, the... the plane. Dialogue: 0,0:32:59.72,0:33:02.00,Default,NTP,0,0,0,,1125航班\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, Flight 1125. Dialogue: 0,0:33:02.32,0:33:03.50,Default,NTP,0,0,0,,马上就要起飞了\N{\fn微软雅黑\fs14}Taking off any minute. Dialogue: 0,0:33:03.50,0:33:06.21,Default,NTP,0,0,0,,炸弹在飞机上 在托运行李里面\N{\fn微软雅黑\fs14}The b-bomb is on the plane. In luggage. Dialogue: 0,0:33:06.21,0:33:07.69,Default,NTP,0,0,0,,-快走 -快走 快走\N{\fn微软雅黑\fs14}- Go. - Go, go, go. Dialogue: 0,0:33:13.04,0:33:14.38,Default,NTP,0,0,0,,机舱门已经关闭\N{\fn微软雅黑\fs14}We've closed the aircraft door, Dialogue: 0,0:33:14.38,0:33:17.50,Default,NTP,0,0,0,,飞机即将开始滑行并起飞\N{\fn微软雅黑\fs14}which means we'll be taxiing out and taking off momentarily. Dialogue: 0,0:33:17.68,0:33:18.86,Default,NTP,0,0,0,,欢迎登机\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome aboard. Dialogue: 0,0:33:32.13,0:33:34.58,Default,NTP,0,0,0,,海藤的炸弹在货舱里 但我们必须假设\N{\fn微软雅黑\fs14}Kaito's bomb is in the cargo hold, but we have to assume Dialogue: 0,0:33:34.58,0:33:36.21,Default,NTP,0,0,0,,他可以用手机远程遥控引爆炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}that he can remotely detonate it with his phone. Dialogue: 0,0:33:36.21,0:33:38.14,Default,NTP,0,0,0,,封闭的机舱 整架飞机的市民\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, close quarters, packed with civilians-- Dialogue: 0,0:33:38.15,0:33:39.94,Default,NTP,0,0,0,,不到逼不得已不能开枪\N{\fn微软雅黑\fs14}we can't shoot unless there's no other option. Dialogue: 0,0:33:39.94,0:33:41.32,Default,NTP,0,0,0,,我们要怎么不打草惊蛇\N{\fn微软雅黑\fs14}How do we grab him and keep his hands away Dialogue: 0,0:33:41.32,0:33:43.42,Default,NTP,0,0,0,,既能抓到他 又不让他碰到手机呢\N{\fn微软雅黑\fs14}from his phone without him seeing us coming? Dialogue: 0,0:33:43.45,0:33:44.46,Default,NTP,0,0,0,,能不能让一位机组乘务员\N{\fn微软雅黑\fs14}Could we get a flight attendant Dialogue: 0,0:33:44.46,0:33:45.74,Default,NTP,0,0,0,,把东西洒在他身上 分散他的注意力\N{\fn微软雅黑\fs14}to spill something on him, distract him? Dialogue: 0,0:33:45.74,0:33:48.33,Default,NTP,0,0,0,,不行 不能让平民这么做 太冒险了\N{\fn微软雅黑\fs14}No, we can't involve civilians like that-- it's too risky. Dialogue: 0,0:33:48.52,0:33:50.04,Default,NTP,0,0,0,,是的 我们就能分散他的注意力\N{\fn微软雅黑\fs14}No, but we can distract him. Dialogue: 0,0:33:51.74,0:33:55.00,Default,NTP,0,0,0,,不好意思 我需要征用你的行李\N{\fn微软雅黑\fs14}Excuse me. I need to commandeer your luggage. Dialogue: 0,0:33:57.46,0:33:59.07,Default,NTP,0,0,0,,我是机长\N{\fn微软雅黑\fs14}This is your captain again. Dialogue: 0,0:33:59.20,0:34:01.85,Default,NTP,0,0,0,,我们似乎过早关闭舱门了\N{\fn微软雅黑\fs14}Looks like we closed the cabin door a little too soon. Dialogue: 0,0:34:01.85,0:34:04.84,Default,NTP,0,0,0,,刚接到通知 还有最后几位乘客要登机\N{\fn微软雅黑\fs14}I was just notified we have a couple of last-minute arrivals. Dialogue: 