1
00:00:00,700 --> 00:00:01,800
“命运号”...

2
00:00:02,345 --> 00:00:03,779
显然是古人的设计风格

3
00:00:03,780 --> 00:00:06,915
发射于数十万年之前

4
00:00:06,916 --> 00:00:08,483
我们到底在哪？

5
00:00:08,484 --> 00:00:10,585
离家数十亿光年之外

6
00:00:10,586 --> 00:00:12,587
我们在一艘飞船上  但我们不知道...

7
00:00:12,588 --> 00:00:14,089
这里距地球有多远

8
00:00:14,090 --> 00:00:16,925
这艘飞船可能是自星际之门被发现以来

9
00:00:16,926 --> 00:00:19,294
人类历史上最重要的发现

10
00:00:19,295 --> 00:00:20,329
这些人全都...

11
00:00:20,330 --> 00:00:21,630
不该到这个地方来

12
00:00:21,631 --> 00:00:22,431
我们有大量伤员

13
00:00:22,432 --> 00:00:23,598
我们必须回家

14
00:00:23,599 --> 00:00:26,335
我们连操控主要系统的能量都不足

15
00:00:26,336 --> 00:00:30,038
这艘船根本就无法拨通地球

16
00:00:30,039 --> 00:00:33,608
这个箱子里装着五颗古人的远程通讯石

17
00:00:33,609 --> 00:00:38,613
你能控制另一端某个人的身体

18
00:00:38,614 --> 00:00:40,015
她不能得到我的爱

19
00:00:40,016 --> 00:00:42,284
她只有十六岁

20
00:00:42,285 --> 00:00:44,519
我们几乎不了解对方

21
00:00:44,520 --> 00:00:46,688
如果有人能发现这个

22
00:00:46,689 --> 00:00:51,259
我不知道多久  40年？

23
00:00:51,260 --> 00:00:55,430
请告诉Sharon...

24
00:00:55,431 --> 00:00:59,368
我到死都想着她

25
00:01:00,703 --> 00:01:02,404
歌曲《The Worst Day Since Yesterday》
（Flogging Molly演唱）

26
00:01:02,405 --> 00:01:07,075
# well, I know
I miss more than hit #

27
00:01:07,076 --> 00:01:14,116
# with a face
that was launched to sink #

28
00:01:14,117 --> 00:01:21,723
# and I seldom feel
the bright relief #

29
00:01:21,724 --> 00:01:28,530
# it's been the worst day
since yesterday #

30
00:01:28,531 --> 00:01:36,238
# if there's one thing
I have said #

31
00:01:36,239 --> 00:01:43,145
# is that the dreams
I once had now lay in bed #

32
00:01:43,146 --> 00:01:51,186
# as the four winds blow
my wits through the door #

33
00:01:51,187 --> 00:01:59,061
# it's been the worst
day since yesterday #

34
00:01:59,062 --> 00:02:05,534
# fallin' down
to you, sweet ground #

35
00:02:05,535 --> 00:02:08,570
# where the flowers
they bloom #

36
00:02:08,571 --> 00:02:12,774
# well, it's there
I'll be found #

37
00:02:12,775 --> 00:02:20,782
# hurry back to me
my wild calling #

38
00:02:20,783 --> 00:02:26,788
# it's been the worst day
since yesterday... #

39
00:02:35,198 --> 00:02:37,466
嘿...

40
00:02:37,467 --> 00:02:39,568
该我了

41
00:02:39,569 --> 00:02:40,435
我没事

42
00:02:40,436 --> 00:02:41,736
你需要休息

43
00:02:41,737 --> 00:02:44,372
我在这里坐了几个小时了（这就是休息）

44
00:02:44,373 --> 00:02:45,740
O'Neill将军的命令

45
00:03:03,826 --> 00:03:06,094
今晚有安排么？

46
00:03:06,095 --> 00:03:08,530
嗯  真好吃

47
00:03:08,531 --> 00:03:09,631
这是我对厨师的夸奖

48
00:03:10,633 --> 00:03:12,534
我把他的电话号码留给你

49
00:03:12,535 --> 00:03:13,668
他会烦你的

50
00:03:15,104 --> 00:03:16,238
没开玩笑？

51
00:03:17,540 --> 00:03:18,707
听着  我想说声谢谢你

52
00:03:18,708 --> 00:03:21,109
没有多少人理解

53
00:03:21,110 --> 00:03:22,711
我正在经历的痛苦

54
00:03:24,347 --> 00:03:26,081
很高兴能帮忙

55
00:03:26,082 --> 00:03:28,550
随时都可以

56
00:03:28,551 --> 00:03:30,385
你想说什么吗？

57
00:03:30,386 --> 00:03:34,189
虽然我们刚认识不久

58
00:03:34,190 --> 00:03:35,524
可我觉得我可以把你当作朋友

59
00:03:35,525 --> 00:03:37,826
当然可以

60
00:03:37,827 --> 00:03:40,395
既然如此  我觉得...

61
00:03:42,465 --> 00:03:44,633
我有义务

62
00:03:44,634 --> 00:03:47,569
告诉你一些事...

63
00:03:47,570 --> 00:03:49,404
关于你丈夫的

64
00:03:55,281 --> 00:03:58,224
《星际之门：宇宙》

65
00:03:58,224 --> 00:04:03,224
科幻迷的家园  飞翔网：bbs.flyine.net
美剧信息集散网  天涯小筑：donatino.skygate.cn

66
00:04:24,808 --> 00:04:26,509
你应该和我们一起跑

67
00:04:26,510 --> 00:04:28,444
是啊  我知道  对不起

68
00:04:28,445 --> 00:04:29,946
我...我正忙着呢

69
00:04:29,947 --> 00:04:33,048
Young上校希望每个人身体健康

70
00:04:33,049 --> 00:04:35,017
明天  明天好不好  我保证

71
00:04:35,018 --> 00:04:37,085
好吧  我们继续！

72
00:04:37,086 --> 00:04:39,454
快跑

73
00:04:45,628 --> 00:04:47,562
这到底是在干嘛？

74
00:04:47,563 --> 00:04:49,898
嘿...

75
00:04:49,899 --> 00:04:51,466
你好

76
00:04:53,803 --> 00:04:55,404
介意我坐这里吗？

77
00:04:59,642 --> 00:05:00,675
你还好吗？

78
00:05:00,676 --> 00:05:02,544
没事

79
00:05:06,115 --> 00:05:07,816
你看起来有点憔悴

80
00:05:09,419 --> 00:05:11,420
睡觉了吗？

81
00:05:11,421 --> 00:05:12,854
我说了我很好

82
00:05:16,359 --> 00:05:18,860
我也很好  多谢关心

83
00:05:20,129 --> 00:05:22,531
Eli...

84
00:05:23,933 --> 00:05:25,100
我在

85
00:05:25,101 --> 00:05:26,401
我们成功解开了

86
00:05:26,402 --> 00:05:27,436
这艘飞船的另两个区域

87
00:05:27,437 --> 00:05:29,137
我要派一队人过去看看

88
00:05:29,138 --> 00:05:30,572
我要你替我操纵Kino

89
00:05:30,573 --> 00:05:32,407
忙着呢

90
00:05:32,408 --> 00:05:33,708
在干什么？

91
00:05:35,378 --> 00:05:37,579
我不能说

92
00:05:37,580 --> 00:05:40,715
那是什么意思？

93
00:05:40,716 --> 00:05:42,150
别人不让我说

94
00:05:42,151 --> 00:05:44,753
哦  一项秘密任务  对吧？真有意思

95
00:05:44,754 --> 00:05:48,090
听着  你最好去跟Young上校说...

