1
00:00:00,300 --> 00:00:03,500
“命运号”从一开始进入这个星系就打算这么做了

2
00:00:04,736 --> 00:00:06,671
我们会活下去的

3
00:00:06,672 --> 00:00:09,600
我们肯定能回家

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,645
我告诉你
这艘船到这儿来是有原因的！

5
00:00:13,646 --> 00:00:16,280
“命运号”靠恒星来补充能量

6
00:00:16,981 --> 00:00:18,783
没错  他的确和Young针锋相对

7
00:00:19,584 --> 00:00:22,219
我被夹在他们中间
不知道选择哪一方更好

8
00:00:22,220 --> 00:00:23,487
我们就当一切都没发生过...

9
00:00:23,488 --> 00:00:26,324
我们必须为下一次交战做好准备

10
00:00:26,325 --> 00:00:27,792
为了船员们

11
00:00:27,793 --> 00:00:31,228
为了船员们

12
00:00:31,229 --> 00:00:33,464
我想看看外星飞船

13
00:00:33,465 --> 00:00:34,865
你只是为了让我分心？

14
00:00:34,866 --> 00:00:36,901
让我不能察觉Rush的行动？

15
00:00:36,902 --> 00:00:40,004
听着  我知道这件事  但我不知道何时发生

16
00:00:40,005 --> 00:00:42,373
导航、推进和许多主要系统

17
00:00:42,374 --> 00:00:44,608
全都被一个主密码封锁

18
00:00:44,609 --> 00:00:46,811
我们无法破解

19
00:00:46,812 --> 00:00:50,381
使用这样的古人装置等于判死刑

20
00:00:50,382 --> 00:00:51,515
我不会阻止你  Rush

21
00:00:51,516 --> 00:00:54,352
去吧  坐上去  请便

22
00:01:41,900 --> 00:01:43,033
你看见我的眼镜了吗？

23
00:01:44,636 --> 00:01:46,904
在面包盒里

24
00:01:50,742 --> 00:01:52,743
你起得挺早

25
00:01:52,744 --> 00:01:54,945
是吗？

26
00:01:54,946 --> 00:01:56,714
我还以为你会睡过头

27
00:01:56,715 --> 00:01:57,648
我有事情要做

28
00:01:57,649 --> 00:01:59,016
下午四点

29
00:01:59,017 --> 00:02:00,618
什么？

30
00:02:00,619 --> 00:02:01,919
去见Browning医生

31
00:02:01,920 --> 00:02:04,521
哦  是啊  是今天  没错

32
00:02:22,707 --> 00:02:23,907
听着  我...

33
00:02:23,908 --> 00:02:25,943
我今天可能没时间

34
00:02:25,944 --> 00:02:27,044
Nicholas...

35
00:02:27,045 --> 00:02:28,646
没什么好担心的

36
00:03:00,203 --> 00:03:04,739
谁能告诉我Shor量子算法的意义？

37
00:03:04,740 --> 00:03:09,344
是用来分解大数质因子的一种量子算法

38
00:03:09,345 --> 00:03:12,314
它之所以重要  是因为在理论上

39
00:03:12,315 --> 00:03:16,685
它可被用来破译目前广泛应用的
RSA通用关键字密码方法

40
00:03:16,686 --> 00:03:21,156
RSA是基于大数作因子分解的难度而建立的

41
00:03:21,157 --> 00:03:23,758
现在的计算机系统无法完成计算

42
00:03:23,759 --> 00:03:26,661
这种假设在传统计算机系统上正确

43
00:03:26,662 --> 00:03:27,896
没有任何一种已知的传统算法

44
00:03:27,897 --> 00:03:31,802
能够在计算中包含多项式时间

45
00:03:38,140 --> 00:03:39,407
Rush教授？

46
00:03:40,743 --> 00:03:41,743
是的

47
00:03:41,744 --> 00:03:42,844
非常好

48
00:03:44,714 --> 00:03:46,581
Nicholas！

49
00:03:46,582 --> 00:03:48,817
Nicholas？

50
00:03:48,818 --> 00:03:49,951
你在这里干什么？

51
00:03:49,952 --> 00:03:51,219
对不起  Constance  现在不是时候

52
00:03:51,220 --> 00:03:53,688
你今天不是该带Gloria去见那个肿瘤专家吗？

53
00:03:53,689 --> 00:03:55,223
她想一个人去

54
00:03:55,224 --> 00:03:56,291
那不像是她的作风

55
00:03:56,292 --> 00:03:57,392
你确定她真这么想？

56
00:03:57,393 --> 00:03:58,593
哦  是的  我确定

57
00:03:58,594 --> 00:03:59,895
Nick   你是怎么回事？

58
00:03:59,896 --> 00:04:01,229
我还以为你会非常担心

59
00:04:01,230 --> 00:04:03,632
没错  我很担心

60
00:04:22,818 --> 00:04:23,985
哪位？

61
00:04:25,354 --> 00:04:26,421
又长出来了

62
00:04:27,956 --> 00:04:29,057
我有预感

63
00:04:29,058 --> 00:04:31,292
真的？你...

64
00:04:31,293 --> 00:04:32,427
你从没说过

65
00:04:32,428 --> 00:04:34,395
是的

66
00:04:38,467 --> 00:04:39,834
我没法再经历一次了

67
00:04:39,835 --> 00:04:42,270
我做不到

68
00:04:42,271 --> 00:04:45,173
Nick？

69
00:04:45,174 --> 00:04:46,107
Nick  你还在听吗？

70
00:04:46,108 --> 00:04:47,175
是的  我在

71
00:04:50,112 --> 00:04:51,212
你回家来吗？

72
00:04:59,788 --> 00:05:00,888
Nick...

73
00:05:02,491 --> 00:05:04,225
是的  马上

74
00:06:18,200 --> 00:06:19,233
Rush教授？

75
00:06:19,234 --> 00:06:20,869
Rush教授...

76
00:06:20,870 --> 00:06:23,204
嗨  我是Daniel Jackson博士

77
00:06:23,205 --> 00:06:24,405
你来了

78
00:06:24,406 --> 00:06:25,273
很抱歉跟您在这里见面

79
00:06:25,273 --> 00:06:26,574
我去过您的办公室  他们告诉我

80
00:06:26,574 --> 00:06:27,609
您今天没有来

81
00:06:27,609 --> 00:06:28,510
告诉你  我现在确实没时间

82
00:06:28,510 --> 00:06:30,712
我想您会对我所说的感兴趣

83
00:06:30,712 --> 00:06:32,047
我们能找个没人的地方谈吗？

84
00:06:32,048 --> 00:06:35,316
你准备告诉我星际之门项目

85
00:06:35,317 --> 00:06:37,385
你们现在面临的困境...