0,0:34:04.84,0:34:05.98,Default,NTP,0,0,0,,据起飞还有充足时间\N{\fn微软雅黑\fs14}And we're looking good on time, Dialogue: 0,0:34:05.99,0:34:07.61,Default,NTP,0,0,0,,所以我们让他们登机\N{\fn微软雅黑\fs14}so we're gonna let them on board. Dialogue: 0,0:34:07.61,0:34:09.40,Default,NTP,0,0,0,,飞机很快就会继续准备起飞\N{\fn微软雅黑\fs14}We should be back underway shortly. Dialogue: 0,0:34:15.43,0:34:17.49,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}飞机要晚点了\N没问题吧 Dialogue: 0,0:34:24.82,0:34:26.34,Default,NTP,0,0,0,,我和飞行员说了情况\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm patched in to the pilot. Dialogue: 0,0:34:26.34,0:34:28.09,Default,NTP,0,0,0,,洪都和其他人马上登机\N{\fn微软雅黑\fs14}Hondo and the others are about to get on the plane. Dialogue: 0,0:34:28.09,0:34:29.94,Default,NTP,0,0,0,,运输安全管理局的奸细探员刚收到条短信\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, the crooked TSA guy just got a text. Dialogue: 0,0:34:29.94,0:34:31.91,Default,NTP,0,0,0,,是海藤发来的 不过是日语\N{\fn微软雅黑\fs14}It's from Kaito, but it's in Japanese. Dialogue: 0,0:34:32.64,0:34:33.76,Default,NTP,0,0,0,,特拉斯克警探\N{\fn微软雅黑\fs14}Agent Trask. Dialogue: 0,0:34:36.41,0:34:37.50,Default,NTP,0,0,0,,你看得懂吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Can you read this? Dialogue: 0,0:34:41.63,0:34:43.26,Default,NTP,0,0,0,,让我说日语还可以\N{\fn微软雅黑\fs14}No, I mean, I speak enough Japanese to get by, Dialogue: 0,0:34:43.26,0:34:44.74,Default,NTP,0,0,0,,但看懂又是一回事了\N{\fn微软雅黑\fs14}but reading it is another matter. Dialogue: 0,0:34:44.74,0:34:46.89,Default,NTP,0,0,0,,不回复的话 海藤会起疑的\N{\fn微软雅黑\fs14}If we don't reply, Kaito's gonna get suspicious. Dialogue: 0,0:34:46.89,0:34:48.34,Default,NTP,0,0,0,,用文本阅读功能\N{\fn微软雅黑\fs14}Use the "speak text" function. Dialogue: 0,0:34:48.34,0:34:50.54,Default,NTP,0,0,0,,然后用语音转成文字回复他\N{\fn微软雅黑\fs14}Then you can use "Voice-to-text" to respond. Dialogue: 0,0:34:55.31,0:34:56.39,Default,NTP,0,0,0,,他说飞机延误了\N{\fn微软雅黑\fs14}He says the plane's delayed, Dialogue: 0,0:34:56.39,0:34:58.49,Default,NTP,0,0,0,,他想知道是不是出什么事了\N{\fn微软雅黑\fs14}and he's wanting to know if everything's okay. Dialogue: 0,0:34:59.62,0:35:02.29,Default,NTP,0,0,0,,告诉他机组人员搞错了\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, tell him that there's a crew error. Dialogue: 0,0:35:02.58,0:35:03.40,Default,NTP,0,0,0,,他们没检查登机口\N{\fn微软雅黑\fs14}They closed the cabin door Dialogue: 0,0:35:03.41,0:35:06.16,Default,NTP,0,0,0,,就关机舱门了 没问题\N{\fn微软雅黑\fs14}without checking with the gate. No problems. Okay. Dialogue: 0,0:35:23.79,0:35:25.01,Default,NTP,0,0,0,,希望你没说错\N{\fn微软雅黑\fs14}Hope you got that right. Dialogue: 0,0:35:25.85,0:35:29.20,Default,NTP,0,0,0,,如果我说错了 就没有时间担心了\N{\fn微软雅黑\fs14}If I didn't, we won't have much time to worry about it. Dialogue: 0,0:35:31.88,0:35:32.92,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}乘务组没有确认登机口就关闭了舱门\N没有问题 