96
00:05:48,091 --> 00:05:49,858
说说这个

97
00:05:49,859 --> 00:05:52,828
Eli  帮我个忙  瞧瞧你的胸口

98
00:05:52,829 --> 00:05:55,697
那里有任何徽章吗？

99
00:05:55,698 --> 00:05:57,399
那里写着“中尉”或者“军士”吗？

100
00:05:57,400 --> 00:05:58,567
有任何这类东西吗？

101
00:06:00,636 --> 00:06:02,437
那里只写着“你在这里”

102
00:06:02,438 --> 00:06:05,107
完全正确

103
00:06:05,108 --> 00:06:06,441
我干完了就下来

104
00:06:06,442 --> 00:06:08,477
不  算了

105
00:06:08,478 --> 00:06:09,711
我自己能行

106
00:06:10,580 --> 00:06:12,348
他说自己没事  可我有点担心

107
00:06:12,349 --> 00:06:13,682
还有一些人跟他一样

108
00:06:13,683 --> 00:06:15,918
听着  我要你对每个人的心理状况进行评估

109
00:06:15,919 --> 00:06:17,920
每个人  无论是平民还是军人

110
00:06:17,921 --> 00:06:20,155
我早就想让你这么做了

111
00:06:20,156 --> 00:06:21,256
这不是该由Camile来做吗？

112
00:06:21,257 --> 00:06:22,291
她才是人事主管...

113
00:06:22,292 --> 00:06:23,692
你在大学里学过心理学  对吧？

114
00:06:23,693 --> 00:06:25,527
一个学期  没毕业  我根本没有资格...

115
00:06:25,528 --> 00:06:27,529
那足够了  去干吧

116
00:06:27,530 --> 00:06:29,098
你能行的

117
00:06:40,110 --> 00:06:42,378
等等

118
00:06:42,379 --> 00:06:44,380
右手边的门  去看看

119
00:06:58,028 --> 00:07:00,963
只是船员舱而已

120
00:07:00,964 --> 00:07:02,131
也不错...

121
00:07:02,132 --> 00:07:04,533
继续前进

122
00:07:04,534 --> 00:07:06,535
我是应该现在就开始哭呢...

123
00:07:06,536 --> 00:07:08,070
还是我们最终都要如此？

124
00:07:08,071 --> 00:07:10,572
还是说说你现在的感受吧

125
00:07:10,573 --> 00:07:12,274
我的感受...

126
00:07:12,275 --> 00:07:13,742
在这艘船上生活

127
00:07:13,743 --> 00:07:18,414
糟透了  我很讨厌

128
00:07:19,449 --> 00:07:20,549
你的水耕实验室呢？

129
00:07:20,550 --> 00:07:21,583
研究有进展吗？

130
00:07:21,584 --> 00:07:23,052
那些种子不发芽

131
00:07:23,053 --> 00:07:24,653
真见鬼

132
00:07:24,654 --> 00:07:27,723
我真想种出些食物来

133
00:07:27,724 --> 00:07:30,325
虽然我不是个素食主义者

134
00:07:30,326 --> 00:07:32,995
但任何东西都比你们提供的垃圾要强

135
00:07:32,996 --> 00:07:34,029
我们的水不够

136
00:07:34,030 --> 00:07:36,031
床又硬得像石头

137
00:07:36,032 --> 00:07:38,667
我还忘记说了

138
00:07:38,668 --> 00:07:42,638
你们中的一个家伙开枪打伤了我！

139
00:07:42,639 --> 00:07:45,574
这么说你感觉还不错

140
00:07:47,177 --> 00:07:50,345
Eli  情况怎么样？

141
00:07:50,346 --> 00:07:52,181
Telford激活星门的方法

142
00:07:52,182 --> 00:07:55,117
我采用多种方法进行了模拟

143
00:07:55,118 --> 00:07:56,385
可到目前为止...

144
00:07:58,188 --> 00:07:59,221
麻烦重重

145
00:07:59,222 --> 00:08:01,623
比如说？

146
00:08:01,624 --> 00:08:03,592
灾难性故障

147
00:08:03,593 --> 00:08:04,760
每次都一样

148
00:08:04,761 --> 00:08:08,363
我们会惨死  就像进了炼狱

149
00:08:08,364 --> 00:08:09,598
狗和猫住在一起...

150
00:08:09,599 --> 00:08:10,599
我明白了

151
00:08:11,801 --> 00:08:14,336
继续努力  我要最终结果

152
00:08:14,337 --> 00:08:15,637
中尉...

153
00:08:15,638 --> 00:08:17,473
下一个轮到你使用通讯石

154
00:08:17,474 --> 00:08:19,608
回地球看看

155
00:08:19,609 --> 00:08:21,610
没关系  长官  我可以等

156
00:08:21,611 --> 00:08:24,213
你等得够久了  该你了

157
00:08:24,214 --> 00:08:25,380
Wray也会回去

158
00:08:25,381 --> 00:08:27,349
好吧

159
00:08:27,350 --> 00:08:28,383
谢谢

160
00:08:31,821 --> 00:08:33,756
前进

161
00:08:39,596 --> 00:08:41,296
这是什么鬼玩意？

162
00:08:41,297 --> 00:08:43,132
嘿  我们好像找到牙医办公室了

163
00:09:00,083 --> 00:09:01,250
什么也别碰

164
00:09:01,251 --> 00:09:02,484
别管它！

165
00:09:02,485 --> 00:09:03,585
我这就过来

166
00:09:14,764 --> 00:09:15,831
Scott中尉？

167
00:09:17,867 --> 00:09:19,835
是我  Camile

168
00:09:29,312 --> 00:09:31,346
真诡异

169
00:09:31,347 --> 00:09:33,816
意念操作界面？

170
00:09:33,817 --> 00:09:38,353
SG-1几年前发现的一种古人装置的早期版本

171
00:09:38,354 --> 00:09:40,889
一种知识库...