86
00:06:37,386 --> 00:06:41,589
该如何解开星际之门上的第九个
也就是最后一个肩章符号

87
00:06:41,590 --> 00:06:43,224
准确地说

88
00:06:43,225 --> 00:06:45,927
解开它需要多少能量

89
00:06:45,928 --> 00:06:47,128
你怎么知道？

90
00:06:47,129 --> 00:06:48,262
那些细节是高度保密的

91
00:06:48,263 --> 00:06:51,299
这项计划还没有命名  对吧？

92
00:06:51,300 --> 00:06:53,067
叫“伊卡洛斯”如何？

93
00:06:56,004 --> 00:06:57,405
我知道这些  是因为它已经发生了...

94
00:06:59,174 --> 00:07:02,476
你只不过是我脑海里虚构出来的东西

95
00:07:02,477 --> 00:07:05,479
再经历一次过去的痛苦是不可避免的

96
00:07:05,480 --> 00:07:07,415
一种不幸的副作用

97
00:07:07,416 --> 00:07:08,816
一种我不能控制的过程

98
00:07:08,817 --> 00:07:12,453
它总是阻碍着我去做必须要做的事

99
00:07:12,454 --> 00:07:13,688
你

100
00:07:13,689 --> 00:07:14,922
大学

101
00:07:14,923 --> 00:07:16,157
天上的白云

102
00:07:16,158 --> 00:07:18,392
一切都是个梦

103
00:07:18,393 --> 00:07:20,428
遥远的记忆

104
00:07:20,429 --> 00:07:23,431
我宁愿忘掉的记忆

105
00:07:33,108 --> 00:07:36,043
到底发生什么事了？

106
00:07:43,758 --> 00:07:45,592
他的脉搏很强

107
00:07:45,593 --> 00:07:47,861
血压有点高  但并无大碍

108
00:07:47,862 --> 00:07:49,263
他不想让任何人参与

109
00:07:49,264 --> 00:07:52,131
我是这艘飞船的指挥官  那就是说

110
00:07:52,132 --> 00:07:54,300
没有我的参与  你们什么也别做

111
00:07:54,301 --> 00:07:55,501
你们明白吗？

112
00:07:56,803 --> 00:07:58,404
这是什么？

113
00:07:58,405 --> 00:08:00,273
他改进了接口

114
00:08:00,274 --> 00:08:02,508
我们希望能安全使用座椅

115
00:08:02,509 --> 00:08:03,643
而不会对实验对象造成伤害...

116
00:08:03,644 --> 00:08:04,644
结果呢？

117
00:08:04,645 --> 00:08:07,446
Rush是第一个实验对象

118
00:08:07,447 --> 00:08:08,681
把他叫醒

119
00:08:08,682 --> 00:08:09,649
不行

120
00:08:10,817 --> 00:08:12,852
从外部切断连接可能非常危险

121
00:08:12,853 --> 00:08:13,853
他必须自己切断

122
00:08:16,690 --> 00:08:18,824
听着  不管有没有我  Rush一样会这么做

123
00:08:18,825 --> 00:08:19,809
在Franklin发生意外之后？

124
00:08:19,902 --> 00:08:22,495
这是解开飞船控制系统的唯一方法

125
00:08:23,163 --> 00:08:25,698
密码就在数据库的某个地方

126
00:08:25,699 --> 00:08:26,933
让我们暂时忘掉Rush吧

127
00:08:26,934 --> 00:08:28,334
如果他想自杀  让他去好了

128
00:08:28,335 --> 00:08:30,536
你怎么知道你们所做的修改

129
00:08:30,537 --> 00:08:33,339
不会产生反效果  让整艘船陷入危险？

130
00:08:33,340 --> 00:08:34,874
我不知道

131
00:08:34,875 --> 00:08:37,210
这种新接口是如何工作的？

132
00:08:37,211 --> 00:08:40,680
我们建立了一个缓冲区  延缓数据传输的速度

133
00:08:40,681 --> 00:08:44,250
我们还将连接限制在实验对象的潜意识区域

134
00:08:44,251 --> 00:08:45,351
窗口很窄

135
00:08:45,352 --> 00:08:48,387
应该足以保护大脑的大多数部分

136
00:08:48,388 --> 00:08:51,891
最糟的情形  我们希望只有目标记忆遭受损失

137
00:08:51,892 --> 00:08:54,527
如果能成功  储存在船载计算机里的数据

138
00:08:54,528 --> 00:08:58,531
就会像一个梦一样呈现在Rush大脑中

139
00:08:58,532 --> 00:08:59,632
一个梦？

140
00:08:59,633 --> 00:09:01,467
一个朦胧的梦

141
00:09:01,468 --> 00:09:03,803
有点像活跃记忆的“受激回忆”

142
00:09:03,804 --> 00:09:06,339
他怎么醒过来？

143
00:09:06,340 --> 00:09:07,640
有一个内置触发器

144
00:09:07,641 --> 00:09:09,575
在他看来就像一扇与众不同的门

145
00:09:09,576 --> 00:09:11,344
他要做的就是打开门走过去

146
00:09:12,980 --> 00:09:14,647
他现在看起来很稳定

147
00:09:14,648 --> 00:09:17,416
好吧  就当这么做有效果

148
00:09:17,417 --> 00:09:18,784
你有办法获得反馈信息吗？

149
00:09:18,785 --> 00:09:19,652
你知道Rush在里面到底在干什么吗？

150
00:09:19,653 --> 00:09:20,953
不知道

151
00:09:20,954 --> 00:09:23,522
出了任何差错  我都会拔掉连接线

152
00:09:32,532 --> 00:09:33,599
买张机票

153
00:09:33,600 --> 00:09:34,634
去吧

154
00:09:34,635 --> 00:09:36,602
我不想一个人去

155
00:09:36,603 --> 00:09:37,603
我跟你一起去

156
00:09:37,604 --> 00:09:38,604
谢谢你

157
00:09:39,940 --> 00:09:41,707
说实话  就算我想去...

158
00:09:42,776 --> 00:09:47,480
我也没有那个精力

159
00:09:56,657 --> 00:09:59,659
Nicholas？

160
00:09:59,660 --> 00:10:01,560
我的天哪  Nick...

161
00:10:01,561 --> 00:10:02,862
别担心

162
00:10:02,863 --> 00:10:04,263
我还没有发疯  至少现在没有

163
00:10:04,264 --> 00:10:07,300
你也看到了  我现在很忙

164
00:10:07,301 --> 00:10:10,803
不闻不问帮不了任何人

165
00:10:10,804 --> 00:10:12,338
这样子把自己埋在工作里...

166
00:10:12,339 --> 00:10:13,939
她需要你...

167
00:10:13,940 --> 00:10:14,974
谢谢你的关心

168
00:10:14,975 --> 00:10:16,375
但是  告诉你

169
00:10:16,376 --> 00:10:18,377
此刻我不能有片刻分心...