Dialogue: 0,0:35:34.67,0:35:36.48,Default,NTP,0,0,0,,你歇会吧 宝贝\N{\fn微软雅黑\fs14}You gotta lay off, babe. Dialogue: 0,0:35:36.65,0:35:38.98,Default,NTP,0,0,0,,-让我清净一下吧 -别这么说\N{\fn微软雅黑\fs14}- Give me 60 seconds of peace. - Stop saying that. Dialogue: 0,0:35:38.98,0:35:41.17,Default,NTP,0,0,0,,-行吗 求你了 -你总是这么说\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay? Uh, please? - You're saying that all the time. Dialogue: 0,0:35:41.17,0:35:42.49,Default,NTP,0,0,0,,-我是无心之过 -是蠢吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- It was an honest mistake. - Honestly stupid. Dialogue: 0,0:35:42.49,0:35:43.88,Default,NTP,0,0,0,,又骂我 你知道我早上做了什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Again with the insults. You know what I did this morning? Dialogue: 0,0:35:43.88,0:35:44.71,Default,NTP,0,0,0,,天呐 你能闭嘴吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, my God. Can you stop? Dialogue: 0,0:35:44.71,0:35:45.61,Default,NTP,0,0,0,,我醒来之后对自己说\N{\fn微软雅黑\fs14}I woke up and I said, Dialogue: 0,0:35:45.61,0:35:47.36,Default,NTP,0,0,0,,"我今天要数数她到底要骂我几次"\N{\fn微软雅黑\fs14}"I'm gonna count how many times she insults me." Dialogue: 0,0:35:47.36,0:35:48.74,Default,NTP,0,0,0,,-好吧 能帮我一下吗 -那放不下的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay, can you help me with this? - It's not gonna fit in there. Dialogue: 0,0:35:48.75,0:35:49.88,Default,NTP,0,0,0,,好了 能放下的\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, it is gonna fit. Dialogue: 0,0:35:49.88,0:35:52.03,Default,NTP,0,0,0,,空姐 我们能托运一下这个吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Miss, can we gate-check this? Dialogue: 0,0:35:54.35,0:35:55.34,Default,NTP,0,0,0,,抓住了\N{\fn微软雅黑\fs14}Got it! Dialogue: 0,0:35:57.34,0:35:58.87,Default,NTP,0,0,0,,手 放下\N{\fn微软雅黑\fs14}Hands! Down! Dialogue: 0,0:35:58.99,0:36:00.25,Default,NTP,0,0,0,,把手给我\N{\fn微软雅黑\fs14}Give me your hands! Dialogue: 0,0:36:00.52,0:36:01.33,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD. Dialogue: 0,0:36:01.33,0:36:02.50,Default,NTP,0,0,0,,坐好别动\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't move. Dialogue: 0,0:36:05.28,0:36:07.79,Default,NTP,0,0,0,,队长 我们抓住海藤了\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain, we got Kaito. Dialogue: 0,0:36:08.35,0:36:09.36,Default,NTP,0,0,0,,没事了\N{\fn微软雅黑\fs14}We're good. Dialogue: 0,0:36:11.86,0:36:12.84,Default,NTP,0,0,0,,我们走\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's move. Dialogue: 0,0:36:15.68,0:36:17.99,Default,NTP,0,0,0,,-报告情况 -别担心 菲利普斯探员\N{\fn微软雅黑\fs14}- Sitrep.