172
00:09:40,890 --> 00:09:43,325
能被下载到人的大脑中

173
00:09:43,326 --> 00:09:45,327
你认为这是那种东西之一？

174
00:09:45,328 --> 00:09:47,763
那些知识中可能包括主密码

175
00:09:47,764 --> 00:09:50,599
能解开这艘船的核心系统

176
00:09:50,600 --> 00:09:52,167
导航系统  动力系统

177
00:09:52,168 --> 00:09:53,435
你确定？

178
00:09:53,436 --> 00:09:54,670
除非有人坐上这把椅子

179
00:09:54,671 --> 00:09:55,737
否则我们无法确定

180
00:09:55,738 --> 00:09:58,073
我看它会把你锁住

181
00:09:58,074 --> 00:09:59,575
然后朝你脑袋上射箭

182
00:09:59,576 --> 00:10:02,344
这些电极只能用来传送数据

183
00:10:02,345 --> 00:10:04,746
你知道O'Neill将军使用这种装置后发生什么了吗？

184
00:10:06,416 --> 00:10:08,350
难以计数的信息一股脑涌入他的大脑  我知道

185
00:10:08,351 --> 00:10:10,519
他差点为此送命

186
00:10:10,520 --> 00:10:12,354
但那也带来了巨大的发现

187
00:10:12,355 --> 00:10:13,589
可是...他差点被它害死

188
00:10:13,590 --> 00:10:16,225
事实上  我们只能肯定一件事

189
00:10:16,226 --> 00:10:18,927
这样的古人装置
人坐上去就等于被判了死刑

190
00:10:18,928 --> 00:10:20,329
谁也不能坐上去

191
00:10:20,330 --> 00:10:22,231
守护这里  随时报告

192
00:10:22,232 --> 00:10:23,532
我们要怎么做  上校？

193
00:10:23,533 --> 00:10:25,334
忽略这张椅子的潜在价值？

194
00:10:25,335 --> 00:10:26,835
我没让你忽略它

195
00:10:26,836 --> 00:10:29,471
我让你研究它  只要不坐上去就好

196
00:10:29,472 --> 00:10:33,909
可是  上校  这比在银河系里发现的要古老

197
00:10:33,910 --> 00:10:36,245
我敢说  对人的影响绝没有那么大

198
00:10:36,246 --> 00:10:37,813
你愿意拿自己的命冒险吗？

199
00:10:39,949 --> 00:10:41,183
你不想死

200
00:10:41,184 --> 00:10:42,784
除非另外有人自愿...

201
00:10:42,785 --> 00:10:43,952
如果这意味着...

202
00:10:43,953 --> 00:10:45,354
让大家回家

203
00:10:45,355 --> 00:10:46,955
我愿意坐这鬼玩意

204
00:10:46,956 --> 00:10:48,790
Young上校  请回答

205
00:10:48,791 --> 00:10:50,292
说吧

206
00:10:50,293 --> 00:10:52,527
Telford上校在通讯实验室里

207
00:10:52,528 --> 00:10:53,829
他和Scott交换了身体

208
00:10:53,830 --> 00:10:54,963
他想和你谈谈

209
00:10:54,964 --> 00:10:56,098
我这就过来

210
00:10:56,099 --> 00:10:58,300
上校  到目前为止  我只进入了

211
00:10:58,301 --> 00:11:00,969
命运号数据库的一小部分

212
00:11:00,970 --> 00:11:02,971
我们仍然不能完全控制这艘船

213
00:11:02,972 --> 00:11:05,908
就算我们此刻让它调转船头开回地球去

214
00:11:05,909 --> 00:11:08,644
要花多长时间？又一个“百万年”？

215
00:11:08,645 --> 00:11:09,945
Rush  你想让这张椅子

216
00:11:09,946 --> 00:11:11,213
成为了不起的发现

217
00:11:11,214 --> 00:11:12,214
没问题

218
00:11:12,215 --> 00:11:13,515
证明给我看

219
00:11:13,516 --> 00:11:14,950
证明你能安全使用它

220
00:11:14,951 --> 00:11:17,686
用它做些我们急需要做的事

221
00:11:17,687 --> 00:11:20,923
否则  谁也不准靠近它

222
00:11:28,533 --> 00:11:29,633
总是你使用通讯石

223
00:11:29,634 --> 00:11:30,768
为什么不让其他人来值班呢？

224
00:11:30,769 --> 00:11:33,804
为什么你不把实验中收集的数据给我们？

225
00:11:33,805 --> 00:11:35,539
我们自己还在研究

226
00:11:35,540 --> 00:11:38,242
我有一支全球顶尖科学家组成的团队  我们想帮忙

227
00:11:38,243 --> 00:11:40,244
把事情搞得不可收拾的时候  你就开溜了

228
00:11:40,245 --> 00:11:42,246
不顾我们的死活

229
00:11:42,247 --> 00:11:43,581
Rush是怎么做到的？

230
00:11:43,582 --> 00:11:44,915
他是怎么解除危机的？

231
00:11:44,916 --> 00:11:47,785
我知道的时候  你也会知道

232
00:11:47,786 --> 00:11:49,153
上校  我不明白

233
00:11:49,154 --> 00:11:50,554
我还以为你会尽全力

234
00:11:50,555 --> 00:11:53,190
让这些人回家  让你自己回家

235
00:11:53,191 --> 00:11:54,525
回到你妻子身边

236
00:11:58,296 --> 00:12:01,932
如果有任何需要  告诉James中尉

237
00:12:07,238 --> 00:12:09,073
Camile  是你吗？

238
00:12:09,074 --> 00:12:12,242
我不知道你今天会回来报道

239
00:12:12,243 --> 00:12:13,877
哦  嗯  其实我不是

240
00:12:13,878 --> 00:12:15,512
只是一次私人访问

241
00:12:15,513 --> 00:12:16,647
上次我回来的时候

242
00:12:16,648 --> 00:12:18,015
没机会回家看看

243
00:12:18,016 --> 00:12:19,116
好吧  当然了

244
00:12:19,117 --> 00:12:22,052
可自从我让你...

245
00:12:22,053 --> 00:12:24,655
我马上赶过来

246
00:12:25,991 --> 00:12:27,424
Telford上校的团队

247
00:12:27,425 --> 00:12:29,126
正在调整他们的计划

248
00:12:29,127 --> 00:12:31,095
他们取得了一些进展

249
00:12:31,096 --> 00:12:33,564
Young听不进去

250
00:12:33,565 --> 00:12:35,232
至少短期内是这样

251
00:12:35,233 --> 00:12:37,534
还有Rush博士...

252
00:12:37,535 --> 00:12:40,604
正如你所说  他不急着回家

253
00:12:40,605 --> 00:12:42,706
他还在谋求飞船的控制权吗？

254
00:12:42,707 --> 00:12:44,875
他的确和Young针锋相对

255
00:12:44,876 --> 00:12:47,745
可是现在  Young似乎赢得了（控制权的）战斗

256
00:12:48,913 --> 00:12:49,980
你呢？

257
00:12:49,981 --> 00:12:52,583
我被夹在他们俩中间

258
00:12:52,584 --> 00:12:55,052
不知道选择哪一方更好

259
00:12:55,053 --> 00:12:59,189
也许是时候蓄积你自己的力量了

260
00:13:00,725 --> 00:13:02,926
你的邮件  加起来只有四封信

261
00:13:02,927 --> 00:13:04,762
你还真受欢迎

262
00:13:04,763 --> 00:13:05,863
我是你的女伴

263
00:13:05,864 --> 00:13:06,930
你打算去哪？

264
00:13:06,931 --> 00:13:08,332
有家人和朋友吗？

265
00:13:08,333 --> 00:13:10,067
我想跟一个老朋友叙叙旧

266
00:13:10,068 --> 00:13:12,569
他在爱德华兹空军基地  他...

267
00:13:12,570 --> 00:13:13,604
没问题

268
00:13:16,608 --> 00:13:19,276
你还好吗？

269
00:13:19,277 --> 00:13:20,211
我可以想象

270
00:13:20,212 --> 00:13:23,347
当你努力研究飞船内部构造的时候

271
00:13:23,348 --> 00:13:24,615
压力有多么大

272
00:13:24,616 --> 00:13:26,083
我知道  是有压力

273
00:13:26,084 --> 00:13:27,317
特别是当我得知

274
00:13:27,318 --> 00:13:30,154
我们所了解的只不过是沧海一粟

275
00:13:30,155 --> 00:13:31,855
你是怎么处理的？

276
00:13:31,856 --> 00:13:34,792
我是说  你是怎么缓解压力的？

277
00:13:36,261 --> 00:13:40,397
哦  我...

