[Script Info]
;EnCode By aBu 2019

Title:ReCode By aBu 2019
Original Script: 
Original Translation: 
Original Timing: 
Original Editing: 
Script Updated By: 
Update Details: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point: 
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:55.39,0:01:58.36,Default,NTP,0,0,0,,♪ 世上没人比我强壮 ♪\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Nobody else is stronger than I am ♪
Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:01.09,Default,NTP,0,0,0,,♪ 昨天我移了一座山 ♪\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Yesterday I moved a mountain ♪
Dialogue: 0,0:02:01.09,0:02:03.79,Default,NTP,0,0,0,,♪ 我相信我能当你的英雄 ♪\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I bet I could be your hero ♪
Dialogue: 0,0:02:03.80,0:02:06.56,Default,NTP,0,0,0,,♪ 我是个了不起的小家伙 ♪\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I am a mighty little man ♪
Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:10.57,Default,NTP,0,0,0,,♪ 我是个了不起的小家伙 ♪\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I am a mighty little man ♪
Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:09.89,Default,NTP,0,0,0,,{\bord0\shad0\fn方正宋三_GBK\c&HEFFFFF&\fs45\b1\pos(88.32,125.76)}少\N年
Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:09.89,Default,NTP,0,0,0,,{\bord0\shad0\fn方正宋三_GBK\c&HEFFFFF&\fs60\b1\pos(167.16,95.2)}谢尔顿
Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:05.17,Default,NTP,0,0,0,,有些人说过我过于敏感\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some people have said I'm overly sensitive.
Dialogue: 0,0:00:09.77,0:00:10.77,Default,NTP,0,0,0,,又咋了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What now?
Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:13.47,Default,NTP,0,0,0,,米希给我吃肉桂味口香糖\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Missy gave me cinnamon gum!
Dialogue: 0,0:00:14.87,0:00:16.60,Default,NTP,0,0,0,,行行行\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure, sure.
Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:20.18,Default,NTP,0,0,0,,有些人我是指所有人\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And by some people, I mean everyone.
Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:24.99,Default,NTP,0,0,0,,虽然我可能不是当X战警的料\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}While I may not be X-Men material...
Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:28.58,Default,NTP,0,0,0,,但我一直都有着超乎常人的五感\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}...I have always possessed unusually heightened senses.
Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:32.96,Default,NTP,0,0,0,,小乔治  穿上你的鞋\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Georgie, put your shoes back on!
Dialogue: 0,0:00:33.52,0:00:34.94,Default,NTP,0,0,0,,他才闻不到这个呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He can't smell this.
Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:36.59,Default,NTP,0,0,0,,我可以\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I can!
Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:39.11,Default,NTP,0,0,0,,我还有超强的听力\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I also had extraordinary hearing.
Dialogue: 0,0:00:39.61,0:00:43.76,Default,NTP,0,0,0,,在晚餐时  我通常可以忽略刺耳的咀嚼声\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}During dinner, I could tune out the cacophony of chewing,
Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:45.86,Default,NTP,0,0,0,,吸食声\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}slurping,
Dialogue: 0,0:00:46.53,0:00:50.46,Default,NTP,0,0,0,,咀嚼声  餐具摩擦盘子声\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}chewing, cutlery scraping against plates,
Dialogue: 0,0:00:51.35,0:00:52.41,Default,NTP,0,0,0,,咀嚼声\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}chewing,
Dialogue: 0,0:00:53.07,0:00:54.68,Default,NTP,0,0,0,,以及我父亲那\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and my father's heavy breathing
Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:56.74,Default,NTP,0,0,0,,拍打番茄酱罐时的沉重呼吸声\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as he wrestled with a ketchup bottle.
Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:02.30,Default,NTP,0,0,0,,但今晚有一个声音我无法忽略\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But tonight, there was one sound I couldn't tune out.
Dialogue: 0,0:01:06.34,0:01:07.93,Default,NTP,0,0,0,,你为什么不吃饭  谢尔顿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why aren't you eating, Sheldon?
Dialogue: 0,0:01:08.46,0:01:11.28,Default,NTP,0,0,0,,有这么刺耳的噪音我怎么吃得下\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How can I with that horrible noise?
Dialogue: 0,0:01:11.46,0:01:12.35,Default,NTP,0,0,0,,什么噪音\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What noise?
Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:15.14,Default,NTP,0,0,0,,那烦人的高频嗡嗡声\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That irritating, high-pitched buzz.
Dialogue: 0,0:01:15.66,0:01:16.99,Default,NTP,0,0,0,,我没听到啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't hear nothin'.
Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:17.91,Default,NTP,0,0,0,,我也没听到\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me, neither.
Dialogue: 0,0:01:17.91,0:01:19.29,Default,NTP,0,0,0,,你们怎么能没听到\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How can you not?
Dialogue: 0,0:01:19.81,0:01:20.56,Default,NTP,0,0,0,,等等\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait.
Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:21.86,Default,NTP,0,0,0,,我好像听到了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think I hear it.
Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:23.74,Default,NTP,0,0,0,,-你听到了吗  -听到了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You do? ‭- Yeah.
Dialogue: 0,0:01:23.75,0:01:25.14,Default,NTP,0,0,0,,是从你嘴巴传出的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's coming out of your face.
Dialogue: 0,0:01:29.22,0:01:31.04,Default,NTP,0,0,0,,我好像能听到一点点嗡嗡声吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I guess I hear a little hum.
Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:34.00,Default,NTP,0,0,0,,冰箱本来就会发出声音啊  谢尔顿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Refrigerators make noise, Sheldon.
Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.64,Default,NTP,0,0,0,,这是新的声音  以前它没发出过这声音\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is new. It's never made this sound before.
Dialogue: 0,0:01:36.64,0:01:38.09,Default,NTP,0,0,0,,我们应该叫维修员来\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We should call a repairman.
Dialogue: 0,0:01:38.09,0:01:40.46,Default,NTP,0,0,0,,我才不要花钱修没坏的冰箱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not spending money on a fridge that's workin'.
Dialogue: 0,0:01:40.46,0:01:43.41,Default,NTP,0,0,0,,那你就当做是花钱来维护我的精神稳定\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then think of it as spending money on my mental stability.
Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:45.14,Default,NTP,0,0,0,,忽略它  谢尔顿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ignore it, Sheldon.
Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:50.21,Default,NTP,0,0,0,,对烦我的事物视若无睹不是我的强项\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ignoring things that irritate me isn't my strong suit.