- Don't worry, Agent Phillips. Dialogue: 0,0:36:17.99,0:36:19.45,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局特警队在里面\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD SWAT is in the building. Dialogue: 0,0:36:19.45,0:36:21.52,Default,NTP,0,0,0,,我们已经控制住了局势\N{\fn微软雅黑\fs14}We have the situation under control. Dialogue: 0,0:36:21.52,0:36:23.57,Default,NTP,0,0,0,,他们已经抓住海藤了 长官\N{\fn微软雅黑\fs14}They have Kaito in custody, sir. Dialogue: 0,0:36:23.57,0:36:25.45,Default,NTP,0,0,0,,B队也不赖吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Not bad for the B-team, huh? Dialogue: 0,0:36:30.37,0:36:32.27,Default,NTP,0,0,0,,很高兴能听到这个好消息\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, glad to hear it. Dialogue: 0,0:36:36.17,0:36:38.23,Default,NTP,0,0,0,,他抓海藤的时候手腕又扭着了\N{\fn微软雅黑\fs14}He tweaked his wrist again taking down Kaito. Dialogue: 0,0:36:38.23,0:36:39.70,Default,NTP,0,0,0,,现在让谢丽尔大夫来\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, it's not too late to get Dr. Sherrill Dialogue: 0,0:36:39.70,0:36:41.94,Default,NTP,0,0,0,,给你打消炎药还不晚\N{\fn微软雅黑\fs14}down here with an anti-inflammatory shot. Dialogue: 0,0:36:41.94,0:36:44.01,Default,NTP,0,0,0,,-不了 不行 长官 -我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}- Nah, I can't do it, Commander. - I know you have Dialogue: 0,0:36:44.01,0:36:45.46,Default,NTP,0,0,0,,你有你做事的方式\N{\fn微软雅黑\fs14}your own way of doing things, Dialogue: 0,0:36:45.46,0:36:46.86,Default,NTP,0,0,0,,但现在事关重要\N{\fn微软雅黑\fs14}but there's a lot on the line here. Dialogue: 0,0:36:46.86,0:36:49.12,Default,NTP,0,0,0,,-米娜能解决的 -卢卡\N{\fn微软雅黑\fs14}- Mina here's got it under control. - Luca, Dialogue: 0,0:36:49.12,0:36:51.32,Default,NTP,0,0,0,,这是消防和警察之间的骄傲之战\N{\fn微软雅黑\fs14}this is Fire versus Police pride. Dialogue: 0,0:36:51.32,0:36:53.28,Default,NTP,0,0,0,,快去打针吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Just get the shot. Dialogue: 0,0:36:53.88,0:36:56.72,Default,NTP,0,0,0,,我晕针\N{\fn微软雅黑\fs14}I got a thing about needles. Dialogue: 0,0:36:56.72,0:36:58.38,Default,NTP,0,0,0,,-晕针 -是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}- A "thing"? - Yeah. Dialogue: 0,0:36:58.46,0:37:00.90,Default,NTP,0,0,0,,-你害怕打针 -我怕针 行了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- You're afraid of needles? - Yeah, I'm afraid of needles. Okay? Dialogue: 0,0:37:00.90,0:37:01.61,Default,NTP,0,0,0,,卢卡 你以前都被刀扎过\N{\fn微软雅黑\fs14}Luca, you've been stabbed with Dialogue: 0,0:37:01.61,0:37:03.26,Default,NTP,0,0,0,,针根本就不算什么\N{\fn微软雅黑\fs14}a knife before-- it's gonna feel like nothing. Dialogue: 0,0:37:03.26,0:37:05.03,Default,NTP,0,0,0,,你们这些说法我都听过 我的底线是\N{\fn微软雅黑\fs14}I've heard it all. Bottom line is, no one's putting Dialogue: 0,0:37:05.03,0:37:07.40,Default,NTP,0,0,0,,谁都不能给我打针\N{\fn微软雅黑\fs14}a needle in my wrist or anywhere else in my body. Dialogue: 0,0:37:07.62,0:37:09.71,Default,NTP,0,0,0,,除非实在没有其他办法了\N{\fn微软雅黑\fs14}Unless there's literally