170
00:10:18,378 --> 00:10:20,613
“分心”？那是指你快死的妻子吗？

171
00:10:20,614 --> 00:10:22,415
不  当然不是

172
00:10:22,416 --> 00:10:24,817
她想最后回一次家

173
00:10:24,818 --> 00:10:25,818
你该带她去

174
00:10:25,819 --> 00:10:28,621
Constance...

175
00:10:28,622 --> 00:10:33,426
我知道你是好意  我很感激

176
00:10:33,427 --> 00:10:37,997
但我哪也不能去...现在不行

177
00:10:57,017 --> 00:10:58,451
嘿

178
00:10:58,452 --> 00:11:01,854
嘿

179
00:11:03,623 --> 00:11:04,757
我们没事吗？

180
00:11:04,758 --> 00:11:06,092
没事

181
00:11:06,093 --> 00:11:07,793
会有什么事？

182
00:11:07,794 --> 00:11:11,964
你一个人坐在这里  而不是和我一起

183
00:11:11,965 --> 00:11:13,766
你看起很忙的样子

184
00:11:18,739 --> 00:11:21,040
我想知道  我们可不可以和解

185
00:11:23,677 --> 00:11:26,879
你一定认为我背叛了你  我很抱歉

186
00:11:26,880 --> 00:11:28,781
我绝不想伤害你

187
00:11:28,782 --> 00:11:32,017
不会再发生了

188
00:11:32,018 --> 00:11:34,153
你的友谊对我来说很重要

189
00:11:43,964 --> 00:11:45,097
真不是时候

190
00:11:46,633 --> 00:11:48,734
一起去看看我们到哪里了？

191
00:11:52,572 --> 00:11:53,672
什么情况？

192
00:11:53,673 --> 00:11:55,775
自己看

193
00:11:57,978 --> 00:11:59,912
那些是建筑吗？

194
00:11:59,913 --> 00:12:00,980
曾经是

195
00:12:00,981 --> 00:12:03,282
更像是废墟

196
00:12:03,283 --> 00:12:05,151
这还是我们第一次见到一颗星球上有文明的痕迹

197
00:12:05,151 --> 00:12:06,252
人类？

198
00:12:06,252 --> 00:12:07,720
没有任何生命迹象

199
00:12:07,721 --> 00:12:10,189
我们应该去检查一下

200
00:12:10,190 --> 00:12:11,690
还有六个小时

201
00:12:11,691 --> 00:12:13,058
你们动作快点

202
00:12:14,094 --> 00:12:15,261
我想去

203
00:12:15,261 --> 00:12:16,695
我也想去

204
00:12:19,233 --> 00:12:22,001
Chloe学习过Jackson博士的所有著作

205
00:12:22,002 --> 00:12:23,169
真的？

206
00:12:23,170 --> 00:12:23,670
你学过？

207
00:12:23,671 --> 00:12:24,371
是的

208
00:12:24,371 --> 00:12:25,839
（Eli低声）说点考古学的东西

209
00:12:25,839 --> 00:12:26,940
（地质）层理

210
00:12:26,940 --> 00:12:29,508
- 很好
- 谢谢你

211
00:12:29,509 --> 00:12:31,777
此外  你不是说你读过《古代史》吗？

212
00:12:31,778 --> 00:12:33,646
- 是的
- 在哈佛大学

213
00:12:33,647 --> 00:12:35,080
这里离地球几十亿光年

214
00:12:35,081 --> 00:12:37,049
我不知道《古代史》对我们有什么用
但我明白你的意思

215
00:12:37,050 --> 00:12:38,684
我想我们都很清楚

216
00:12:38,685 --> 00:12:40,886
任何星球都比这艘船更安全

217
00:12:40,887 --> 00:12:42,688
我可是在船上被外星人绑架的

218
00:12:42,689 --> 00:12:44,557
你们两个都去吧

219
00:12:44,558 --> 00:12:45,958
我从来没说过我反对

220
00:12:47,461 --> 00:12:49,528
小心点

221
00:12:49,529 --> 00:12:52,064
遵命  长官

222
00:12:56,102 --> 00:12:59,972
每一种被破解过的编码

223
00:12:59,973 --> 00:13:03,042
过去两千年里每一种密码

224
00:13:03,043 --> 00:13:06,479
都基于前人的研究基础

225
00:13:06,480 --> 00:13:09,081
可是这种编码非常古老

226
00:13:09,082 --> 00:13:10,950
史无前例

227
00:13:10,951 --> 00:13:12,751
你是说“原型加密术”？

228
00:13:12,752 --> 00:13:13,953
没错  很对

229
00:13:13,954 --> 00:13:17,490
如果没有基础  我们如何进行破解？

230
00:13:19,559 --> 00:13:23,229
没人能回答？

231
00:13:23,230 --> 00:13:24,497
没有概念？

232
00:13:24,498 --> 00:13:27,633
谁也看不出其中的模式？

233
00:13:28,902 --> 00:13:30,169
你们到底有多优秀？

234
00:13:30,170 --> 00:13:32,571
你们为什么到这儿来？

235
00:13:32,572 --> 00:13:34,773
上面写的都是我从来没见过的符号...

236
00:13:34,774 --> 00:13:36,208
不  你见过！

237
00:13:36,209 --> 00:13:38,511
不  你见过！因为我见过  而你们都是我！

238
00:13:44,584 --> 00:13:45,751
滚出去！

239
00:13:45,752 --> 00:13:47,486
所有人都滚出去！

240
00:13:55,795 --> 00:13:58,531
那不是他们的错

241
00:14:02,435 --> 00:14:04,870
是啊  我知道

242
00:14:04,871 --> 00:14:08,641
是我不能破解它

243
00:14:08,642 --> 00:14:10,609
尽管它就在我的眼前

244
00:14:10,610 --> 00:14:13,546
我们先前说的事情  你考虑过了吗？

245
00:14:13,547 --> 00:14:16,115
哦  没错...

246
00:14:16,116 --> 00:14:17,550
那件事我也会失败

247
00:14:17,551 --> 00:14:19,018
你说什么？

248
00:14:19,019 --> 00:14:21,587
解决第九肩章符号的拨号问题

249
00:14:21,588 --> 00:14:25,057
我花了珍贵的两年半时间来研究

250
00:14:25,058 --> 00:14:27,226
可这时  我的妻子...

251
00:14:27,227 --> 00:14:31,764
没有我的陪伴  只能在孤独中度过余生

252
00:14:31,765 --> 00:14:33,132
我一心想解决那个“小问题”...

253
00:14:35,969 --> 00:14:39,672
然而一个小毛孩...一个大毛孩（Eli）

254
00:14:39,673 --> 00:14:42,041
没有接受过正规教育

255
00:14:42,042 --> 00:14:44,209
却在最后一刻跳了出来...