Dialogue: 0,0:01:50.69,0:01:52.32,Default,NTP,0,0,0,,偏执地纠结不放\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Obsessively fixating on them--
Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:54.41,Default,NTP,0,0,0,,那才是每天让我起床的原动力\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}now that's what gets me out of bed in the morning.
Dialogue: 0,0:02:19.21,0:02:20.78,Default,NTP,0,0,0,,你在干嘛\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing?
Dialogue: 0,0:02:20.96,0:02:22.74,Default,NTP,0,0,0,,冰箱传出来的声音\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The sound from the refrigerator.
Dialogue: 0,0:02:22.74,0:02:25.06,Default,NTP,0,0,0,,就落在D调与升D调之间\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's right between D and D-sharp.
Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:27.72,Default,NTP,0,0,0,,真是恶心到我浑身起鸡皮疙瘩\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ugh! It's making my skin crawl.
Dialogue: 0,0:02:28.38,0:02:29.89,Default,NTP,0,0,0,,那我拿一个枕头按住你的头\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if I hold a pillow over your face
Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:31.68,Default,NTP,0,0,0,,很久很久都不放如何\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for, like, a really long time?
Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:33.35,Default,NTP,0,0,0,,不行  那样很危险\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, that's dangerous.
Dialogue: 0,0:02:34.13,0:02:35.80,Default,NTP,0,0,0,,你知道我们家有没有耳塞吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you know if we have earplugs?
Dialogue: 0,0:02:35.80,0:02:37.85,Default,NTP,0,0,0,,如果有  我早塞上了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If we did, I'd be wearing them.
Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:39.26,Default,NTP,0,0,0,,快睡吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go to sleep.
Dialogue: 0,0:02:40.82,0:02:42.07,Default,NTP,0,0,0,,我睡不着\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't.
Dialogue: 0,0:02:42.10,0:02:44.17,Default,NTP,0,0,0,,用你的手指塞住你的耳朵\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Put your fingers in your ears.
Dialogue: 0,0:02:44.17,0:02:46.99,Default,NTP,0,0,0,,冒着可能把耳屎推进我内耳道的风险吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And risk driving wax back into my inner ear canal?
Dialogue: 0,0:02:46.99,0:02:48.11,Default,NTP,0,0,0,,不了  谢谢您啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, thank you.
Dialogue: 0,0:03:05.06,0:03:06.14,Default,NTP,0,0,0,,早安\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning. ‭
Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.23,Default,NTP,0,0,0,,你是想吓死老娘吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you trying to kill me?
Dialogue: 0,0:03:09.85,0:03:11.72,Default,NTP,0,0,0,,不啊  我觉得你可好了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I think you're great.
Dialogue: 0,0:03:11.87,0:03:13.77,Default,NTP,0,0,0,,那你为什么在我床上\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then why are you in my bed?
Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:14.97,Default,NTP,0,0,0,,我睡不着\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I couldn't sleep.
Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:17.58,Default,NTP,0,0,0,,我们家的冰箱一直发出奇怪的声音\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our refrigerator is making a weird noise.
Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:19.18,Default,NTP,0,0,0,,但你其中一边的鼻孔也是\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But so was one of your nostrils,
Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:20.95,Default,NTP,0,0,0,,所以今晚不用期待我会再来了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so don't expect me back tonight.
Dialogue: 0,0:03:20.95,0:03:22.86,Default,NTP,0,0,0,,在我打给警察前回家去\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go home before I call the police.
Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:24.88,Default,NTP,0,0,0,,你才不会报警抓你的小饼饼呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wouldn't call the police on your Moonpie.
Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:26.45,Default,NTP,0,0,0,,那我就打给你老妈\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I'll call your mother.
Dialogue: 0,0:03:26.96,0:03:28.16,Default,NTP,0,0,0,,这个你敢做\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That you would do.
Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:31.82,Default,NTP,0,0,0,,把我家的备份钥匙给我留下\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And leave my extra key behind.
Dialogue: 0,0:03:42.51,0:03:45.59,Default,NTP,0,0,0,,你对在精神折磨中存活有任何了解吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you know anything about surviving psychological torture?
Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:47.82,Default,NTP,0,0,0,,就因为我家从越共手下逃离\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because my family escaped communist Vietnam,
Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:49.42,Default,NTP,0,0,0,,我们就得对折磨有所了解吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we have to know about torture?
Dialogue: 0,0:03:49.42,0:03:50.67,Default,NTP,0,0,0,,我就是这么想的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was my thought.
Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:52.78,Default,NTP,0,0,0,,那你运气不错\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you're in luck.
Dialogue: 0,0:03:52.78,0:03:53.72,Default,NTP,0,0,0,,你想了解什么\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you want to know?
Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:57.02,Default,NTP,0,0,0,,我被我家冰箱传出来的怪响所折磨\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm being tormented by a sound coming from our refrigerator,
Dialogue: 0,0:03:57.02,0:03:59.01,Default,NTP,0,0,0,,我不知道该怎么面对\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I don't know how to deal with it.
Dialogue: 0,0:03:59.15,0:04:01.46,Default,NTP,0,0,0,,当我叔叔在再教育营时\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When my uncle was in a reeducation camp,
Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:04.21,Default,NTP,0,0,0,,他会幻想把折磨他的人\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he would imagine disemboweling his torturers
Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:05.95,Default,NTP,0,0,0,,用竹枪给开膛破肚\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with a bamboo spike.
Dialogue: 0,0:04:07.48,0:04:10.54,Default,NTP,0,0,0,,或许我还是去买本讲冰箱维修的书吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe I'll just get a book on refrigerator repair instead.
Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:11.28,Default,NTP,0,0,0,,行\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:12.61,Default,NTP,0,0,0,,新话题\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}New subject.
Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:15.37,Default,NTP,0,0,0,,杰西卡·吉格穿了黑色胸罩\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jessica Gieger wears a black bra.
Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:17.73,Default,NTP,0,0,0,,我从她衣服的袖口看到的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I saw it through the sleeve of her shirt.
Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:20.81,Default,NTP,0,0,0,,不是米色  不是粉色\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not beige, not pink.
Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:22.35,Default,NTP,0,0,0,,是黑色啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Black.
Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:24.78,Default,NTP,0,0,0,,好一个神秘的奇女子\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So mysterious.
Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:32.49,Default,NTP,0,0,0,,你在干嘛\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing?
Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:34.52,Default,NTP,0,0,0,,我要拆了这冰箱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}‭I'm going to take apart the refrigerator
Dialogue: 0,0:04:34.52,0:04:36.69,Default,NTP,0,0,0,,然后找出到底是哪里在发出那个噪音\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and figure out what's making that noise.