no other option. Dialogue: 0,0:37:10.13,0:37:11.43,Default,NTP,0,0,0,,我了解自己的身体 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I know my body, okay? Dialogue: 0,0:37:11.43,0:37:13.39,Default,NTP,0,0,0,,我会打败那个人的 相信我\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm gonna beat this guy, trust me. Dialogue: 0,0:37:14.38,0:37:15.29,Default,NTP,0,0,0,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}All right. Dialogue: 0,0:37:15.29,0:37:18.22,Default,NTP,0,0,0,,我一去健身房 马上就没事了\N{\fn微软雅黑\fs14}Soon as I get to the gym, I'll be good as new. Dialogue: 0,0:37:18.66,0:37:19.91,Default,NTP,0,0,0,,米娜肯定能治好我的\N{\fn微软雅黑\fs14}Mina's got this. Dialogue: 0,0:37:21.44,0:37:22.53,Default,NTP,0,0,0,,栀子膏\N{\fn微软雅黑\fs14}Zhi zi. Dialogue: 0,0:37:26.05,0:37:27.05,Default,NTP,0,0,0,,栀子膏\N{\fn微软雅黑\fs14}Zhi zi. Dialogue: 0,0:37:28.13,0:37:29.55,Default,NTP,0,0,0,,这样念才对\N{\fn微软雅黑\fs14}That's how you say it. Dialogue: 0,0:37:32.18,0:37:33.21,Default,NTP,0,0,0,,克里斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Chris. Dialogue: 0,0:37:34.39,0:37:35.69,Default,NTP,0,0,0,,想了下你和我说的\N{\fn微软雅黑\fs14}Thought about what you said. Dialogue: 0,0:37:36.42,0:37:37.32,Default,NTP,0,0,0,,怎么样\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah? Dialogue: 0,0:37:37.32,0:37:40.05,Default,NTP,0,0,0,,我和安妮谈过了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Uh, I talked it over with Annie, and... Dialogue: 0,0:37:40.05,0:37:41.80,Default,NTP,0,0,0,,其实我们想\N{\fn微软雅黑\fs14}actually, we'd love it if you'd be Dialogue: 0,0:37:41.80,0:37:43.63,Default,NTP,0,0,0,,让你当我们小女儿的教母\N{\fn微软雅黑\fs14}our new little girl's godmother. Dialogue: 0,0:37:46.12,0:37:49.15,Default,NTP,0,0,0,,好啊 当然好啊\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, yes, uh, the answer is yes. Dialogue: 0,0:37:49.55,0:37:50.62,Default,NTP,0,0,0,,我很荣幸\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm so honored. Dialogue: 0,0:37:50.62,0:37:52.64,Default,NTP,0,0,0,,好了 等她出生后我们再详谈\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, we'll figure out the details after she's born. Dialogue: 0,0:37:52.64,0:37:55.24,Default,NTP,0,0,0,,这意味着我可以给她取名了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. So does that mean I get to pick her name now, right? Dialogue: 0,0:37:55.24,0:37:56.58,Default,NTP,0,0,0,,不 并没有\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you do not. Dialogue: 0,0:37:57.92,0:37:59.59,Default,NTP,0,0,0,,你们看到特拉斯克探员离开总部了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Y'all seen Agent Trask leaving HQ? Dialogue: 0,0:37:59.59,0:38:00.85,Default,NTP,0,0,0,,没有 她已经走了\N{\fn微软雅黑\fs14}No. She take off already? Dialogue: 0,0:38:00.85,0:38:03.67,Default,NTP,0,0,0,,应该是的吧 -要跟太多大人物告别吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, looks