256
00:14:44,210 --> 00:14:48,080
解决了它  就那样

257
00:14:48,081 --> 00:14:50,916
他没有野心

258
00:14:50,917 --> 00:14:54,219
他把大部分时间用来玩无聊的游戏

259
00:14:54,220 --> 00:14:58,691
然而他却是我永远达不到的天才

260
00:14:58,692 --> 00:15:04,563
应该让他到这里来  应该让他来看我正在看的东西

261
00:15:04,564 --> 00:15:06,932
听着...

262
00:15:06,933 --> 00:15:10,636
你现在的情绪有点失控

263
00:15:10,637 --> 00:15:12,237
我理解你正在经历的痛苦

264
00:15:12,238 --> 00:15:13,973
我知道

265
00:15:13,974 --> 00:15:17,176
我失去了妻子  我做什么都救不了她

266
00:15:17,177 --> 00:15:21,246
那是一种很糟糕  很无助的感觉

267
00:15:25,585 --> 00:15:28,587
可我妻子不是问题的答案

268
00:15:28,588 --> 00:15:30,756
我跟她在一起时  数据来得很快

269
00:15:30,757 --> 00:15:35,628
如果我不能读懂它们  再快也没有用

270
00:15:35,629 --> 00:15:37,963
有一种我还没有发现的模式

271
00:15:37,964 --> 00:15:40,799
我只想说  如果你需要时间
我们的事情可以缓一缓  去陪陪她吧

272
00:15:40,800 --> 00:15:43,035
那件事现在更重要

273
00:15:43,036 --> 00:15:46,639
那件事比什么都重要

274
00:15:46,640 --> 00:15:47,873
谢谢  你帮了大忙

275
00:15:53,813 --> 00:15:55,147
你的鼻子在流血

276
00:16:09,815 --> 00:16:12,650
Kino没有反映这地方的实际情况

277
00:16:12,651 --> 00:16:14,552
太难以置信了

278
00:16:14,553 --> 00:16:15,686
真妙

279
00:16:22,194 --> 00:16:26,864
这里看起来已经荒废很久很久了

280
00:16:26,865 --> 00:16:30,935
我们有六个小时来发现这里发生过什么

281
00:16:30,936 --> 00:16:33,103
到周围去转转吧

282
00:16:39,444 --> 00:16:41,579
有何进展？

283
00:16:41,580 --> 00:16:43,680
他的鼻子在流血  现在止住了

284
00:16:43,681 --> 00:16:45,649
那是怎么回事？

285
00:16:45,650 --> 00:16:47,985
我不能确定  但对他来说不是件好事

286
00:16:47,986 --> 00:16:49,353
这东西正在破坏大脑

287
00:16:49,354 --> 00:16:51,989
他的心跳和血压都很不稳定

288
00:16:51,990 --> 00:16:53,023
你说他很稳定的

289
00:16:53,024 --> 00:16:54,758
我说的是“暂时”

290
00:16:54,759 --> 00:16:57,161
那是一个小时前的事了

291
00:16:57,662 --> 00:17:01,699
他是否成功  我们没有任何办法了解吗？

292
00:17:01,700 --> 00:17:04,168
没有  我只能监控输入他大脑中的数据量

293
00:17:04,169 --> 00:17:05,703
数据流现在也变得不稳定

294
00:17:05,704 --> 00:17:10,074
如果硬把他拉出来  他死亡的几率有多高？

295
00:17:11,876 --> 00:17:14,144
我可不敢冒险瞎猜

296
00:17:23,054 --> 00:17:27,858
我花了20年时间来调节饮食

297
00:17:27,859 --> 00:17:34,198
就算是自己喜欢吃的东西也尽量不去碰它  可是现在

298
00:17:34,199 --> 00:17:37,367
我想吃什么就可以吃什么  却已经没了胃口

299
00:17:38,436 --> 00:17:39,670
是啊

300
00:17:45,443 --> 00:17:47,177
为什么你在这  Nick？

301
00:17:48,379 --> 00:17:50,147
因为事情本该如此

302
00:17:54,052 --> 00:17:55,786
你有工作要做  去做吧

303
00:17:55,787 --> 00:17:57,921
我正在做

304
00:17:57,922 --> 00:17:59,389
我在哪里似乎并不重要

305
00:17:59,390 --> 00:18:04,261
你有机会改变许多事情

306
00:18:04,262 --> 00:18:08,866
唯一不能改变的就是我的病

307
00:18:10,802 --> 00:18:13,904
别让我拖了你的后腿

308
00:18:30,989 --> 00:18:33,390
当那一刻到来时  我知道你会来的

309
00:18:51,075 --> 00:18:53,644
每一次我转向  都会看见一堵墙...

310
00:18:53,645 --> 00:18:55,646
你觉得那代表什么？

311
00:18:55,647 --> 00:18:58,816
有何发现  伙计？

312
00:18:58,817 --> 00:19:00,217
很酷

313
00:19:00,218 --> 00:19:03,620
看起来像是地下隧道组成的网络

314
00:19:03,621 --> 00:19:04,755
我们该检查一下

315
00:19:04,756 --> 00:19:06,623
为什么？

316
00:19:06,624 --> 00:19:07,925
你不想知道谁在这里住过吗？

317
00:19:07,926 --> 00:19:09,827
那对我们有什么帮助？

318
00:19:11,229 --> 00:19:13,330
到目前为止  命运号去过的星球

319
00:19:13,331 --> 00:19:15,299
我们总能在上面找到对我们有用的东西

320
00:19:15,300 --> 00:19:17,100
也许不总是这样  可是...

321
00:19:17,101 --> 00:19:18,735
你在Kino上看见什么了吗？

322
00:19:18,736 --> 00:19:21,738
没有  可是我们...

323
00:19:21,739 --> 00:19:24,308
那下面能有什么我们需要的东西？

324
00:19:24,309 --> 00:19:25,876
我不知道

325
00:19:25,877 --> 00:19:28,846
或许有一个能拨号回地球的能量源？

326
00:19:28,847 --> 00:19:29,980
得了吧...

327
00:19:29,981 --> 00:19:31,281
眼见为实

328
00:19:31,282 --> 00:19:32,482
这些人看起来并不先进

329
00:19:32,483 --> 00:19:37,921
事实上  银河系和飞马星系发现的
许多外星先进文明

330
00:19:37,922 --> 00:19:40,858
都居住在简约的石头建筑群里

331
00:19:40,859 --> 00:19:43,227
简约却包含极其不平凡的技术水平

332
00:19:45,430 --> 00:19:49,800
我知道我这么说有点说教味道
但那是事实  不是吗？

333
00:19:49,801 --> 00:19:51,802
好吧  Kino应该录好像了

334
00:19:51,803 --> 00:19:52,803
我们走

335
00:19:52,804 --> 00:19:54,271
你说到点子上了

336
00:19:54,272 --> 00:19:59,042
我们...没得到录像

337
00:19:59,043 --> 00:20:01,178
你说什么

338
00:20:02,413 --> 00:20:04,748
下面有点像迷宫...