278
00:13:40,398 --> 00:13:42,666
读书

279
00:13:44,202 --> 00:13:47,204
35! 36! 37!

280
00:13:47,205 --> 00:13:49,073
38! 39!

281
00:13:49,074 --> 00:13:53,844
1, 2, 3, 18!
1, 2, 3, 19!

282
00:13:53,845 --> 00:13:55,779
动起来！动起来！

283
00:13:55,780 --> 00:13:57,214
动作快点！来吧  大家快点！

284
00:13:57,215 --> 00:14:00,984
快点  Franklin  动起来！

285
00:14:00,985 --> 00:14:02,386
你真可怜  Franklin  你知道吗？

286
00:14:02,387 --> 00:14:03,420
再来一次！

287
00:14:04,756 --> 00:14:05,856
再来一次  Franklin！

288
00:14:05,857 --> 00:14:06,790
别想偷懒！

289
00:14:06,791 --> 00:14:10,728
你真可怜！再来一次！

290
00:14:11,863 --> 00:14:12,996
她还不知道

291
00:14:12,997 --> 00:14:15,966
别让她识破了你的故事

292
00:14:43,261 --> 00:14:44,394
你好

293
00:14:44,395 --> 00:14:46,196
我在找Annie Balic

294
00:14:46,197 --> 00:14:47,431
我是她的一个老朋友

295
00:14:47,432 --> 00:14:48,732
她住在这里吗？

296
00:14:50,268 --> 00:14:52,169
她是我妈妈

297
00:15:15,760 --> 00:15:17,728
真的是你吗？

298
00:15:17,729 --> 00:15:21,398
你把那个旧烂的凳子丢掉了吗？

299
00:15:31,409 --> 00:15:35,045
如果有人自愿坐上去

300
00:15:35,046 --> 00:15:36,413
为什么他不准？

301
00:15:36,414 --> 00:15:37,481
他想保护我们

302
00:15:37,482 --> 00:15:39,283
哦  省省吧

303
00:15:39,284 --> 00:15:41,385
这是政治

304
00:15:41,386 --> 00:15:44,188
他一开始抵制  最终会意识到（重要性）

305
00:15:44,189 --> 00:15:45,489
然后同意

306
00:15:45,490 --> 00:15:47,825
如果成功了  他就成了大英雄

307
00:15:47,826 --> 00:15:50,427
如果不成功...

308
00:15:50,428 --> 00:15:52,830
责任全推给你

309
00:15:54,465 --> 00:15:56,400
没错

310
00:15:56,401 --> 00:15:57,434
我是怎么熬过来的？

311
00:15:57,435 --> 00:16:01,738
说实话？

312
00:16:01,739 --> 00:16:03,040
我也不知道

313
00:16:03,041 --> 00:16:04,842
有了船上这些人  我感觉好多了

314
00:16:04,843 --> 00:16:07,945
那倒是真的

315
00:16:07,946 --> 00:16:10,347
我交了些好朋友

316
00:16:10,348 --> 00:16:12,216
而且我遇到了Matt

317
00:16:14,185 --> 00:16:16,486
我要感谢他们

318
00:16:16,487 --> 00:16:19,122
你们俩的感情是认真的？

319
00:16:20,425 --> 00:16:24,428
他让人感觉温暖

320
00:16:25,797 --> 00:16:30,100
当我们在一起...

321
00:16:30,101 --> 00:16:33,971
感觉不那么孤独了

322
00:16:33,972 --> 00:16:35,272
你知道吗？

323
00:16:35,273 --> 00:16:40,143
歌曲《Comfort》（Deb Talan演唱）

324
00:16:43,514 --> 00:16:48,151
# when everyone
has gone to sleep #

325
00:16:48,152 --> 00:16:52,823
# and you are wide awake #

326
00:16:52,824 --> 00:16:55,259
# there's no one left #

327
00:16:55,260 --> 00:16:59,830
# to tell your troubles to #

328
00:17:02,567 --> 00:17:04,902
# just an hour ago #

329
00:17:04,903 --> 00:17:06,970
# you listened to their voices #

330
00:17:06,971 --> 00:17:12,009
# lilting like a river
over underground #

331
00:17:12,010 --> 00:17:17,981
# and the light from downstairs
came up soft like daybreak #

332
00:17:17,982 --> 00:17:22,386
# dimly as the heartache
of a lonely child #

333
00:17:22,387 --> 00:17:27,391
# and if you can't remember
a better time #

334
00:17:27,392 --> 00:17:31,995
# you can have mine
little one... #

335
00:17:31,996 --> 00:17:34,331
只要你同意  我就给儿童保护机构打电话

336
00:17:34,332 --> 00:17:36,166
他说她会回家的

337
00:17:36,167 --> 00:17:38,602
已经过去三个小时了

338
00:17:38,603 --> 00:17:41,939
我只想确保他...

339
00:17:52,350 --> 00:17:53,617
Annie Balic？

340
00:17:53,618 --> 00:17:55,886
什么事？

341
00:17:55,887 --> 00:17:58,121
我是  我是Telford上校

342
00:17:58,122 --> 00:18:00,290
我是Matthew Scott的一个朋友

343
00:18:00,291 --> 00:18:02,592
他还好吗？

344
00:18:02,593 --> 00:18:04,594
他很好  他去执行任务了

345
00:18:04,595 --> 00:18:06,430
高度机密

346
00:18:06,431 --> 00:18:08,532
我不能在这里说  但是...

347
00:18:08,533 --> 00:18:11,034
他收到了你的信

348
00:18:11,035 --> 00:18:12,569
信上说你想见见他？

349
00:18:16,975 --> 00:18:18,642
你去见过父母了吗？

350
00:18:18,643 --> 00:18:20,444
没有  他们没得到许可

351
00:18:20,445 --> 00:18:22,546
我不能把真实身份告诉他们

352
00:18:22,547 --> 00:18:24,481
你可以告诉他们

353
00:18:24,482 --> 00:18:26,483
他们的女儿很好

354
00:18:26,484 --> 00:18:28,485
你可以告诉他们  她想念他们

355
00:18:28,486 --> 00:18:31,154
她爱他们

356
00:18:31,155 --> 00:18:32,122
去见见他们

357
00:18:36,394 --> 00:18:37,627
我本想卖掉

358
00:18:37,628 --> 00:18:38,662
是吗？

359
00:18:38,663 --> 00:18:39,896
真的...

360
00:18:39,897 --> 00:18:41,965
嗯  是啊

361
00:18:41,966 --> 00:18:43,967
过来

362
00:18:43,968 --> 00:18:46,570
真怪异  这个...

363
00:18:46,571 --> 00:18:48,839
别人的身体

364
00:18:48,840 --> 00:18:51,208
吃东西感觉都不对劲

365
00:18:51,209 --> 00:18:53,510
喝酒也一样

366
00:18:55,246 --> 00:19:00,017
可这个...这感觉挺好

367
00:19:04,589 --> 00:19:07,224
说好退了休去住海滩的

368
00:19:07,225 --> 00:19:10,327
现在不要说那种话

369
00:19:14,866 --> 00:19:16,033
忘记那艘小船了

370
00:19:16,034 --> 00:19:18,568
嗯？

371
00:19:21,472 --> 00:19:24,875
为什么我会忘记那艘小船？

372
00:19:38,623 --> 00:19:39,990
过来

373
00:19:39,991 --> 00:19:41,625
过来...