like it. - Too much of a big shot to say goodbyes, Dialogue: 0,0:38:03.67,0:38:05.46,Default,NTP,0,0,0,,至少可以说句"谢谢你们拯救了这座城市"吧\N{\fn微软雅黑\fs14}huh? How about, "Thanks for saving the city"? Dialogue: 0,0:38:05.65,0:38:07.92,Default,NTP,0,0,0,,我更愿意听"谢谢你们帮了我大忙"\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd have settled for, "Thanks for saving my ass." Dialogue: 0,0:38:12.23,0:38:15.73,Default,NTP,0,0,0,,我刚刚得知今年掰手腕大赛\N{\fn微软雅黑\fs14}I've just been told this year's Badge versus Badge Tournament Dialogue: 0,0:38:15.74,0:38:18.55,Default,NTP,0,0,0,,为乳腺癌预防伙伴筹到的资金\N{\fn微软雅黑\fs14}has set a new record in dollars raised Dialogue: 0,0:38:18.56,0:38:21.90,Default,NTP,0,0,0,,创造了新的记录\N{\fn微软雅黑\fs14}for Breast Cancer Prevention Partners! Dialogue: 0,0:38:26.79,0:38:31.22,Default,NTP,0,0,0,,现在终于到了最后一场比赛 红衣英雄\N{\fn微软雅黑\fs14}And it all comes down to this, the heroes in red Dialogue: 0,0:38:31.22,0:38:33.03,Default,NTP,0,0,0,,和蓝衣英雄\N{\fn微软雅黑\fs14}and the heroes in blue... Dialogue: 0,0:38:35.44,0:38:38.47,Default,NTP,0,0,0,,目前二比二打平\N{\fn微软雅黑\fs14}...all tied up at two-two. Dialogue: 0,0:38:38.67,0:38:40.92,Default,NTP,0,0,0,,胜者将能把2019年\N{\fn微软雅黑\fs14}The winner of this event takes home Dialogue: 0,0:38:40.92,0:38:45.08,Default,NTP,0,0,0,,警官对决竞标赛的奖杯带回家\N{\fn微软雅黑\fs14}the 2019 Badge versus Badge trophy. Dialogue: 0,0:38:45.08,0:38:46.38,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD! Dialogue: 0,0:38:46.44,0:38:48.32,Default,NTP,0,0,0,,准备好了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Ready? Ready? Dialogue: 0,0:38:48.45,0:38:49.52,Default,NTP,0,0,0,,交手\N{\fn微软雅黑\fs14}Grip. Dialogue: 0,0:38:58.20,0:38:59.51,Default,NTP,0,0,0,,加油 加油\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on! Come on, now! Dialogue: 0,0:39:08.43,0:39:09.69,Default,NTP,0,0,0,,加油 卢卡\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, Luca! Dialogue: 0,0:39:09.69,0:39:12.00,Default,NTP,0,0,0,,一 二 开始\N{\fn微软雅黑\fs14}One, two, go! Dialogue: 0,0:39:21.37,0:39:22.68,Default,NTP,0,0,0,,加油\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on! Go! Dialogue: 0,0:39:23.58,0:39:26.68,Default,NTP,0,0,0,,卢卡 你行的 加油\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, Luca! You got this! Come on! Come on! Dialogue: 0,0:39:26.73,0:39:28.21,Default,NTP,0,0,0,,使劲 加油\N{\fn微软雅黑\fs14}Push him! Come on! Dialogue: 0,0:39:28.33,0:39:30.72,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局赢得本局胜利\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD with the win! Dialogue: 0,0:39:31.00,0:39:33.87,Default,NTP,0,0,0,,多米尼克·卢卡继续保持了\N{\fn微软雅黑\fs14}Dominique Luca continuing Dialogue: 0,0:39:33.87,0:39:36.21,Default,NTP,0,0,0,,-扳手腕比赛的 -没错 没错\N{\fn微软雅黑\fs14}- his absolute domination... - That's