339
00:20:04,749 --> 00:20:06,183
你把它弄丢了？

340
00:20:06,184 --> 00:20:08,685
没有  我把它弄出来的时候转错了弯

341
00:20:08,686 --> 00:20:12,422
我得再看看  然后校正方向

342
00:20:12,423 --> 00:20:15,225
那些录像或许很重要

343
00:20:19,430 --> 00:20:20,697
只是...

344
00:20:20,698 --> 00:20:21,999
好吧  好吧

345
00:20:22,000 --> 00:20:24,001
好吧   我留在上面替你们殿后

346
00:20:24,002 --> 00:20:25,903
你害怕了？

347
00:20:33,077 --> 00:20:34,344
一个玩笑

348
00:20:37,715 --> 00:20:42,286
对不起  我想错了
我还以为我们已经到那种程度了呢

349
00:20:42,287 --> 00:20:46,823
我是说  可以相互调侃的朋友？

350
00:20:46,824 --> 00:20:48,258
别杀我好吗？

351
00:20:48,259 --> 00:20:49,726
中士  你走最后好了

352
00:20:49,727 --> 00:20:50,961
我们不会走太远

353
00:20:50,962 --> 00:20:52,296
遵命  长官

354
00:20:58,736 --> 00:21:00,203
他有什么毛病？

355
00:21:00,204 --> 00:21:03,040
我还以为什么都吓不倒他

356
00:21:03,041 --> 00:21:04,441
他有幽闭恐怖症

357
00:21:37,075 --> 00:21:38,175
我要坐一下

358
00:21:38,176 --> 00:21:39,176
好的

359
00:22:26,391 --> 00:22:31,962
上帝是我们的避难所  是我们的力量
（旧约《圣经》第46章）

360
00:22:31,963 --> 00:22:35,198
是我们在患难中随时的帮助

361
00:22:35,199 --> 00:22:37,100
我们不应感到害怕

362
00:22:37,101 --> 00:22:40,203
就算大地从此消失

363
00:22:40,204 --> 00:22:43,440
就算山峦沉入海心

364
00:22:43,441 --> 00:22:49,079
就算水咆哮翻腾

365
00:22:49,080 --> 00:22:52,349
就算群山虽因海涨而战抖

366
00:22:52,350 --> 00:22:59,723
有一道河  流水令上帝之城欢欣

367
00:22:59,724 --> 00:23:00,557
这城就是至高者居住的圣所...

368
00:23:00,558 --> 00:23:02,292
我要你练习一下  好吗？

369
00:23:02,293 --> 00:23:03,860
好的

370
00:23:03,861 --> 00:23:06,196
上帝在其中

371
00:23:06,197 --> 00:23:08,999
城必不动摇

372
00:23:11,836 --> 00:23:18,108
当黎明初现的时候  上帝必帮助这座城

373
00:23:18,109 --> 00:23:20,377
谢谢你

374
00:24:01,986 --> 00:24:03,120
那是什么？

375
00:24:03,121 --> 00:24:05,122
大概是风

376
00:24:05,123 --> 00:24:07,190
你们说我们是不是已经看够了？

377
00:24:08,392 --> 00:24:11,495
不是你说要看死人的吗？

378
00:24:11,496 --> 00:24:13,830
准确地说  是人类遗骸的证据

379
00:24:13,831 --> 00:24:14,831
可我们什么也没看见

380
00:24:14,832 --> 00:24:17,200
见鬼！

381
00:24:17,201 --> 00:24:19,102
哦！天哪！别靠近我！

382
00:24:19,103 --> 00:24:20,170
快拿掉！

383
00:24:20,171 --> 00:24:21,972
快拿掉！

384
00:24:23,307 --> 00:24:25,275
好了  到此为止  我要出去了！

385
00:24:28,346 --> 00:24:30,147
好主意  我们走

386
00:24:32,250 --> 00:24:33,483
等等

387
00:24:33,484 --> 00:24:34,818
为什么？

388
00:24:37,488 --> 00:24:38,989
别动

389
00:24:38,990 --> 00:24:41,124
哦  天哪  什么？那是什么？

390
00:24:44,361 --> 00:24:45,594
快跑

391
00:25:00,478 --> 00:25:01,544
我想你杀死它了

392
00:25:10,346 --> 00:25:13,548
Scott中尉  我是Young上校  听到了吗？

393
00:25:15,451 --> 00:25:17,485
Scott中尉  Greer中士  回话

394
00:25:17,486 --> 00:25:19,854
我是Scott  长官

395
00:25:19,855 --> 00:25:21,389
听见你的声音真是太好了  长官

396
00:25:21,390 --> 00:25:22,657
我们...

397
00:25:22,658 --> 00:25:24,926
在这里有点小麻烦

398
00:25:24,927 --> 00:25:26,227
怎么回事？

399
00:25:26,228 --> 00:25:29,530
我们被困在一条地下隧道里了

400
00:25:29,531 --> 00:25:30,832
我们正在探索废墟

401
00:25:30,833 --> 00:25:34,869
Greer被迫使用武器

402
00:25:34,870 --> 00:25:36,404
隧道坍塌了

403
00:25:36,405 --> 00:25:37,905
没有人受伤

404
00:25:37,906 --> 00:25:43,978
Eli和Chloe正在寻找其他出路  可如果找不到

405
00:25:43,979 --> 00:25:45,313
我们需要帮助才能出去  长官

406
00:25:45,314 --> 00:25:49,717
为什么Greer中士被迫使用武器？

407
00:25:49,718 --> 00:25:52,754
有一只蜘蛛  长官  当时正靠近Chloe

408
00:25:52,755 --> 00:25:54,689
一只蜘蛛？

409
00:25:54,690 --> 00:25:57,625
一只很大的蜘蛛  长官

410
00:25:58,927 --> 00:26:00,328
我会派一组人过来

411
00:26:01,463 --> 00:26:03,364
Young通话完毕

412
00:26:03,365 --> 00:26:05,533
距离超光速飞行还有不到两小时

413
00:26:07,670 --> 00:26:10,805
这都是我的错

414
00:26:10,806 --> 00:26:13,408
我们不该到这下面来

415
00:26:16,412 --> 00:26:20,982
好消息是  我们没有遇到更多的蜘蛛

416
00:26:20,983 --> 00:26:22,583
你找到Kino了？

417
00:26:22,584 --> 00:26:24,986
没有  很不幸  这些隧道好像无穷无尽

418
00:26:24,987 --> 00:26:27,689
我们没找到任何出口

419
00:26:27,690 --> 00:26:29,424
或者通向地表的方法

420
00:26:29,425 --> 00:26:30,491
我们听到了风声

421
00:26:30,492 --> 00:26:32,493
不  不...