374
00:19:44,062 --> 00:19:46,496
过来...

375
00:19:48,099 --> 00:19:49,966
没事了...

376
00:19:49,967 --> 00:19:52,135
嘿  Rush博士  你有空吗？

377
00:19:52,136 --> 00:19:53,437
没有

378
00:19:53,438 --> 00:19:54,538
我在做心理评估

379
00:19:54,539 --> 00:19:55,639
全船人都要做

380
00:19:55,640 --> 00:19:56,873
不  谢谢你

381
00:19:56,874 --> 00:19:58,275
Young上校下的命令

382
00:19:58,276 --> 00:19:59,676
只是谈谈  看你现在感觉如何

383
00:19:59,677 --> 00:20:01,011
给你个机会说出心底的烦恼

384
00:20:01,012 --> 00:20:02,446
或者痛苦

385
00:20:02,447 --> 00:20:04,314
我很好

386
00:20:04,315 --> 00:20:05,982
没有烦恼  没有牢骚

387
00:20:05,983 --> 00:20:07,217
行了吗？

388
00:20:10,488 --> 00:20:11,555
好吧

389
00:20:12,657 --> 00:20:15,759
他通常不这么害羞的

390
00:20:15,760 --> 00:20:17,227
肯定是制服的缘故

391
00:20:17,228 --> 00:20:20,397
他热爱军队

392
00:20:20,398 --> 00:20:22,466
你吃饭了吗？

393
00:20:24,235 --> 00:20:26,369
去刷牙

394
00:20:28,339 --> 00:20:29,473
Matthew  去吧

395
00:20:37,648 --> 00:20:39,583
他...

396
00:20:39,584 --> 00:20:41,118
他是Scott中尉的...

397
00:20:44,489 --> 00:20:46,656
我不知道你们是什么样的朋友...

398
00:20:46,657 --> 00:20:48,425
还有我们之间的事...他是怎么跟你说的

399
00:20:48,426 --> 00:20:49,559
他说你怀孕了

400
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
你准备...

401
00:20:50,561 --> 00:20:52,696
我做不到

402
00:20:52,697 --> 00:20:55,065
我无法忍受

403
00:20:55,066 --> 00:20:56,299
为什么不告诉他？

404
00:20:58,169 --> 00:20:59,603
我不想给他增加负担

405
00:20:59,604 --> 00:21:00,470
他当时忙得晕头转向

406
00:21:25,029 --> 00:21:26,096
怎么了？

407
00:21:33,371 --> 00:21:35,739
太好了

408
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
如果外面有个坏蛋

409
00:21:38,284 --> 00:21:40,886
给我一支枪  我会去杀了他

410
00:21:40,887 --> 00:21:42,721
绝不会为此而睡不踏实

411
00:21:42,722 --> 00:21:44,456
如果你需要人来救  我会救你

412
00:21:44,457 --> 00:21:45,891
死也要试试

413
00:21:45,892 --> 00:21:48,160
没人要求我这样

414
00:21:48,161 --> 00:21:51,029
没人让我选择这条路

415
00:21:51,030 --> 00:21:53,332
如果你想让我回忆起我的...

416
00:21:53,333 --> 00:21:55,067
我的童年

417
00:21:55,068 --> 00:21:57,469
我的爸爸是如何...

418
00:21:57,470 --> 00:21:58,904
狠狠揍我

419
00:21:58,905 --> 00:22:01,173
让我...

420
00:22:01,174 --> 00:22:02,808
让我痛不欲生？

421
00:22:06,279 --> 00:22:09,047
什么？你觉得你可以了解我？

422
00:22:09,048 --> 00:22:11,183
不  我只想和你谈谈

423
00:22:11,184 --> 00:22:13,218
我希望别人都闭嘴

424
00:22:13,219 --> 00:22:16,822
别对我现在这个样子...不高兴

425
00:22:16,823 --> 00:22:19,024
别人？

426
00:22:19,025 --> 00:22:20,425
那些不愿意也没有能力...

427
00:22:20,426 --> 00:22:22,494
做我在做的事...

428
00:22:22,495 --> 00:22:24,329
...的人

429
00:22:24,330 --> 00:22:27,833
他参加过沙漠风暴行动  对吧？
（1991年美军入侵伊拉克时的战役）

430
00:22:30,103 --> 00:22:31,436
你爸爸？

431
00:22:31,437 --> 00:22:33,305
我不想谈他

432
00:22:33,306 --> 00:22:34,840
是你自己提起他的

433
00:22:34,841 --> 00:22:36,775
他长什么样子？

434
00:22:52,592 --> 00:22:53,859
我妈妈经常在他放学后照顾他

435
00:22:56,095 --> 00:22:59,965
这是她的房子

436
00:22:59,966 --> 00:23:01,366
她去年夏天去世了

437
00:23:02,969 --> 00:23:04,970
虽然这份新工作

438
00:23:04,971 --> 00:23:07,840
每天要干很长时间  但报酬很高

439
00:23:07,841 --> 00:23:10,142
我应该很快就能雇一个保姆了

440
00:23:10,143 --> 00:23:11,343
哦  是什么工作？

441
00:23:15,114 --> 00:23:16,315
跳舞

442
00:23:20,386 --> 00:23:23,388
Matt好像说你去读大学了

443
00:23:23,389 --> 00:23:26,258
去当律师？

444
00:23:26,259 --> 00:23:27,960
是啊

445
00:23:27,961 --> 00:23:31,263
此一时彼一时  对吧？

446
00:23:37,804 --> 00:23:39,538
时间到了

447
00:23:43,943 --> 00:23:45,510
我要用用你的手机

448
00:23:45,511 --> 00:23:47,446
很快的

449
00:23:48,982 --> 00:23:50,549
我马上回来

450
00:23:51,818 --> 00:23:52,985
对不起

451
00:23:52,986 --> 00:23:55,020
马上就来

452
00:23:58,424 --> 00:24:00,192
过来

453
00:24:03,096 --> 00:24:04,563
深呼吸

454
00:24:04,564 --> 00:24:08,333
然后获得力量

455
00:24:08,334 --> 00:24:10,235
你要回那艘船上去

456
00:24:10,236 --> 00:24:12,104
去和那些人共同努力

457
00:24:12,105 --> 00:24:13,305
激发他们的热情

458
00:24:13,306 --> 00:24:15,574
做任何你能做的...

459
00:24:15,575 --> 00:24:18,543
回家来

460
00:24:18,544 --> 00:24:20,245
我就在这里

461
00:24:20,246 --> 00:24:22,514
我哪也不会去

462
00:24:22,515 --> 00:24:23,715
你保证？

463
00:24:23,716 --> 00:24:26,351
我12年前就保证过了

464
00:24:28,488 --> 00:24:32,057
你回来以后唯一见不到的东西

465
00:24:32,058 --> 00:24:36,395
就是那把破烂的旧椅子

466
00:24:46,039 --> 00:24:49,408
我爱你

467
00:24:49,409 --> 00:24:52,077
我也爱你

468
00:24:57,383 --> 00:24:58,450
我等你

469
00:25:14,968 --> 00:25:17,402
好了...

470
00:25:17,403 --> 00:25:20,505
他们帮我接通了Matt...