Dialogue: 0,0:04:37.89,0:04:39.74,Default,NTP,0,0,0,,真是个好棒的主意啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is a really good idea.
Dialogue: 0,0:04:40.29,0:04:42.64,Default,NTP,0,0,0,,你通常都不支持我的努力\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Usually you're not supportive of my efforts.
Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:44.02,Default,NTP,0,0,0,,我现在更成熟了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm more mature now.
Dialogue: 0,0:04:54.47,0:04:55.21,Default,NTP,0,0,0,,妈你回来啦\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hi, Mom.
Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:56.49,Default,NTP,0,0,0,,你这是搞了什么鬼\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What did you do?!
Dialogue: 0,0:04:56.49,0:04:59.81,Default,NTP,0,0,0,,好消息  我找出是哪个部件在发出怪响了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good news. I found out what part was making that noise.
Dialogue: 0,0:04:59.81,0:05:01.66,Default,NTP,0,0,0,,你得把冰箱给我装回去\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have to put this back together!
Dialogue: 0,0:05:01.66,0:05:03.42,Default,NTP,0,0,0,,现在到了宣布坏消息的环节\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we're getting to the bad news.
Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:05.59,Default,NTP,0,0,0,,你凭什么觉得你能修好它\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What made you think you could fix this?
Dialogue: 0,0:05:05.59,0:05:08.09,Default,NTP,0,0,0,,我很聪明  而且有本书\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm smart... and I had a book.
Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:10.56,Default,NTP,0,0,0,,你现在还觉得自己聪明吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you still think you're smart?
Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:12.32,Default,NTP,0,0,0,,觉得\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:16.52,Default,NTP,0,0,0,,我跟他说别这么做了  他不愿意听\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told him not to do it. He wouldn't listen.
Dialogue: 0,0:05:19.54,0:05:21.00,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}汉克电器维修
Dialogue: 0,0:05:22.98,0:05:24.70,Default,NTP,0,0,0,,两百块吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}$200?!
Dialogue: 0,0:05:24.70,0:05:26.78,Default,NTP,0,0,0,,没事的  我们能凑出钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It'll be okay. We'll find the money.
Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:29.94,Default,NTP,0,0,0,,等等  旧的冰箱还在车库\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. The old fridge in the garage! ‭
Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:32.84,Default,NTP,0,0,0,,怎么  你这...  你这声音是什么意思\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's it...? What was...? What's that?
Dialogue: 0,0:05:33.12,0:05:36.71,Default,NTP,0,0,0,,我把那个冰箱捐给教堂了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I kind of donated that fridge to the church.
Dialogue: 0,0:05:38.23,0:05:40.04,Default,NTP,0,0,0,,给有需要的人嘛\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, for the needy.
Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:41.88,Default,NTP,0,0,0,,你不是吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you kidding me?
Dialogue: 0,0:05:44.17,0:05:46.60,Default,NTP,0,0,0,,我比你们想象中看过更多这样剑拔弩张的场景\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I see tense moments like this more than you think.
Dialogue: 0,0:05:48.84,0:05:50.57,Default,NTP,0,0,0,,我给你们俩留点私人空间吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll just give you guys some space.
Dialogue: 0,0:05:54.59,0:05:56.93,Default,NTP,0,0,0,,你知道修好那个冰箱要花多少钱吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know how much it's gonna cost to fix that fridge?
Dialogue: 0,0:05:57.07,0:05:59.56,Default,NTP,0,0,0,,要两百刀  我有超强听力\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}$200. I have really good hearing.
Dialogue: 0,0:06:00.35,0:06:04.21,Default,NTP,0,0,0,,那你知道我赚钱有多辛苦吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you have any idea how hard I work for the money we get?
Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:06.09,Default,NTP,0,0,0,,对不起\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:09.70,Default,NTP,0,0,0,,我不管要多久的时间\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't care how long it takes.
Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:12.30,Default,NTP,0,0,0,,这笔债你一毛钱都别想少还我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're gonna pay me back every cent of this.
Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:14.34,Default,NTP,0,0,0,,遵命\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:06:14.65,0:06:17.00,Default,NTP,0,0,0,,我对你非常失望\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am very disappointed in you.
Dialogue: 0,0:06:25.89,0:06:28.36,Default,NTP,0,0,0,,你要是哭了我就不能享受你的痛苦了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know if you cry, I can't enjoy your pain.
Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:55.80,Default,NTP,0,0,0,,妈\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mom,
Dialogue: 0,0:06:56.27,0:06:58.19,Default,NTP,0,0,0,,谢尔顿害你们损失了这么多钱后\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}since Sheldon cost you all that money,
Dialogue: 0,0:06:58.19,0:07:00.42,Default,NTP,0,0,0,,谁才是你最爱的孩子啊  我还是小乔治\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who's your new favorite-- me or Georgie?
Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:02.40,Default,NTP,0,0,0,,你知道我没有最爱的孩子\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know I don't have favorites.
Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:03.67,Default,NTP,0,0,0,,谁信啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, right.
Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:07.80,Default,NTP,0,0,0,,行  谁先把垃圾拿出去丢  谁就是我的最爱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, whoever takes the trash out first is my favorite.
Dialogue: 0,0:07:07.87,0:07:09.35,Default,NTP,0,0,0,,她觉得我们是傻子\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She thinks we're stupid.
Dialogue: 0,0:07:10.85,0:07:12.46,Default,NTP,0,0,0,,爸  我很高兴能告诉你\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, I'm pleased to tell you
Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:14.77,Default,NTP,0,0,0,,我找到了一份能让我还债的工作了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've got a job to pay back my debt.
Dialogue: 0,0:07:14.79,0:07:15.84,Default,NTP,0,0,0,,是吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that so?
Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:17.70,Default,NTP,0,0,0,,我要去当送报小童\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm going to be a paperboy.
Dialogue: 0,0:07:18.98,0:07:20.14,Default,NTP,0,0,0,,那很棒啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that's great.
Dialogue: 0,0:07:21.13,0:07:22.40,Default,NTP,0,0,0,,我为你感到骄傲\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm proud of ya.
Dialogue: 0,0:07:22.40,0:07:24.46,Default,NTP,0,0,0,,你打算怎么送那些报纸呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you plan on delivering these papers?
Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:27.35,Default,NTP,0,0,0,,-骑自行车  -你不会骑自行车啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Bicycle. - ‭You don't know how to ride a bicycle.