422
00:26:32,494 --> 00:26:34,529
那只是你说的

423
00:26:34,530 --> 00:26:36,597
我  我呼吸都有困难

424
00:26:36,598 --> 00:26:38,032
不对  这下面有空气

425
00:26:38,033 --> 00:26:39,801
我的心跳非常快

426
00:26:39,802 --> 00:26:41,302
哦  还有点头晕

427
00:26:42,304 --> 00:26:43,871
好吧  冷静

428
00:26:43,872 --> 00:26:45,073
出去的路肯定不止一条

429
00:26:45,074 --> 00:26:47,909
我想挖洞可能不是个好主意

430
00:26:49,578 --> 00:26:50,978
我们有C-4炸弹

431
00:26:50,979 --> 00:26:54,048
那只能让情况更糟

432
00:26:54,049 --> 00:26:56,584
Young上校刚刚用无线电联络过

433
00:26:56,585 --> 00:26:57,752
他们会派出营救队

434
00:26:59,755 --> 00:27:01,622
他们又能做什么？

435
00:27:05,894 --> 00:27:08,896
Scott中尉  我是James少尉  听到了吗？

436
00:27:10,466 --> 00:27:11,566
James  我们听见了

437
00:27:11,567 --> 00:27:12,867
你们在哪？

438
00:27:12,868 --> 00:27:15,303
我们刚找到隧道入口

439
00:27:15,304 --> 00:27:16,571
下面的人都好吗？

440
00:27:16,572 --> 00:27:17,805
我们很好

441
00:27:17,806 --> 00:27:18,973
听着...

442
00:27:18,974 --> 00:27:20,007
情况有多糟糕？

443
00:27:21,610 --> 00:27:25,313
我不想对你撒谎

444
00:27:25,314 --> 00:27:26,814
看起来不太妙

445
00:27:26,815 --> 00:27:28,082
我们会把你们救出来的

446
00:27:28,083 --> 00:27:30,952
我们开始干活吧！

447
00:27:33,083 --> 00:27:36,952
歌曲《English Rose》（The Jam演唱）

448
00:28:06,388 --> 00:28:08,823
Rush博士？

449
00:28:08,824 --> 00:28:11,659
对不起  我按了好几次门铃

450
00:28:11,660 --> 00:28:13,961
门是开的

451
00:28:13,962 --> 00:28:15,630
什么事

452
00:28:15,631 --> 00:28:18,766
你的鼻子又开始流血了

453
00:28:20,035 --> 00:28:21,569
我有一些好消息

454
00:28:21,570 --> 00:28:24,005
我们在Luican联盟里的内线传出情报

455
00:28:24,006 --> 00:28:27,375
我们找到了一颗完全符合能量需求的星球

456
00:28:27,376 --> 00:28:30,444
那太好了

457
00:28:30,445 --> 00:28:32,113
我还以为你会很兴奋

458
00:28:32,114 --> 00:28:34,515
我是说  还有些工作要做

459
00:28:34,516 --> 00:28:36,784
那里有个采矿点  经营者是一小群...

460
00:28:36,785 --> 00:28:43,658
Jackson博士  你能读懂白板上的东西吗？

461
00:28:45,661 --> 00:28:47,428
不  不能  为什么？我应该知道吗？

462
00:28:47,429 --> 00:28:49,997
不  我也不能

463
00:28:51,767 --> 00:28:54,402
我没指望它“自我说明”

464
00:28:54,403 --> 00:28:55,469
我是说  那怎么可能？

465
00:28:55,470 --> 00:28:56,537
它是一组编码

466
00:28:56,538 --> 00:28:58,406
必然要把自己隐藏起来

467
00:28:58,407 --> 00:29:00,074
一组什么编码？

468
00:29:01,944 --> 00:29:03,010
命运号

469
00:29:04,680 --> 00:29:09,450
这是她记忆库里储存的全部信息

470
00:29:09,451 --> 00:29:13,554
至少  我怀疑是其中的一小部分

471
00:29:13,555 --> 00:29:17,491
这种形式对我来说完全没有意义  毫无关联性

472
00:29:17,492 --> 00:29:20,928
不幸的是  我待在这里的时间已经不多了

473
00:29:20,929 --> 00:29:23,164
我没法想明白这一切

474
00:29:23,165 --> 00:29:25,066
你要走吗？

475
00:29:25,067 --> 00:29:26,801
结束了

476
00:29:26,802 --> 00:29:27,835
你妻子情况怎么样？

477
00:29:36,144 --> 00:29:39,580
快不行了

478
00:29:39,581 --> 00:29:41,082
其实  就是今天

479
00:29:41,083 --> 00:29:44,585
我感到非常遗憾

480
00:29:44,586 --> 00:29:47,555
我也一样

481
00:29:48,957 --> 00:29:50,858
你不该陪着她吗？

482
00:29:53,128 --> 00:29:55,463
你总是那么说

483
00:29:55,464 --> 00:29:57,131
我说的是事实  不是吗？

484
00:30:00,669 --> 00:30:02,436
今天是哪一天？

485
00:30:02,437 --> 00:30:03,738
你说你妻子今天将去世

486
00:30:03,739 --> 00:30:04,972
可你记不起今天是哪一天...

487
00:30:04,973 --> 00:30:06,674
是的  求你告诉我

488
00:30:06,675 --> 00:30:08,442
4月6日

489
00:30:09,945 --> 00:30:11,646
4月6日...

490
00:30:14,983 --> 00:30:17,218
她的情况正在恶化

491
00:30:17,219 --> 00:30:18,920
医生说已经到了最后时刻

492
00:30:18,921 --> 00:30:19,987
他们认为她没法活过今天

493
00:30:19,988 --> 00:30:20,855
谢谢你

494
00:30:33,635 --> 00:30:35,069
4月6日

495
00:30:35,070 --> 00:30:36,137
那是什么意思？

496
00:30:36,138 --> 00:30:40,474
我不知道  但Gloria不是在4月6日去世的

497
00:30:46,615 --> 00:30:49,216
那可不是生命、宇宙及万事万物的终极答案

498
00:30:49,217 --> 00:30:51,986
正确答案是“42”

499
00:30:51,987 --> 00:30:53,220
《银河系漫游指南》
（Hitchhiker's Guide to the Galaxy）

500
00:30:53,221 --> 00:30:54,689
谢谢你  你帮了我的大忙

501
00:31:07,069 --> 00:31:11,539
这栋房子的地址应该是“4”而不是“46”

502
00:31:13,041 --> 00:31:15,209
可门上为什么写着“46”？

503
00:31:15,210 --> 00:31:19,246
46除以2等于23

504
00:31:19,247 --> 00:31:22,850
你应该听说过“23之谜”

505
00:31:22,851 --> 00:31:25,252
是的  一种可笑的观点认为

506
00:31:25,253 --> 00:31:28,022
万事万物都与数字23有关

507
00:31:28,023 --> 00:31:29,924
大多数理智的人都明白

508
00:31:29,925 --> 00:31:31,025
“23之谜”不过是心理作用

509
00:31:31,026 --> 00:31:33,527
用来隐藏所有事情背后的真相

510
00:31:33,528 --> 00:31:35,663
如果你用心...