471
00:25:20,506 --> 00:25:21,640
我告诉他了

472
00:25:23,576 --> 00:25:24,910
他很生气  对吧？

473
00:25:26,512 --> 00:25:28,280
他需要一些时间

474
00:25:30,216 --> 00:25:32,551
要解释的东西很多

475
00:25:32,552 --> 00:25:34,219
长话短说吧

476
00:25:34,220 --> 00:25:36,355
他正在执行的任务

477
00:25:36,356 --> 00:25:37,956
让他挣了不少钱

478
00:25:37,957 --> 00:25:40,325
他打算安排...

479
00:25:40,326 --> 00:25:44,963
空军把他每月的收入直接汇入你的银行账号

480
00:25:48,968 --> 00:25:50,268
真的？

481
00:25:50,269 --> 00:25:53,238
那样的话  你可以辞掉你的工作

482
00:25:53,239 --> 00:25:55,107
回去上学

483
00:25:55,108 --> 00:25:56,942
追寻自己的梦想  然后...

484
00:25:56,943 --> 00:25:59,277
等等

485
00:26:02,382 --> 00:26:04,082
如果Matt想帮助我们  那很好...

486
00:26:07,220 --> 00:26:09,388
可是  我喜欢我的工作

487
00:26:09,389 --> 00:26:11,390
可是  大学呢？

488
00:26:11,391 --> 00:26:12,724
我  当律师？

489
00:26:12,725 --> 00:26:14,026
你觉得那可能吗？

490
00:26:14,027 --> 00:26:15,660
你试过了吗？

491
00:26:15,661 --> 00:26:18,196
向Matt转达我的谢意

492
00:26:18,197 --> 00:26:21,400
可我现在过得很好

493
00:26:21,401 --> 00:26:25,404
他不用担心我们

494
00:26:45,591 --> 00:26:48,393
我说过  时间不会太久

495
00:26:51,464 --> 00:26:53,498
我成功开启了

496
00:26:53,499 --> 00:26:57,334
命运号和在它之前发射的
那些无人飞船之间的子空间连接

497
00:26:57,335 --> 00:26:59,902
- 那些去不同星球传播星门的飞船
- 是的

498
00:26:59,972 --> 00:27:01,373
理论上我们掌握了数千个

499
00:27:01,374 --> 00:27:02,741
已经安装好的星门的数据

500
00:27:02,742 --> 00:27:04,743
我只掌握了一小部分数据  但是...

501
00:27:04,744 --> 00:27:08,146
我发现了一件有趣的事

502
00:27:10,416 --> 00:27:12,350
喔...

503
00:27:12,351 --> 00:27:15,220
和伊卡洛斯星球几乎相同的矿物质

504
00:27:15,221 --> 00:27:16,988
要多长时间？

505
00:27:16,989 --> 00:27:18,557
一年左右

506
00:27:18,558 --> 00:27:22,127
星球表面上到处是
天然生成的Naquadria矿物质

507
00:27:22,128 --> 00:27:23,528
完全符合我们需要的能量

508
00:27:23,529 --> 00:27:25,697
再等一年  我们就能回家了？

509
00:27:25,698 --> 00:27:28,433
事情不是那么简单

510
00:27:28,434 --> 00:27:30,302
我们得学会

511
00:27:30,303 --> 00:27:31,470
如何驾驶这艘飞船

512
00:27:31,471 --> 00:27:33,271
如何沿星球的轨道飞行...

513
00:27:33,272 --> 00:27:35,474
更不用提怎么能让那里的星门拨号回家

514
00:27:35,475 --> 00:27:36,875
是的  我说过了  还有许多工作要做

515
00:27:36,876 --> 00:27:39,711
可我们还是需要  主密码

516
00:27:39,712 --> 00:27:41,313
那你最好破译它

517
00:27:41,314 --> 00:27:44,316
看来你这一年有事做了

518
00:27:46,486 --> 00:27:48,820
可是...那个意念界面装置...

519
00:27:48,821 --> 00:27:50,255
仍然禁止使用

520
00:27:50,256 --> 00:27:52,457
天哪  你以为我不知道你的鬼把戏？

521
00:27:52,458 --> 00:27:53,692
破译那该死的密码  Rush

522
00:27:53,693 --> 00:27:56,061
那是你的工作

523
00:28:04,604 --> 00:28:06,271
嘿  情况怎么样？

524
00:28:08,207 --> 00:28:09,274
很好

525
00:28:09,275 --> 00:28:11,676
你呢？

526
00:28:14,780 --> 00:28:16,181
很好

527
00:28:21,821 --> 00:28:24,089
再过一年我们就可以回家了？

528
00:28:24,090 --> 00:28:25,724
首先我们得做必要的准备

529
00:28:25,725 --> 00:28:27,159
那就去做吧

530
00:28:27,160 --> 00:28:28,560
我会的

531
00:28:28,561 --> 00:28:31,830
可我们需要你的...支持

532
00:28:31,831 --> 00:28:33,765
可以这么说

533
00:28:35,768 --> 00:28:38,203
听着  如果能离开这个铁罐子（命运号）

534
00:28:38,204 --> 00:28:40,272
我们都愿意参加

535
00:28:40,273 --> 00:28:44,776
我等不了一年

536
00:28:44,777 --> 00:28:46,511
我想立刻离开这艘船

537
00:28:46,512 --> 00:28:48,180
冷静点  Spencer

538
00:28:48,181 --> 00:28:51,683
一年总比永远好

539
00:29:01,127 --> 00:29:03,762
那样好多了

540
00:29:03,763 --> 00:29:05,830
我们会破译它

541
00:29:05,831 --> 00:29:07,165
我们会的

542
00:29:07,166 --> 00:29:08,233
如果我们能做到

543
00:29:08,234 --> 00:29:10,869
我想Young上校会允许我们使用座椅

544
00:29:10,870 --> 00:29:13,205
他必须这么做  像这种机会？

545
00:29:13,206 --> 00:29:14,439
这是我们回家的机票

546
00:29:14,440 --> 00:29:15,807
当大家听说以后

547
00:29:15,808 --> 00:29:17,409
我是说  每个人都很兴奋

548
00:29:17,410 --> 00:29:18,543
见鬼  是啊

549
00:29:18,544 --> 00:29:19,578
来得真是时候

550
00:29:19,579 --> 00:29:21,012
我不了解你

551
00:29:21,013 --> 00:29:26,151
可我已经对你失去耐性了

552
00:29:53,562 --> 00:29:54,662
太奇怪了

553
00:29:54,663 --> 00:29:56,698
我从未见过你夫人

554
00:29:56,699 --> 00:29:59,701
我只见过你放在伊卡洛斯办公室里的照片

555
00:29:59,702 --> 00:30:01,703
Telford  你用的是他的身体

556
00:30:03,606 --> 00:30:05,039
这么说...

557
00:30:05,040 --> 00:30:07,709
这是他的残留记忆

558
00:30:07,710 --> 00:30:10,545
因为某种原因转移到了我的潜意识里？

559
00:30:14,049 --> 00:30:15,783
或许不是真实的记忆

560
00:30:15,784 --> 00:30:19,053
而是他的一个梦

561
00:30:19,054 --> 00:30:22,590
我是说  我看见他俩在一起并不意味着...