Dialogue: 0,0:07:27.35,0:07:28.98,Default,NTP,0,0,0,,世上没有我学不会的事情\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's nothing I can't learn.
Dialogue: 0,0:07:28.98,0:07:31.89,Default,NTP,0,0,0,,一周前我还不知道怎么拆解冰箱呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A week ago, I didn't know how to take apart a refrigerator.
Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:36.06,Default,NTP,0,0,0,,他才送不了报纸\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He can't deliver newspapers.
Dialogue: 0,0:07:36.06,0:07:38.16,Default,NTP,0,0,0,,-为什么不行  -太危险了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why not? ‭- It's too dangerous.
Dialogue: 0,0:07:38.16,0:07:40.12,Default,NTP,0,0,0,,我觉得你有点过度保护他了吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you're being a little overprotective.
Dialogue: 0,0:07:40.12,0:07:43.49,Default,NTP,0,0,0,,你指望他能在清晨5点\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You expect him to go riding around at 5:00 A.M.
Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:46.11,Default,NTP,0,0,0,,在车与看门犬以及其他的东西中到处骑吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with cars and dogs and who knows what else?
Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:48.68,Default,NTP,0,0,0,,我在他这年纪时也做过啊  小乔治也做过\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did it when I was his age. So did Georgie.
Dialogue: 0,0:07:51.42,0:07:53.56,Default,NTP,0,0,0,,你得教你弟弟怎么干这个\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're gonna teach your brother how to do this.
Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:55.47,Default,NTP,0,0,0,,要是我不想呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if I don't want to?
Dialogue: 0,0:07:55.47,0:07:56.77,Default,NTP,0,0,0,,你不想也没得选\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're doing it anyway.
Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:59.35,Default,NTP,0,0,0,,没人叫你提供意见\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, nobody asked your opinion.
Dialogue: 0,0:07:59.39,0:08:01.75,Default,NTP,0,0,0,,我知道答案嘛  一时情不自禁\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I knew the answer. I got excited.
Dialogue: 0,0:08:10.85,0:08:11.80,Default,NTP,0,0,0,,小乔治\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Georgie?
Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:13.30,Default,NTP,0,0,0,,小乔治\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Georgie?
Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:15.26,Default,NTP,0,0,0,,干嘛啦\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:08:15.35,0:08:18.49,Default,NTP,0,0,0,,我准备好要洗刷掉我的道德污点了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm ready to scrub the moral stain off my character.
Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:23.07,Default,NTP,0,0,0,,我真是恨透了你的一切\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hate everything about you.
Dialogue: 0,0:08:30.68,0:08:32.78,Default,NTP,0,0,0,,卡车什么时候会把报纸送来啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When does the truck bring the papers?
Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:34.17,Default,NTP,0,0,0,,该来就会来了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When it does.
Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:35.84,Default,NTP,0,0,0,,你这是重言句\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's a tautology.
Dialogue: 0,0:08:36.26,0:08:38.14,Default,NTP,0,0,0,,-什么  -重言句\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - ‭A tautology.
Dialogue: 0,0:08:38.14,0:08:40.81,Default,NTP,0,0,0,,虽然是正确的陈述  但基本是废话\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A statement that's true, but uninformative.
Dialogue: 0,0:08:41.06,0:08:43.42,Default,NTP,0,0,0,,今天应该是你来教导我事物才对啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, you're supposed to be the one teaching me.
Dialogue: 0,0:08:43.42,0:08:44.51,Default,NTP,0,0,0,,真是好笑\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's funny.
Dialogue: 0,0:08:47.03,0:08:48.35,Default,NTP,0,0,0,,来了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, there it is!
Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:50.62,Default,NTP,0,0,0,,这里  这里\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Over here! Over here!
Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:52.45,Default,NTP,0,0,0,,这好让人兴奋啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is exciting.
Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:53.86,Default,NTP,0,0,0,,算吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's somethin'.
Dialogue: 0,0:08:57.80,0:08:59.80,Default,NTP,0,0,0,,谢谢  祝你有美好的一天\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you! Have a great day!
Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:01.70,Default,NTP,0,0,0,,现在该怎么做\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now what?
Dialogue: 0,0:09:02.15,0:09:04.09,Default,NTP,0,0,0,,拿进车库里然后开始折\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take 'em into the garage and fold 'em.
Dialogue: 0,0:09:05.08,0:09:06.12,Default,NTP,0,0,0,,我的老天\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, boy.
Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:13.29,Default,NTP,0,0,0,,这么折  然后用橡皮筋捆上\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fold 'em like this, then rubber band.
Dialogue: 0,0:09:14.61,0:09:16.84,Default,NTP,0,0,0,,但你没有折成同等三折啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you didn't fold it into even thirds.
Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:19.44,Default,NTP,0,0,0,,-谁在乎啊  -我在乎\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Nobody cares. - ‭I care.
Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:21.00,Default,NTP,0,0,0,,那就按你想做的做吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then do whatever you want.
Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:25.47,Default,NTP,0,0,0,,等你折好了再叫我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wake me up when you're done.
Dialogue: 0,0:09:27.01,0:09:28.65,Default,NTP,0,0,0,,在接下来的17分钟里\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Over the next 17 minutes,
Dialogue: 0,0:09:28.65,0:09:32.22,Default,NTP,0,0,0,,我用了物理与几何  再搭配传统的努力劳动\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I used physics, geometry and old-fashioned hard work
Dialogue: 0,0:09:32.22,0:09:34.95,Default,NTP,0,0,0,,创造出了完美的报纸折叠系统\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to create the perfect newspaper-folding system.
Dialogue: 0,0:09:36.39,0:09:37.34,Default,NTP,0,0,0,,我做完了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm done.
Dialogue: 0,0:09:39.57,0:09:41.18,Default,NTP,0,0,0,,很好  现在都装上拖车吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great. Let's load up the wagon.
Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:44.50,Default,NTP,0,0,0,,我折好了这个  还有39份要折\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm done with this one; I still have 39 more to go.
Dialogue: 0,0:09:52.51,0:09:53.87,Default,NTP,0,0,0,,他会没事的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's gonna be fine.
Dialogue: 0,0:09:53.93,0:09:55.09,Default,NTP,0,0,0,,不用你跟我说\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't have to tell me that.
Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:56.60,Default,NTP,0,0,0,,我知道他会没事\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know he's gonna be fine.