511
00:31:35,664 --> 00:31:37,064
必有所发现

512
00:31:45,941 --> 00:31:47,541
这到底是什么意思？

513
00:31:49,845 --> 00:31:52,680
是我的意识在戏弄我吗？

514
00:31:52,681 --> 00:31:55,149
我看见什么特别的东西了吗？

515
00:31:57,152 --> 00:32:00,588
让我相信“46”如此重要？

516
00:32:00,589 --> 00:32:01,722
重要...

517
00:32:02,891 --> 00:32:03,958
Rush博士？

518
00:32:09,331 --> 00:32:11,866
James少尉  我是Young上校  请回答

519
00:32:14,703 --> 00:32:18,839
真希望有好消息告诉您  长官

520
00:32:18,840 --> 00:32:21,776
我们已经尽全力了  可是...

521
00:32:21,777 --> 00:32:23,244
进展非常缓慢

522
00:32:23,245 --> 00:32:24,912
你们快没时间了

523
00:32:24,913 --> 00:32:26,814
是的  长官  我们知道

524
00:32:26,815 --> 00:32:28,315
现在我能害怕吗？

525
00:32:29,785 --> 00:32:31,652
我们还有不到半个小时

526
00:32:31,653 --> 00:32:33,788
我们出不去了

527
00:32:35,357 --> 00:32:37,058
说真的  我们该怎么办？

528
00:32:42,731 --> 00:32:45,800
长官  他的心脏刚才出了点毛病

529
00:32:45,801 --> 00:32:47,101
现在好像稳定了

530
00:32:47,102 --> 00:32:50,171
可我不知道他还能承受多久

531
00:32:50,172 --> 00:32:51,272
把他留在里面  他就会死吗？

532
00:32:51,273 --> 00:32:54,208
我想是的  长官

533
00:32:54,209 --> 00:32:55,743
那只是时间问题

534
00:32:55,744 --> 00:32:58,212
你说把他拉出来也可能要他的命

535
00:32:58,213 --> 00:33:01,849
我知道我反对这么做  但相比较之下这种选择可能更好

536
00:33:01,850 --> 00:33:03,384
糟糕的是  星球上的情况也不太妙

537
00:33:03,385 --> 00:33:06,153
我们没有足够的时间把他们挖出来

538
00:33:06,154 --> 00:33:08,222
如果Rush能找到主口令

539
00:33:08,223 --> 00:33:12,359
或许我们能停止命运号的超光速飞行

540
00:33:12,360 --> 00:33:13,828
那样做可能会牺牲Rush

541
00:33:13,829 --> 00:33:16,664
据你所说  他执意要自己坐这把椅子

542
00:33:16,665 --> 00:33:18,666
他可能不知道这么做的危险性

543
00:33:18,667 --> 00:33:22,369
如果我们进入超光速飞行
Eli、Scott、Greer和Chloe

544
00:33:22,370 --> 00:33:24,338
就会被我们抛弃

545
00:33:24,339 --> 00:33:26,707
目前看来  我们最好的机会就是Rush

546
00:33:38,884 --> 00:33:41,719
我们找不到其他出入口

547
00:33:43,455 --> 00:33:44,722
也许我们该自己造一个

548
00:33:46,725 --> 00:33:49,426
中尉  我们快没时间了

549
00:33:49,427 --> 00:33:50,427
我们知道

550
00:33:50,428 --> 00:33:54,732
我们打算用C-4炸药在隧道顶部炸一个洞

551
00:33:54,733 --> 00:33:57,034
你们距离坍塌的入口大概有多远？

552
00:33:57,035 --> 00:33:58,969
不太远

553
00:33:58,970 --> 00:34:00,504
大概10米

554
00:34:00,505 --> 00:34:03,040
尽量往后退  准备好了就通知我一声

555
00:34:03,041 --> 00:34:04,475
明白

556
00:34:06,111 --> 00:34:07,645
我们走  伙计们

557
00:34:10,715 --> 00:34:12,850
好了吗？

558
00:34:12,851 --> 00:34:14,451
等着瞧吧

559
00:34:15,787 --> 00:34:16,887
我们已经准备好了

560
00:34:16,888 --> 00:34:19,456
但愿我们的位置够远

561
00:34:22,928 --> 00:34:24,595
起爆！

562
00:34:37,609 --> 00:34:41,612
中尉  听到了吗？

563
00:34:41,613 --> 00:34:42,980
我们没死

564
00:34:42,981 --> 00:34:44,548
可是爆炸没有达到预期效果

565
00:34:44,549 --> 00:34:47,985
是的  长官  我们让情况更糟糕了

566
00:34:51,456 --> 00:34:52,590
对不起

567
00:34:52,591 --> 00:34:54,191
这不是你的错  少尉

568
00:34:54,192 --> 00:34:55,659
你已经尽力了

569
00:34:55,660 --> 00:34:59,730
带你的人回船上去吧

570
00:34:59,731 --> 00:35:01,632
长官  我们还有时间...

571
00:35:01,633 --> 00:35:02,733
所剩无几了

572
00:35:02,734 --> 00:35:04,134
那是命令  少尉

573
00:35:04,135 --> 00:35:05,769
快走

574
00:35:47,512 --> 00:35:48,779
你不是为我来的

575
00:35:51,049 --> 00:35:53,784
我已经经历过一次了

576
00:35:53,785 --> 00:35:56,520
不  你没有  真的

577
00:35:57,889 --> 00:36:00,491
我就在这里

578
00:36:00,492 --> 00:36:02,860
你不能对自己撒谎

579
00:36:04,729 --> 00:36:09,066
你选择这段记忆  是因为你很想忘记它

580
00:36:15,473 --> 00:36:17,975
你需要的就在这里

581
00:36:17,976 --> 00:36:19,877
所以你来了

582
00:36:19,878 --> 00:36:23,514
不是为了我

583
00:36:23,515 --> 00:36:27,985
你只想找到你的答案

584
00:36:27,986 --> 00:36:30,187
我需要一个答案

585
00:36:31,656 --> 00:36:33,524
你快死了

586
00:36:33,525 --> 00:36:36,460
我知道

587
00:36:36,461 --> 00:36:41,065
你宁愿死也不愿失败？

588
00:36:41,066 --> 00:36:45,936
你变成什么了？Nicholas？

589
00:36:45,937 --> 00:36:50,040
你干的那些事  那不是真实的你

590
00:36:50,041 --> 00:36:53,043
不是

591
00:36:53,044 --> 00:36:57,614
那些一直藏在我的内心...