562
00:30:22,591 --> 00:30:23,992
没错

563
00:30:23,993 --> 00:30:25,226
谢谢

564
00:30:36,038 --> 00:30:37,605
Camile！

565
00:30:37,606 --> 00:30:38,840
- TJ...
- 嗨

566
00:30:38,841 --> 00:30:41,943
Boone博士告诉我  Rush在数据库里发现了一颗星球

567
00:30:41,944 --> 00:30:42,944
那是真的吗？

568
00:30:42,945 --> 00:30:44,279
是啊  终于有点好消息了

569
00:30:44,280 --> 00:30:46,214
但愿一切都像他说的那么好

570
00:30:46,215 --> 00:30:47,549
是啊  听着  你不在的时候

571
00:30:47,550 --> 00:30:50,518
Young上校要我对全体船员进行心理评估

572
00:30:50,519 --> 00:30:52,186
评定大家的精神状态

573
00:30:52,187 --> 00:30:54,856
看看是不是有需要警惕的地方

574
00:30:54,857 --> 00:30:56,090
那是个好主意

575
00:30:56,091 --> 00:30:58,159
我想说的是

576
00:30:58,160 --> 00:31:00,295
不知道你有没有时间...

577
00:31:00,296 --> 00:31:01,629
坐下来跟我谈谈？

578
00:31:01,630 --> 00:31:03,064
哦  好吧

579
00:31:03,065 --> 00:31:04,566
没问题  可是  你知道

580
00:31:04,567 --> 00:31:06,067
我今天有些事情要做

581
00:31:06,068 --> 00:31:07,468
明天好吗？

582
00:31:07,469 --> 00:31:09,003
好的

583
00:31:09,004 --> 00:31:11,773
明天没问题

584
00:31:14,043 --> 00:31:15,043
对不起

585
00:31:15,044 --> 00:31:16,044
看着点路！

586
00:31:16,045 --> 00:31:17,845
别凶！我说了对不起

587
00:31:17,846 --> 00:31:19,047
我可不想有人挡我的路！

588
00:31:19,048 --> 00:31:20,815
- 你有什么毛病？
- 我的毛病...

589
00:31:20,816 --> 00:31:22,750
就是你这种蠢胖子挡住了走廊

590
00:31:22,751 --> 00:31:25,119
- 我受够你了！
- 我干什么了？

591
00:31:25,120 --> 00:31:26,454
听我说  我不知道你出什么毛病了

592
00:31:26,455 --> 00:31:27,622
可你最好注意一点！

593
00:31:27,623 --> 00:31:29,057
他先撞上我的！

594
00:31:29,058 --> 00:31:30,124
闭嘴！

595
00:31:30,125 --> 00:31:31,159
我不在乎谁先撞上谁的！

596
00:31:31,160 --> 00:31:32,493
你再继续这么胡闹

597
00:31:32,494 --> 00:31:33,628
我就把你永远锁起来

598
00:31:33,629 --> 00:31:34,629
你明白了吗？

599
00:31:38,667 --> 00:31:39,867
滚出去！

600
00:31:40,869 --> 00:31:43,571
去走走

601
00:31:57,186 --> 00:32:00,755
一个儿子！

602
00:32:00,756 --> 00:32:02,290
喔！

603
00:32:02,291 --> 00:32:05,593
那可...

604
00:32:05,594 --> 00:32:06,728
真疯狂

605
00:32:06,729 --> 00:32:10,865
她说的

606
00:32:10,866 --> 00:32:14,002
他叫什么名字？

607
00:32:14,003 --> 00:32:18,172
Matthew

608
00:32:18,173 --> 00:32:19,641
我有一个跟我同名的八岁儿子

609
00:32:19,642 --> 00:32:21,943
你说奇怪不奇怪？

610
00:32:24,947 --> 00:32:28,182
你没事吧？

611
00:32:28,183 --> 00:32:29,350
没事

612
00:32:29,351 --> 00:32:31,786
只是一时接受不了

613
00:32:33,088 --> 00:32:35,356
气愤...

614
00:32:35,357 --> 00:32:36,758
她没告诉我

615
00:32:36,759 --> 00:32:39,961
我不能陪在他身边

616
00:32:39,962 --> 00:32:42,630
听着  再过一年

617
00:32:42,631 --> 00:32:45,366
你就可以带他去看足球比赛

618
00:32:45,367 --> 00:32:48,870
还有少年棒球联盟

619
00:32:52,941 --> 00:32:54,375
他妈妈怎么样？

620
00:32:57,312 --> 00:32:59,781
她有自己的烦恼

621
00:32:59,782 --> 00:33:03,151
你么俩很亲密吗？

622
00:33:03,152 --> 00:33:04,318
一点也不

623
00:33:04,319 --> 00:33:05,353
我是说...

624
00:33:05,354 --> 00:33:07,188
我是说  我们好过一段时间

625
00:33:07,189 --> 00:33:09,157
但发生了一些事

626
00:33:09,158 --> 00:33:11,259
我们失去了联系

627
00:33:11,260 --> 00:33:14,295
直到现在

628
00:34:07,483 --> 00:34:09,117
你到底在这里干什么？

629
00:34:09,118 --> 00:34:11,385
离我妻子远点  你这可悲的人渣！

630
00:34:11,386 --> 00:34:12,653
别用手指着我的脸

631
00:34:12,654 --> 00:34:14,088
这就是你报复我的方法？

632
00:34:14,089 --> 00:34:16,257
你假装是我  然后跟我妻子上床？

633
00:34:16,258 --> 00:34:18,126
不  他并没有假扮你！

634
00:34:18,127 --> 00:34:20,128
他从来没有

635
00:34:20,129 --> 00:34:22,063
他把自己的身份如实告诉我

636
00:34:22,064 --> 00:34:23,865
顺便告诉你一句  我也没跟他上床

637
00:34:23,866 --> 00:34:26,400
你总是这么武断

638
00:34:26,401 --> 00:34:27,435
他是我的朋友

639
00:34:27,436 --> 00:34:30,238
他帮助我度过难关

640
00:34:30,239 --> 00:34:31,739
什么？真的？是那样吗？

641
00:34:31,740 --> 00:34:34,208
不是所有男人都像你一样

642
00:34:34,209 --> 00:34:35,343
我知道你还跟她上床

643
00:34:36,912 --> 00:34:38,112
是他告诉你的？

644
00:34:42,384 --> 00:34:43,484
Everett！

645
00:34:46,755 --> 00:34:47,955
发生什么了？

646
00:34:47,956 --> 00:34:49,123
怎么了？

647
00:34:52,828 --> 00:34:54,962
连接肯定中断了  上校

648
00:34:54,963 --> 00:34:56,130
我不知道为什么

649
00:34:56,131 --> 00:34:57,165
你在跟我开玩笑？

650
00:35:00,002 --> 00:35:01,035
Young上校

651
00:35:01,036 --> 00:35:02,336
别烦我

652
00:35:02,337 --> 00:35:03,871
Eli刚才检查了行星数据库

653
00:35:03,872 --> 00:35:06,808
安装星门的那些飞船传来的子空间信号

654
00:35:06,809 --> 00:35:09,777
我发现坐标并不完全吻合

655
00:35:09,778 --> 00:35:11,112
跟我们先前确定的那些...