Dialogue: 0,0:09:57.49,0:09:58.22,Default,NTP,0,0,0,,如果你真的深信不疑\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you believe that,
Dialogue: 0,0:09:58.22,0:09:59.93,Default,NTP,0,0,0,,那你为什么现在不在床上躺着\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why aren't you in bed right now?
Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:01.24,Default,NTP,0,0,0,,因为这孩子\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because this is the same boy
Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:03.88,Default,NTP,0,0,0,,可是有过被困在睡袋里出不来呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who couldn't find his way out of that sleeping bag.
Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:06.36,Default,NTP,0,0,0,,他最终还是出来了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He made his way out.
Dialogue: 0,0:10:06.36,0:10:08.72,Default,NTP,0,0,0,,只是多花了五到十分钟\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just took him five or ten minutes.
Dialogue: 0,0:10:09.32,0:10:11.19,Default,NTP,0,0,0,,我知道你很担心  可是\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you're worried, but...
Dialogue: 0,0:10:11.24,0:10:13.81,Default,NTP,0,0,0,,他需要体验一下这个世界\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he needs to experience the world a little bit.
Dialogue: 0,0:10:14.85,0:10:17.45,Default,NTP,0,0,0,,何不趁世界大部分人还在沉睡时让他做呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not let him do it when most of it's asleep?
Dialogue: 0,0:10:18.27,0:10:19.83,Default,NTP,0,0,0,,我想你说得对\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I suppose you're right.
Dialogue: 0,0:10:24.90,0:10:26.22,Default,NTP,0,0,0,,回床上来吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You coming back to bed?
Dialogue: 0,0:10:26.22,0:10:27.63,Default,NTP,0,0,0,,你疯了吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you crazy?
Dialogue: 0,0:10:27.69,0:10:29.73,Default,NTP,0,0,0,,我的小宝贝可是在外面一片漆黑之中\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's my little boy out there in the dark.
Dialogue: 0,0:10:29.74,0:10:33.13,Default,NTP,0,0,0,,但你的大宝贝就躺在被窝里呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm, but your big boy's right here under the covers.
Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:38.02,Default,NTP,0,0,0,,你可以用好听一点的说法婉拒的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is a nicer way to say that.
Dialogue: 0,0:10:40.89,0:10:42.97,Default,NTP,0,0,0,,你要派送的地址都有了吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, you got your list of addresses?
Dialogue: 0,0:10:43.09,0:10:44.96,Default,NTP,0,0,0,,-就在这  -你只需到每一家\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Right here. - 'Kay. All you got to do
Dialogue: 0,0:10:44.97,0:10:48.13,Default,NTP,0,0,0,,把报纸扔到他们门前就行了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is go up to each house and throw the newspaper at their front door.
Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:49.30,Default,NTP,0,0,0,,明白了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got it.
Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:51.08,Default,NTP,0,0,0,,我回去睡觉了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, I'm going back to bed.
Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:52.00,Default,NTP,0,0,0,,谢谢你  小乔治\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, Georgie.
Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:53.41,Default,NTP,0,0,0,,你是一个很棒的老师\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've been a wonderful teacher,
Dialogue: 0,0:10:53.42,0:10:56.53,Default,NTP,0,0,0,,我很感激你花时间...\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'm very appreciative that you took the ti--
Dialogue: 0,0:10:56.53,0:10:57.90,Default,NTP,0,0,0,,我的手掌变黑了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah! My hands are black!
Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:00.40,Default,NTP,0,0,0,,-为什么我的手黑了  -淡定\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why are my hands black? ‭- Relax.
Dialogue: 0,0:11:00.41,0:11:02.09,Default,NTP,0,0,0,,那只是报纸上的油墨\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just the ink from the papers.
Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:04.17,Default,NTP,0,0,0,,为什么没人告诉过我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why wasn't I warned of this?!
Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:07.49,Default,NTP,0,0,0,,洗掉吧  这该死的污点\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Out, damned spot.
Dialogue: 0,0:11:07.92,0:11:09.78,Default,NTP,0,0,0,,这是莎士比亚的名句\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's from Shakespeare!
Dialogue: 0,0:11:07.92,0:11:09.78,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}出自《麦克白》
Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:45.70,Default,NTP,0,0,0,,你好  谢尔顿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Sheldon.
Dialogue: 0,0:11:45.72,0:11:46.76,Default,NTP,0,0,0,,你好  比利\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello, Billy.
Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:48.18,Default,NTP,0,0,0,,你是我们新的送报小童吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you our new paperboy?
Dialogue: 0,0:11:48.18,0:11:50.13,Default,NTP,0,0,0,,对  我要加入打工族的世界\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I'm joining the work-a-day world.
Dialogue: 0,0:11:50.13,0:11:52.79,Default,NTP,0,0,0,,我也工作  我照顾我们家的鸡\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I work, too! I take care of our chickens.
Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:54.02,Default,NTP,0,0,0,,别误会\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't get the wrong idea.
Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:57.20,Default,NTP,0,0,0,,我长大后打算当一名理论物理学家\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I grow up, I plan on being a theoretical physicist.
Dialogue: 0,0:11:57.54,0:11:58.33,Default,NTP,0,0,0,,酷\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cool.
Dialogue: 0,0:11:58.48,0:11:59.91,Default,NTP,0,0,0,,我还是要继续养鸡\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sticking with chickens.
Dialogue: 0,0:12:00.04,0:12:01.88,Default,NTP,0,0,0,,那好吧  祝你今天愉快\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All righty then. Have a nice day.
Dialogue: 0,0:12:02.07,0:12:02.93,Default,NTP,0,0,0,,你也是\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You, too.
Dialogue: 0,0:12:03.42,0:12:05.18,Default,NTP,0,0,0,,赞  今天是周一\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, cool, it's Monday.
Dialogue: 0,0:12:12.54,0:12:13.81,Default,NTP,0,0,0,,他做得怎么样\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How's he doing?
Dialogue: 0,0:12:13.81,0:12:16.95,Default,NTP,0,0,0,,都出门二十分钟了  才到第二户人家\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Been out here 20 minutes. This is his second house.
Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:21.30,Default,NTP,0,0,0,,他扔东西技术很像你\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He throws like you.
Dialogue: 0,0:12:23.81,0:12:25.06,Default,NTP,0,0,0,,说第一天有挑战性\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To say this first day
Dialogue: 0,0:12:25.06,0:12:27.83,Default,NTP,0,0,0,,不足以形容当时的艰辛\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was challenging would be an understatement.