right! That's right! Dialogue: 0,0:39:36.21,0:39:37.26,Default,NTP,0,0,0,,不败之位\N{\fn微软雅黑\fs14}...of this event. Dialogue: 0,0:39:37.26,0:39:38.84,Default,NTP,0,0,0,,-栀子膏 -栀子膏\N{\fn微软雅黑\fs14}- Zhi zi! - Zhi zi! Dialogue: 0,0:39:38.84,0:39:39.84,Default,NTP,0,0,0,,栀什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Zhi what? Dialogue: 0,0:39:41.08,0:39:43.67,Default,NTP,0,0,0,,恭喜 你胳膊真有力\N{\fn微软雅黑\fs14}Congratulations. You've got one hell of an arm. Dialogue: 0,0:39:43.67,0:39:45.50,Default,NTP,0,0,0,,你也是 这是我这么久以来\N{\fn微软雅黑\fs14}Back atcha, man. That's the best match Dialogue: 0,0:39:45.50,0:39:46.93,Default,NTP,0,0,0,,比过的最棒的一次比赛了\N{\fn微软雅黑\fs14}I've had in a long time. Dialogue: 0,0:39:48.12,0:39:49.58,Default,NTP,0,0,0,,恭喜啊 卢卡\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah! Congratulations, Luca. Dialogue: 0,0:39:49.58,0:39:51.71,Default,NTP,0,0,0,,我从来没怀疑过你的能力\N{\fn微软雅黑\fs14}I never doubted you, baby. I never doubted you. Dialogue: 0,0:39:55.95,0:39:57.68,Default,NTP,0,0,0,,说点什么 我听着呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Say something! I'm listening! Dialogue: 0,0:39:58.05,0:40:00.10,Default,NTP,0,0,0,,你知道到最后 我们都是一队的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You know in the end, we're all on the same team, right? Dialogue: 0,0:40:00.10,0:40:02.71,Default,NTP,0,0,0,,当然 我们还是队伍里赢了的那一半\N{\fn微软雅黑\fs14}Absolutely. Except we're on the winning half of that team, Dialogue: 0,0:40:02.71,0:40:04.46,Default,NTP,0,0,0,,而你们是输了的那一半\N{\fn微软雅黑\fs14}and you are on the losing half. Dialogue: 0,0:40:05.56,0:40:08.72,Default,NTP,0,0,0,,看来我欠你一杯贺酒\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I guess I owe you a congratulatory glass of merlot? Dialogue: 0,0:40:09.01,0:40:12.66,Default,NTP,0,0,0,,不好意思 我只和胜者约会\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, uh, no, I'm so sorry. I only like to date winners. Dialogue: 0,0:40:14.45,0:40:16.22,Default,NTP,0,0,0,,她就是那么伤人\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, she hurts like that, baby. Dialogue: 0,0:40:16.22,0:40:18.55,Default,NTP,0,0,0,,-她就是那么伤人 -好吧 好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- She hurts like that! - Okay, okay. Dialogue: 0,0:40:18.69,0:40:20.16,Default,NTP,0,0,0,,恭喜你 希克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Congratulations, Hicks. Dialogue: 0,0:40:20.79,0:40:22.90,Default,NTP,0,0,0,,但过去这十年里\N{\fn微软雅黑\fs14}But we're still up six-four Dialogue: 0,0:40:22.90,0:40:25.02,Default,NTP,0,0,0,,-我们还是六比四领先 -好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- over the last ten years, now. - Okay, whoa, whoa, Dialogue: 0,0:40:25.03,0:40:27.00,Default,NTP,0,0,0,,等一下 队长 你为什么只往回看十年\N{\fn微软雅黑\fs14}wait a minute, Chief, why are you only going back ten years? Dialogue: 