656
00:35:11,113 --> 00:35:12,180
等会再说行吗？

657
00:35:12,181 --> 00:35:13,281
不行  长官  不能等

658
00:35:13,282 --> 00:35:15,316
Rush撒谎了

659
00:35:18,987 --> 00:35:22,557
所谓的“一年后可以抵达的类似伊卡洛斯的星球”？

660
00:35:22,558 --> 00:35:23,791
根本不存在

661
00:35:23,792 --> 00:35:26,093
是伪造的数据

662
00:35:26,094 --> 00:35:28,329
他杜撰出来的

663
00:35:42,560 --> 00:35:44,427
你向这些人撒谎了

664
00:35:44,428 --> 00:35:45,628
我给了他们希望

665
00:35:45,629 --> 00:35:48,231
虚假的希望  Rush！

666
00:35:48,232 --> 00:35:49,365
是啊  拨号回地球同样虚无缥缈

667
00:35:49,366 --> 00:35:52,802
我知道现在说出来毫无意义
可你顽固坚持

668
00:35:52,803 --> 00:35:53,970
为什么？

669
00:35:53,971 --> 00:35:55,705
为了鼓舞士气

670
00:35:55,706 --> 00:35:57,340
你说我们俩有何区别？

671
00:35:57,341 --> 00:35:58,441
我来告诉你有何区别

672
00:35:58,442 --> 00:35:59,742
- 一个是谎言
- 谁在乎？

673
00:36:00,845 --> 00:36:02,712
还有谁知道这件事？

674
00:36:02,713 --> 00:36:04,214
Wray听见了

675
00:36:04,215 --> 00:36:05,648
这也意味着船上每个人都知道了

676
00:36:05,649 --> 00:36:07,183
干得好  上校

677
00:36:07,184 --> 00:36:09,619
你刚毁掉了最大限度提振士气的绝佳机会

678
00:36:09,620 --> 00:36:11,621
我又没有传播虚假消息

679
00:36:11,622 --> 00:36:13,456
或许真的有伊卡洛斯那样的星球

680
00:36:13,457 --> 00:36:14,591
藏在广漠的数据中

681
00:36:14,592 --> 00:36:16,192
确实有此可能

682
00:36:16,193 --> 00:36:17,727
我刚刚接触皮毛

683
00:36:17,728 --> 00:36:20,463
我可能走得更远  如果你允许我使用...

684
00:36:20,464 --> 00:36:22,265
又跟那座椅有关！

685
00:36:22,266 --> 00:36:23,333
没错  座椅！它可能是我们的救赎！

686
00:36:23,334 --> 00:36:25,335
它也可能害死某个人！

687
00:36:25,336 --> 00:36:28,671
牺牲一个人可以拯救船上所有其他人

688
00:36:31,842 --> 00:36:33,843
我不会阻止你  Rush

689
00:36:33,844 --> 00:36:35,812
去吧  请你自己坐上去

690
00:36:45,222 --> 00:36:47,590
和我想的一样

691
00:37:06,176 --> 00:37:09,746
你也躲起来？

692
00:37:09,747 --> 00:37:12,148
TJ在做心理评估

693
00:37:12,149 --> 00:37:13,449
我想躲开她

694
00:37:13,450 --> 00:37:14,517
为什么？

695
00:37:14,518 --> 00:37:16,419
当你...

696
00:37:16,420 --> 00:37:17,954
当你敞开心扉

697
00:37:17,955 --> 00:37:20,690
你会把所有私人信息都抖搂出来

698
00:37:20,691 --> 00:37:22,025
有些是不该说的

699
00:37:22,026 --> 00:37:24,761
然后你还得跟这些人生活在一起

700
00:37:24,762 --> 00:37:26,162
每天见到他们

701
00:37:26,163 --> 00:37:28,197
跟她在走廊里擦肩而过的时候

702
00:37:28,198 --> 00:37:29,332
忍受她投来的异样目光？

703
00:37:29,333 --> 00:37:32,669
太难堪了

704
00:37:39,944 --> 00:37:42,312
Chloe告诉我你当爸爸了！

705
00:37:42,313 --> 00:37:45,281
恭喜

706
00:37:45,282 --> 00:37:46,916
你有个“小Matt”了

707
00:37:51,488 --> 00:37:53,690
看吧  我就是这个意思

708
00:37:53,691 --> 00:37:55,992
我说了不该说的话

709
00:37:55,993 --> 00:37:57,427
我先动嘴再动脑子...

710
00:37:57,428 --> 00:37:58,728
没关系

711
00:37:58,729 --> 00:37:59,729
不  不！

712
00:37:59,730 --> 00:38:01,798
瞧瞧你  你...

713
00:38:01,799 --> 00:38:04,100
你糟透了

714
00:38:04,101 --> 00:38:05,602
你刚发现自己有了个儿子

715
00:38:05,603 --> 00:38:07,770
可你或许永远没有机会

716
00:38:07,771 --> 00:38:11,307
和他真正见上一面

717
00:38:11,308 --> 00:38:12,842
那太不幸了

718
00:38:12,843 --> 00:38:13,977
你不想谈起这件事

719
00:38:18,582 --> 00:38:19,849
我还是走吧

720
00:39:05,029 --> 00:39:07,330
我完成了14个人的心理评估

721
00:39:07,331 --> 00:39:08,698
还有8个拟定了日程

722
00:39:08,699 --> 00:39:11,801
其他船员似乎都躲着我

723
00:39:14,705 --> 00:39:15,905
出什么事了？

724
00:39:15,906 --> 00:39:17,040
糟糕的一天

725
00:39:19,877 --> 00:39:23,179
最近都不太走运  对吧？

726
00:39:26,850 --> 00:39:28,618
你还有别的烦心事

727
00:39:32,056 --> 00:39:34,791
发生什么了？

728
00:39:34,792 --> 00:39:37,093
这是我的心理评估吗？

729
00:39:40,097 --> 00:39:41,731
或许是

730
00:39:45,069 --> 00:39:46,669
来吧  告诉我

731
00:39:56,413 --> 00:40:01,084
糟糕的一天

732
00:40:12,830 --> 00:40:15,531
Volker博士？

733
00:40:15,532 --> 00:40:17,033
是我

734
00:40:17,034 --> 00:40:18,768
欢迎回到地球  我是Peterson少校

735
00:40:18,769 --> 00:40:21,370
有一辆车等着您  您想去哪都可以

736
00:41:03,715 --> 00:41:10,687
# though these wounds
have seen no wars #

737
00:41:10,688 --> 00:41:18,162
# except for the scars
I have ignored #

738
00:41:18,163 --> 00:41:21,832
# and this endless crutch #

739
00:41:21,833 --> 00:41:27,004
# well, it's never enough #

740
00:41:27,005 --> 00:41:35,179
# it's been the worst day
since yesterday #

741
00:41:35,180 --> 00:41:38,215
# hell says hello #

742
00:41:38,216 --> 00:41:41,919
# well, it's time
I should go #

743
00:41:41,920 --> 00:41:49,126
# to pastures green
that I've yet to see #

744
00:41:49,127 --> 00:41:52,529
# hurry back to me #

745
00:41:52,530 --> 00:41:57,634
# my wild Colleen #

746
00:41:57,635 --> 00:42:05,108
# it's been the worst day
since yesterday #

747
00:42:05,109 --> 00:42:09,012
# it's been the worst day #

748
00:42:09,013 --> 00:42:12,716
# since yesterday #

749
00:42:12,717 --> 00:42:16,186
# it's been the worst day #

750
00:42:16,187 --> 00:42:20,224
# since yesterday #