Dialogue: 0,0:12:27.93,0:12:30.00,Default,NTP,0,0,0,,说那周剩下的日子情况有所好转\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To say the rest of the week got better from there would be
Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.24,Default,NTP,0,0,0,,那就是会被火烧屁股惩罚的谎言\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the kind of lie that sets pants on fire.
Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:57.12,Default,NTP,0,0,0,,糟了  不要啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no! Oh, my! Oh!
Dialogue: 0,0:12:57.12,0:12:59.56,Default,NTP,0,0,0,,不要  妈呀  妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no! Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear!
Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:02.34,Default,NTP,0,0,0,,妈呀  妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear! Oh, dear! Ah! Ah!
Dialogue: 0,0:13:08.54,0:13:09.42,Default,NTP,0,0,0,,妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear.
Dialogue: 0,0:13:10.29,0:13:11.08,Default,NTP,0,0,0,,妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear.
Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:15.93,Default,NTP,0,0,0,,妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear!
Dialogue: 0,0:13:15.93,0:13:18.10,Default,NTP,0,0,0,,妈呀  妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear. Oh, dear.
Dialogue: 0,0:13:18.11,0:13:19.95,Default,NTP,0,0,0,,妈呀  妈呀  妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear, oh, dear. Oh, dear, oh, dear.
Dialogue: 0,0:13:19.95,0:13:21.54,Default,NTP,0,0,0,,妈呀  妈呀  妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
Dialogue: 0,0:13:22.97,0:13:24.02,Default,NTP,0,0,0,,有趣小知识\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fun fact,
Dialogue: 0,0:13:24.11,0:13:27.42,Default,NTP,0,0,0,,周日的报纸比较厚  额外多了一捆\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the larger Sunday paper required a second bundle.
Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:29.98,Default,NTP,0,0,0,,妈呀\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, dear.
Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:39.91,Default,NTP,0,0,0,,经过一周与动物\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}After a week of tangling with animals,
Dialogue: 0,0:13:39.91,0:13:41.89,Default,NTP,0,0,0,,大自然和一名\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mother Nature, and a delivery man
Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:43.76,Default,NTP,0,0,0,,残臂暴躁快递员的搏斗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with a good arm and a bad attitude,
Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:46.66,Default,NTP,0,0,0,,是时候获取我辛勤工作的回报了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was time to reap the benefits of my hard work.
Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:48.54,Default,NTP,0,0,0,,收钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Collecting!
Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:50.04,Default,NTP,0,0,0,,收钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Collecting!
Dialogue: 0,0:13:52.52,0:13:54.93,Default,NTP,0,0,0,,-谢尔顿你好  -斯帕克斯太太你好\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hey, Sheldon. ‭- Hello, Mrs. Sparks.
Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:57.58,Default,NTP,0,0,0,,我来收这周送报纸的钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm here to collect for this week's paper delivery.
Dialogue: 0,0:13:57.58,0:13:59.38,Default,NTP,0,0,0,,对  等等\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. Hang on.
Dialogue: 0,0:13:59.69,0:14:02.96,Default,NTP,0,0,0,,另外有人告诉我通常还会给小费\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Also, I'm given to understand that tipping is customary,
Dialogue: 0,0:14:02.97,0:14:05.62,Default,NTP,0,0,0,,所以请随意表达你的感激之情\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so feel free to express your appreciation.
Dialogue: 0,0:14:06.18,0:14:07.26,Default,NTP,0,0,0,,给你\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here you go.
Dialogue: 0,0:14:10.37,0:14:12.07,Default,NTP,0,0,0,,你给我一毛钱小费\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You tipped me a dime?
Dialogue: 0,0:14:12.09,0:14:13.40,Default,NTP,0,0,0,,有问题吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is there a problem?
Dialogue: 0,0:14:13.80,0:14:16.67,Default,NTP,0,0,0,,没有  只是好像不太多\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, it just doesn't seem like very much.
Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:18.65,Default,NTP,0,0,0,,你每天都送晚了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were late every day.
Dialogue: 0,0:14:18.65,0:14:20.42,Default,NTP,0,0,0,,我得勇敢面对恶劣天气\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I had to brave the elements.
Dialogue: 0,0:14:20.42,0:14:21.55,Default,NTP,0,0,0,,我看到你了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I saw you.
Dialogue: 0,0:14:21.55,0:14:24.38,Default,NTP,0,0,0,,你的表现可说不上"勇敢"\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Brave" isn't the word that I would use.
Dialogue: 0,0:14:30.52,0:14:31.54,Default,NTP,0,0,0,,谢尔顿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Sheldon.
Dialogue: 0,0:14:31.63,0:14:32.97,Default,NTP,0,0,0,,你好像很难过\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look sad.
Dialogue: 0,0:14:33.17,0:14:34.17,Default,NTP,0,0,0,,我是很难过\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am.
Dialogue: 0,0:14:35.99,0:14:37.07,Default,NTP,0,0,0,,想要个鸡蛋吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Want an egg?
Dialogue: 0,0:14:45.75,0:14:46.71,Default,NTP,0,0,0,,谢尔顿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sheldon?
Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:48.51,Default,NTP,0,0,0,,干嘛\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:14:49.10,0:14:50.35,Default,NTP,0,0,0,,你真讨厌\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You suck.
Dialogue: 0,0:14:50.67,0:14:52.80,Default,NTP,0,0,0,,抱歉  但我要工作\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, but I have a job to do.
Dialogue: 0,0:14:52.95,0:14:55.31,Default,NTP,0,0,0,,你还要做多久才能还爸爸钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How much longer till you pay Dad back?
Dialogue: 0,0:14:56.03,0:14:58.11,Default,NTP,0,0,0,,照这个速度  六个月\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At this rate, six months.
Dialogue: 0,0:14:59.48,0:15:00.91,Default,NTP,0,0,0,,你真讨厌\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You suck.
Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:04.01,Default,NTP,0,0,0,,记得叫爸妈签名\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Make sure your parents sign these.
Dialogue: 0,0:15:04.01,0:15:05.82,Default,NTP,0,0,0,,周五前交回给我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll need 'em back by Friday.
Dialogue: 0,0:15:06.26,0:15:07.93,Default,NTP,0,0,0,,库珀先生  你迟到了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Cooper, you're late.
Dialogue: 0,0:15:08.11,0:15:09.17,Default,NTP,0,0,0,,我知道我迟到了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know I'm late.
Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:10.95,Default,NTP,0,0,0,,我的单车辅助轮坏了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My training wheels broke.
Dialogue: 0,0:15:10.95,0:15:12.01,Default,NTP,0,0,0,,辅助轮\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Training wheels?