0,0:40:27.00,0:40:27.93,Default,NTP,0,0,0,,我知道为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I know why. Dialogue: 0,0:40:27.93,0:40:29.16,Default,NTP,0,0,0,,因为如果是二十年\N{\fn微软雅黑\fs14}'Cause if you go back 20, Dialogue: 0,0:40:29.16,0:40:30.74,Default,NTP,0,0,0,,我们就会11比9领先了\N{\fn微软雅黑\fs14}we're still up 11-nine. Boom. Dialogue: 0,0:40:30.74,0:40:32.04,Default,NTP,0,0,0,,不留情面\N{\fn微软雅黑\fs14}In your face. Dialogue: 0,0:40:33.79,0:40:34.75,Default,NTP,0,0,0,,说实话\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotta be honest. Dialogue: 0,0:40:34.75,0:40:36.18,Default,NTP,0,0,0,,这对我来说依然是场胜利\N{\fn微软雅黑\fs14}It's still a big win for me. Dialogue: 0,0:40:36.18,0:40:38.32,Default,NTP,0,0,0,,-为什么这么说 -你听到主持人说了\N{\fn微软雅黑\fs14}- How's that? - You heard what the man said earlier. Dialogue: 0,0:40:38.32,0:40:41.10,Default,NTP,0,0,0,,大部分钱都是为慈善机构筹集的\N{\fn微软雅黑\fs14}Most money this thing has ever raised for a charity. Dialogue: 0,0:40:41.41,0:40:44.53,Default,NTP,0,0,0,,我小时候 我妈妈没能战胜乳腺癌\N{\fn微软雅黑\fs14}My mom barely won her battle with breast cancer when I was a kid. Dialogue: 0,0:40:44.54,0:40:46.14,Default,NTP,0,0,0,,这就是我来参赛的原因\N{\fn微软雅黑\fs14}Whole reason I'm in this thing. Dialogue: 0,0:40:46.14,0:40:47.62,Default,NTP,0,0,0,,你这样做真的很好\N{\fn微软雅黑\fs14}That's good for you, man. Dialogue: 0,0:40:48.35,0:40:50.12,Default,NTP,0,0,0,,-这就对了 -这么说来\N{\fn微软雅黑\fs14}- That's what's up. - That being said, Dialogue: 0,0:40:50.12,0:40:52.33,Default,NTP,0,0,0,,这个社交媒体职位还挺有意思的\N{\fn微软雅黑\fs14}this social media gig is kind of fun. Dialogue: 0,0:40:52.33,0:40:53.74,Default,NTP,0,0,0,,我要在这多待会\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe I'll stick around. Dialogue: 0,0:40:54.38,0:40:56.88,Default,NTP,0,0,0,,至少要坚持到明年再战\N{\fn微软雅黑\fs14}At least long enough for the rematch next year. Dialogue: 0,0:40:57.83,0:41:01.25,Default,NTP,0,0,0,,-好好好 -我们会回来的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay, okay, okay. - We comin' back. We comin' back. Dialogue: 0,0:41:07.03,0:41:08.17,Default,NTP,0,0,0,,你运气好\N{\fn微软雅黑\fs14}You got lucky... Dialogue: 0,0:41:11.96,0:41:15.56,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}艾尔·特拉斯克\N我不喜欢不告而别\N但是想你知道对我来说 你永远都很特别" Dialogue: 0,0:41:22.61,0:41:25.41,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局 洛城警局\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD! LAPD! Dialogue: 0,0:41:25.74,0:41:27.27,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD! Dialogue: 0,0:41:27.87,0:41:32.63,Default,NTP,0,0,0,,洛城警局\N{\fn微软雅黑\fs14}LAPD! LAPD! LAPD! LAPD! Dialogue: 0,0:41:32.63,0:41:35.74,Default,NTP,0,0,0,,卢卡 卢卡 卢卡\N{\fn微软雅黑\fs14}Luca! Luca! Luca! Dialogue: 0,0:41:35.74,0:41:39.90,Default,NTP,0,0,0,,卢卡 卢卡 卢卡 卢卡\N{\fn微软雅黑\fs14}Luca! Luca! Luca! Luca!