592
00:36:57,615 --> 00:37:02,853
让我做艰难的决定

593
00:37:02,854 --> 00:37:05,022
我有我的理由

594
00:37:06,958 --> 00:37:08,158
好的理由

595
00:37:08,159 --> 00:37:11,562
去伤害别人？

596
00:37:11,563 --> 00:37:15,833
你确定？

597
00:37:15,834 --> 00:37:17,968
你告诉你自己  我的死给你了勇气

598
00:37:20,939 --> 00:37:23,240
事实上  我的死让你变得冷漠无情

599
00:37:23,241 --> 00:37:26,543
那不是我所爱的男人

600
00:37:29,047 --> 00:37:31,281
他已经随你死去

601
00:37:31,282 --> 00:37:35,119
我取代不了你的良心  Nicholas

602
00:37:35,120 --> 00:37:36,553
你有自己的良心

603
00:37:36,554 --> 00:37:40,791
你需要听它的

604
00:37:40,792 --> 00:37:46,130
有些人终其一生也找不到我们曾经拥有过的

605
00:37:48,099 --> 00:37:52,236
别让我的死永远改变你

606
00:37:52,237 --> 00:37:55,038
这不是任何人的错

607
00:37:58,610 --> 00:38:02,246
我知道...

608
00:38:02,247 --> 00:38:04,782
我都知道

609
00:38:04,783 --> 00:38:06,049
只是一个该死的遗传基因

610
00:38:06,050 --> 00:38:18,996
由我母亲传给我
它没能力实现一个最简单的功能  修复损害的DNA

611
00:38:20,265 --> 00:38:21,999
我说的对吧？那便是你来的原因

612
00:38:24,169 --> 00:38:26,570
我说对了

613
00:38:28,039 --> 00:38:29,573
去吧

614
00:38:38,283 --> 00:38:41,685
我知道你很爱我

615
00:38:44,122 --> 00:38:46,223
别再把你的痛苦发泄到别人身上

616
00:38:48,026 --> 00:38:53,130
我没有忘记你  Gloria...

617
00:38:53,131 --> 00:38:56,633
永远不会

618
00:39:04,576 --> 00:39:06,610
Rush博士？

619
00:39:06,611 --> 00:39:08,111
现在  听我说

620
00:39:08,112 --> 00:39:11,114
我们有五分钟时间来阻止这艘船进入超光速飞行

621
00:39:11,115 --> 00:39:12,115
什么？

622
00:39:12,116 --> 00:39:14,017
那些人的命全靠你了

623
00:39:14,018 --> 00:39:15,586
我不能...

624
00:39:15,587 --> 00:39:16,620
我做不到

625
00:39:16,621 --> 00:39:18,722
我做不到...

626
00:39:18,723 --> 00:39:20,791
我无能为力...

627
00:39:25,763 --> 00:39:26,930
Scott中尉  听得见吗？

628
00:39:26,931 --> 00:39:29,199
是的  长官

629
00:39:29,200 --> 00:39:31,602
我们无能为力

630
00:39:39,344 --> 00:39:41,945
明白  长官

631
00:39:43,181 --> 00:39:44,615
上帝与你同在  上校

632
00:39:44,616 --> 00:39:46,283
祝福你们所有人

633
00:39:49,220 --> 00:39:50,988
还没结束呢  孩子

634
00:39:50,989 --> 00:39:52,055
别放弃

635
00:40:25,890 --> 00:40:27,691
他们走了

636
00:40:38,770 --> 00:40:41,572
你怎么不待在医务舱里？

637
00:40:41,573 --> 00:40:42,973
我有工作要做  上校

638
00:40:42,974 --> 00:40:44,541
你是说破解主口令

639
00:40:44,542 --> 00:40:46,310
然后让我们掉转船头吗？

640
00:40:47,679 --> 00:40:50,013
够幽默...

641
00:40:50,014 --> 00:40:51,548
你大概一无所获

642
00:40:51,549 --> 00:40:52,983
我可没那么说

643
00:40:52,984 --> 00:40:55,218
我说的是  我不能立即让这艘船停下

644
00:40:55,219 --> 00:40:59,256
尽管我差点送命  但我还是找到了一条线索

645
00:40:59,257 --> 00:41:00,891
我们有机会控制这艘船

646
00:41:00,892 --> 00:41:02,092
永远地

647
00:41:02,093 --> 00:41:04,261
一条线索？

648
00:41:04,262 --> 00:41:05,562
46

649
00:41:05,563 --> 00:41:08,565
那听起来太简单了

650
00:41:08,566 --> 00:41:10,534
那是人类DNA中染色体的数目

651
00:41:10,535 --> 00:41:11,568
遗传密码

652
00:41:11,569 --> 00:41:12,703
对我们有帮助吗？

653
00:41:12,704 --> 00:41:15,272
我们知道在其他的情形下
利用最先进的科技

654
00:41:15,273 --> 00:41:18,942
古人用传感器来探测特定的遗传标记

655
00:41:18,943 --> 00:41:21,078
以此来严格限制使用对象

656
00:41:21,079 --> 00:41:23,747
命运号的控制方式不太一样

657
00:41:23,748 --> 00:41:24,982
但绝对和神经逻辑有关

658
00:41:24,983 --> 00:41:26,083
我们以前要面对的问题是

659
00:41:26,084 --> 00:41:28,385
没有基础  无从入手

660
00:41:28,386 --> 00:41:30,253
这就像大海捞针一样

661
00:41:30,254 --> 00:41:31,588
现在呢？

662
00:41:31,589 --> 00:41:32,723
现在我们知道从哪里开始了

663
00:41:32,724 --> 00:41:36,026
他们使用他们自己的遗传密码
可能是很特殊的一个

664
00:41:36,027 --> 00:41:37,961
毫无疑问  比人类更为进化

665
00:41:37,962 --> 00:41:40,297
我们要做的就是  实验所有可能的组合

666
00:41:40,298 --> 00:41:42,866
有数十亿种可能性

667
00:41:42,867 --> 00:41:48,005
我编写了一个程序来遍历所有的组合

668
00:41:48,006 --> 00:41:49,706
要花多长时间？

669
00:41:49,707 --> 00:41:51,108
好多天

670
00:41:51,109 --> 00:41:53,043
真的？

671
00:41:53,044 --> 00:41:54,611
甚至好几年...

672
00:41:54,612 --> 00:41:55,779
我只想更乐观一点

673
00:41:55,780 --> 00:41:57,981
那有点不太像你

674
00:42:01,252 --> 00:42:02,319
Rush...

675
00:42:02,320 --> 00:42:06,857
这些  这些值得你冒生命危险吗？

676
00:42:07,358 --> 00:42:08,992
我们走着瞧