Dialogue: 0,0:15:12.01,0:15:13.14,Default,NTP,0,0,0,,对  德瑞克\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, Derek!
Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:14.66,Default,NTP,0,0,0,,我像小孩子一样用辅助轮\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have training wheels like a child!
Dialogue: 0,0:15:14.66,0:15:16.41,Default,NTP,0,0,0,,我也像成年人一样有工作\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I also have a job like an adult.
Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:18.45,Default,NTP,0,0,0,,我是一个复杂难懂的人\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm a very complicated person!
Dialogue: 0,0:15:18.45,0:15:20.15,Default,NTP,0,0,0,,就当是复杂难懂吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure. Let's go with complicated.
Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:22.61,Default,NTP,0,0,0,,好了  别忘了家长同意书\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. Permission slips.
Dialogue: 0,0:15:25.38,0:15:26.49,Default,NTP,0,0,0,,杯子里装的什么\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's in the mug?
Dialogue: 0,0:15:26.77,0:15:28.20,Default,NTP,0,0,0,,这是咖啡杯  丹\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a coffee mug, Tam.
Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:29.63,Default,NTP,0,0,0,,你说装的是什么\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you think is in it?
Dialogue: 0,0:15:29.69,0:15:30.81,Default,NTP,0,0,0,,有可能是汤啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could be soup.
Dialogue: 0,0:15:30.83,0:15:32.17,Default,NTP,0,0,0,,是咖啡\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's coffee.
Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:32.90,Default,NTP,0,0,0,,你从哪弄到的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where'd you get it?
Dialogue: 0,0:15:32.90,0:15:35.09,Default,NTP,0,0,0,,教师休息室  在你问之前\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The teachers' lounge. And before you ask,
Dialogue: 0,0:15:35.09,0:15:37.54,Default,NTP,0,0,0,,我先说  我不是世界上最棒的爷爷\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no, I'm not the world's greatest grandpa.
Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:39.38,Default,NTP,0,0,0,,你什么时候开始喝咖啡的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Since when do you drink coffee?
Dialogue: 0,0:15:39.39,0:15:41.61,Default,NTP,0,0,0,,我不喝  但我的工作快压垮我了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't, but this job is killing me.
Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:43.11,Default,NTP,0,0,0,,你不会懂的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wouldn't understand.
Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:47.25,Default,NTP,0,0,0,,你知道我有工作的吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You realize I have a job.
Dialogue: 0,0:15:47.25,0:15:49.12,Default,NTP,0,0,0,,在你父母开的便利店打工\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At your parents' convenience store?
Dialogue: 0,0:15:49.12,0:15:50.59,Default,NTP,0,0,0,,那不算数的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That doesn't count.
Dialogue: 0,0:15:50.77,0:15:51.47,Default,NTP,0,0,0,,为什么\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not?
Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:53.11,Default,NTP,0,0,0,,你能坐在收银台\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get to sit at a cash register
Dialogue: 0,0:15:53.11,0:15:54.94,Default,NTP,0,0,0,,享受计算的乐趣\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and have the fun of doing math.
Dialogue: 0,0:15:54.95,0:15:57.17,Default,NTP,0,0,0,,其实呢  收银机会告诉你\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Actually, the cash register tells you
Dialogue: 0,0:15:57.17,0:15:58.71,Default,NTP,0,0,0,,该找多少钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how much change to give.
Dialogue: 0,0:15:58.72,0:16:00.65,Default,NTP,0,0,0,,那太惨了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. That's too bad.
Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:08.33,Default,NTP,0,0,0,,我听说他们要开一家橄榄园餐厅\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, I hear they're opening an Olive Garden
Dialogue: 0,0:16:08.33,0:16:11.12,Default,NTP,0,0,0,,-就在原来时时乐那个地方  -汉普顿路吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- where the old Sizzler used to be. - On Hampton Road?
Dialogue: 0,0:16:11.12,0:16:12.77,Default,NTP,0,0,0,,-对  -那里原来好像不是时时乐\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. ‭- I don't think that was a Sizzler.
Dialogue: 0,0:16:12.78,0:16:14.00,Default,NTP,0,0,0,,而是奇奇美式墨西哥餐吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was a Chi-Chi's.
Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:15.72,Default,NTP,0,0,0,,不对  奇奇在贝德福德路\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, the Chi-Chi's is on Bedford,
Dialogue: 0,0:16:15.72,0:16:17.55,Default,NTP,0,0,0,,在一家惠又多鞋店对面\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}across from the Payless Shoes.
Dialogue: 0,0:16:17.55,0:16:19.80,Default,NTP,0,0,0,,没错  因为我们有一次买完鞋\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's right. Because, one time, we got shoes
Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:21.63,Default,NTP,0,0,0,,就去吃了奇奇\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then we got Chi-Chi's.
Dialogue: 0,0:16:21.67,0:16:22.91,Default,NTP,0,0,0,,真是美好的一天\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was a good day.
Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:25.11,Default,NTP,0,0,0,,那应该就是时时乐了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Huh. I guess that was a Sizzler.
Dialogue: 0,0:16:25.47,0:16:26.73,Default,NTP,0,0,0,,那餐厅关门了  真可惜\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry they closed that.
Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:28.66,Default,NTP,0,0,0,,40街还有一家\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, there's still the other one on Route 40.
Dialogue: 0,0:16:28.66,0:16:30.37,Default,NTP,0,0,0,,谁在乎啊\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who cares?!
Dialogue: 0,0:16:33.60,0:16:34.47,Default,NTP,0,0,0,,你有意见吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have a problem?
Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.24,Default,NTP,0,0,0,,有  我辛苦了一天\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I do. I've had a long day.
Dialogue: 0,0:16:36.24,0:16:37.68,Default,NTP,0,0,0,,想要安静平和地吃顿晚餐\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it too much to ask for a dinner
Dialogue: 0,0:16:37.68,0:16:39.60,Default,NTP,0,0,0,,这要求很过分吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with a little peace and quiet?
Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:42.47,Default,NTP,0,0,0,,谢尔顿  你不能这么跟你爸爸说话\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sheldon, you do not talk to your father like that.
Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:45.22,Default,NTP,0,0,0,,好吧  我还不想跟你们说话呢\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fine. I'd rather not speak to any of you.
Dialogue: 0,0:16:47.86,0:16:49.13,Default,NTP,0,0,0,,我还是去跟他聊聊吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe I better go talk to him.
Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:50.34,Default,NTP,0,0,0,,不  我去\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I got this. ‭
Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:52.16,Default,NTP,0,0,0,,乔治  你自己先冷静下来吧\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}George, maybe you should calm down first.
Dialogue: 0,0:16:52.16,0:16:53.39,Default,NTP,0,0,0,,我能搞定\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got this.
Dialogue: 0,0:17:00.91,0:17:02.48,Default,NTP,0,0,0,,你想解释一下吗\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to explain yourself?
Dialogue: 0,0:17:02.49,0:17:03.64,Default,NTP,0,0,0,,我宁愿直接上床睡觉\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd rather just go to bed,
Dialogue: 0,0:17:03.64,0:17:06.22,Default,NTP,0,0,0,,反正几小时后就要起床了\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}since I have to be up in a few hours anyway.
Dialogue: 0,0:17:06.29,0:17:08.67,Default,NTP,0,0,0,,我知道你很累  但你也不能...\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I understand you're tired, but that is no reason for you...
Dialogue: 0,0:17:08.67,0:17:11.57,Default,NTP,0,0,0,,我不只是累  我是精疲力尽\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not just tired. I'm exhausted.
Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:13.01,Default,NTP,0,0,0,,全身上下都疼\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything hurts.
Dialogue: 0,0:17:13.11,0:17:13.92,Default,NTP,0,0,0,,我每天早上起床\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get up in the morning
Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:16.03,Default,NTP,0,0,0,,去做一份我根本不喜欢的工作\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to do this job I don't even like.
Dialogue: 0,0:17:16.03,0:17:17.57,Default,NTP,0,0,0,,而且我做这份工纯是为了钱\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I'm doing it just for the money,
Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:19.44,Default,NTP,0,0,0,,可钱还少得可怜\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it's not even a lot of money.
Dialogue: 0,0:17:20.22,0:17:22.13,Default,NTP,0,0,0,,我一直尝试付出更多努力\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I keep trying harder and harder,
Dialogue: 0,0:17:22.13,0:17:23.91,Default,NTP,0,0,0,,但情况完全没有改变\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it doesn't even make a difference.
Dialogue: 0,0:17:23.91,0:17:25.62,Default,NTP,0,0,0,,所以如果你要吼我或惩罚我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So if you're going to yell at me or punish me,
Dialogue: 0,0:17:25.62,0:17:27.34,Default,NTP,0,0,0,,就赶紧罚完了事\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let's just get it over with.
Dialogue: 0,0:17:34.36,0:17:35.63,Default,NTP,0,0,0,,我不打算惩罚你\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not gonna punish you.
Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:37.63,Default,NTP,0,0,0,,为什么  我罪有应得\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not? I deserve it.
Dialogue: 0,0:17:40.76,0:17:42.41,Default,NTP,0,0,0,,让我告诉你我今天过得如何\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me tell you about my day.
Dialogue: 0,0:17:43.31,0:17:44.70,Default,NTP,0,0,0,,今天校长大骂我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got yelled at by the principal
Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:46.94,Default,NTP,0,0,0,,因为我不让一个英语挂科的线卫上场比赛\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for benching a linebacker who's flunking English.
Dialogue: 0,0:17:46.94,0:17:49.40,Default,NTP,0,0,0,,然后那孩子的父母骂得我更凶\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I got yelled at even more by the kid's parents.
Dialogue: 0,0:17:50.51,0:17:52.63,Default,NTP,0,0,0,,之后我在更衣室制止了一场打架\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I had to break up a fight in the locker room.
Dialogue: 0,0:17:52.63,0:17:54.11,Default,NTP,0,0,0,,被肘击中了脖子\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got elbowed in the neck.
Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:55.65,Default,NTP,0,0,0,,你今天真惨\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's a rough day.
Dialogue: 0,0:17:55.65,0:17:57.69,Default,NTP,0,0,0,,这些都是早上十点前发生的\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was all before 10:00 A.M.
Dialogue: 0,0:17:59.75,0:18:01.60,Default,NTP,0,0,0,,所以我明白你的痛苦\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I get what you're going through.
Dialogue: 0,0:18:01.74,0:18:04.80,Default,NTP,0,0,0,,但你会发现  我没回家拿你撒气\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you'll notice, I didn't come home and take it out on you.
Dialogue: 0,0:18:06.73,0:18:08.22,Default,NTP,0,0,0,,确实没有\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you didn't.
Dialogue: 0,0:18:09.21,0:18:10.63,Default,NTP,0,0,0,,我希望你回去\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want you to get back in there,
Dialogue: 0,0:18:10.63,0:18:13.10,Default,NTP,0,0,0,,向所有人道歉  然后把饭吃完\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}apologize to everyone, and finish your dinner.
Dialogue: 0,0:18:14.19,0:18:15.09,Default,NTP,0,0,0,,遵命\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:21.19,Default,NTP,0,0,0,,我父亲的智慧深深触动了我\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My father's wisdom touched me deeply.
Dialogue: 0,0:18:21.31,0:18:22.66,Default,NTP,0,0,0,,所以  至今\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which is why, to this day,
Dialogue: 0,0:18:22.66,0:18:24.32,Default,NTP,0,0,0,,无论我经历了什么\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no matter what I'm going through,
Dialogue: 0,0:18:24.32,0:18:26.55,Default,NTP,0,0,0,,我都不会惹恼或辱骂\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am never irritating or abusive
Dialogue: 0,0:18:26.56,0:18:28.95,Default,NTP,0,0,0,,我任何一个朋友或家人\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to any of my friends or loved ones.
Dialogue: 0,0:18:30.19,0:18:31.74,Default,NTP,0,0,0,,不信问他们  他们会告诉你\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ask them. They'll tell you.
Dialogue: 0,0:18:39.26,0:18:40.62,Default,NTP,0,0,0,,接下来几个月里\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the next several months,
Dialogue: 0,0:18:40.62,0:18:42.71,Default,NTP,0,0,0,,我继续按路线送报\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I continued working my paper route
Dialogue: 0,0:18:42.71,0:18:44.46,Default,NTP,0,0,0,,直到还清我爸爸钱为止\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}until I paid my father back.
Dialogue: 0,0:18:48.70,0:18:50.74,Default,NTP,0,0,0,,而我说工作  是指委派贤能\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And by working, I mean deligating.
Dialogue: 0,0:18:55.54,0:18:57.75,Default,NTP,0,0,0,,我不知道这是哪儿\N{\fn微软雅黑}{\fs12}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've no idea where I am.

