[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:25.98,0:00:28.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生们女士们 这里是空军上校的讲话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ladies and gentlemen, this is your Colonel speaking, welcome to P3X989
Dialogue: 0,0:00:28.23,0:00:32.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到...PX3-989...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome to ... PX3-989...
Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:34.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是有着温和的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where is a palmy...room temperature. Fan out.
Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:36.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,温度\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Temperature
Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:38.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,散开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To disperse
Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:52.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喔...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh ...
Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:59.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,灯亮着，但没人在家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, the lights are on, but there's nobody home.
Dialogue: 0,0:00:59.56,0:01:03.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里的科技技术看上去比我们访问过的人类星球先进多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The technology seems advanced by comparison, to what we've seen on most of the human- inhabited planets.
Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:05.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许比地球更先进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe even more advanced then Earth.
Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:07.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先进多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Much more.
Dialogue: 0,0:01:07.94,0:01:10.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,唔，不知何估感觉上比较古老\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well it feels, older, somehow.
Dialogue: 0,0:01:10.73,0:01:13.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解这个感觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know how it feels. This place has seen better days.
Dialogue: 0,0:01:13.49,0:01:15.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个地方看上去有些年头了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This place looks for some time.
Dialogue: 0,0:01:22.33,0:01:24.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少这里不像是Goa'uld的祖先\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At least it doesn't appear to be of Goa'uld origin.
Dialogue: 0,0:01:24.67,0:01:27.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，你有到过类似的地方吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, ever run into something like this?
Dialogue: 0,0:01:27.09,0:01:29.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have not.
Dialogue: 0,0:01:44.81,0:01:46.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,计算机\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A computer.
Dialogue: 0,0:01:53.40,0:01:56.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那声音感觉不吉利 后退\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well that sounds ominous! Fall back.
Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,[ ～ Tin Man ～ ] 金属人
Dialogue: 0,0:03:19.04,0:03:21.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell?
Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:24.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TIN MAN
Dialogue: 0,0:03:24.29,0:03:26.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Carter - 喔...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Carter - oh ...
Dialogue: 0,0:03:27.25,0:03:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们怎么进入这里的？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whoa...how did we get in to these outfits?
Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:31.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:03:35.09,0:03:37.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到PX3-989\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome to PX3- 989!
Dialogue: 0,0:03:38.01,0:03:39.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的对讲机没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My transmitter's gone.
Dialogue: 0,0:03:50.57,0:03:52.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel？\NDaniel.
Dialogue: 0,0:03:53.57,0:03:55.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c! 你们好吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c! You guys okay?
Dialogue: 0,0:03:55.11,0:03:56.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事吧？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you all right?
Dialogue: 0,0:03:56.57,0:03:58.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am well.
Dialogue: 0,0:03:58.37,0:04:00.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，我很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:05.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不错的感觉 我们只是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Better then fine actually, when you consider the fact that we were just...
Dialogue: 0,0:04:09.05,0:04:12.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊！Com-traya！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Com-traya!
Dialogue: 0,0:04:16.01,0:04:18.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Com-traya！\NCom-traya!
Dialogue: 0,0:04:18.56,0:04:19.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel？\N- Daniel? - I think that's a...greeting?
Dialogue: 0,0:04:20.47,0:04:22.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想那是...祝贺？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think it is... Congratulations?
Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:24.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes it is.
Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:26.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，那么.. 恩.. \N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well then...um...
Dialogue: 0,0:04:30.82,0:04:33.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是来自地球的探险家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are explorers from a place called Earth. I'm Daniel, Hello.
Dialogue: 0,0:04:33.61,0:04:36.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Daniel，你好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Daniel, hello
Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:39.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊！这是你的习惯是吗？你好？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh! This is your custom, yes? - Hello?
Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是队长？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are the leader?
Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:43.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，不，那个是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, no, that would be... 
Dialogue: 0,0:04:43.46,0:04:44.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Me!
Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack O'Neill上校，Kumbaya\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel Jack O'Neill, Kum by yah!
Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:49.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Com-traya\N- Com-traya! 
Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:52.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随便吧，你为什么攻击我们？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Whatever.- Why did you attack us? 
Dialogue: 0,0:04:52.47,0:04:53.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,攻击？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Attack?
Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:58.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，攻击，是的 像是来自你们的方向\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, attack, yes of course, it would seem that way from your perspective. 
Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:00.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，我做了那个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes I did that!
Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:02.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why? 
Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:07.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那没有威胁，噢 你有面对痛苦吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It could not be helped! Oh! Are you suffering, any pain? Any aftereffects? 
Dialogue: 0,0:05:07.73,0:05:10.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任何后遗症？ 有时心脏必须要重起一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any aftereffects? Or occasionally the heart must be restarted.
Dialogue: 0,0:05:10.11,0:05:12.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喔，不，我想我们感觉很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, no, I think we feel fine. - Ah! Com-traya!
Dialogue: 0,0:05:12.95,0:05:17.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哈！Com-traya 你们是很好的样本\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are all such wonderful specimens! 
Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:20.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特别是你，女性\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You in particular, female!
Dialogue: 0,0:05:21.16,0:05:22.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel!
Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:23.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放松，上尉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Easy, Captain.
Dialogue: 0,0:05:26.17,0:05:28.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着，我们来的时候带了些东西...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, we has some things, when we got here.
Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:30.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一些武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}some weapons.
Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:33.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，那些，恩，是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh those, mmm, yes.
Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:34.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}very dangerous. 
Dialogue: 0,0:05:34.30,0:05:37.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常，我们能要回它们吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Very.- Can we have them back? 
Dialogue: 0,0:05:37.47,0:05:38.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有我们的制服？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And our uniforms?
Dialogue: 0,0:05:38.72,0:05:40.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，它们不见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sorry, but they are gone. 
Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:43.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这个更好，不是吗？ - 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is better, yes? - No.
Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，我是Harlan\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, I am Harlan. 
Dialogue: 0,0:05:47.94,0:05:51.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Altar星球唯一的幸存者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am the last survivor of, Altar.
Dialogue: 0,0:05:51.49,0:05:52.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse me?
Dialogue: 0,0:05:52.49,0:05:54.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后幸存者...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The last survive...
Dialogue: 0,0:05:55.74,0:05:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你是这个星球唯一的一个人？ - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Your the only one on this planet? - Yes.
Dialogue: 0,0:05:59.29,0:06:02.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们要武器，这边走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And your weapons are, this way!
Dialogue: 0,0:06:20.06,0:06:21.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在第三区域\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are in section three. 
Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:24.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里最近有点麻烦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There has been trouble here lately.
Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:26.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么样的麻烦？ - 机械故障\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What kind of trouble? - Mechanical breakdowns.
Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:29.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要独立维修这个综合体是非常困难的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very difficult to maintain this complex alone.
Dialogue: 0,0:06:29.57,0:06:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着，Harlan 这个星球有户外的地方吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen Harlan, is there an outside to this place?
Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:35.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外面的在上面，我们在地底\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Outside is above. We are under. 
Dialogue: 0,0:06:35.41,0:06:37.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 在地..地底？ - 噢，是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Under the surface? Oh yes 
Dialogue: 0,0:06:37.70,0:06:41.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,地面上我们不能生存，有辐射. 非常，非常糟糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}under the surface, we could not survive.Mmm, radiation, very, very bad. 
Dialogue: 0,0:06:41.37,0:06:42.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah
Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:44.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里是去第四区域的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This way to section 4!
Dialogue: 0,0:06:44.63,0:06:47.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，你们的文明发生了什么事情？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, what happened to your civilization? 
Dialogue: 0,0:06:47.29,0:06:50.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信你曾住在地面，而后移到了地底\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sure you started on the surface and then moved under.
Dialogue: 0,0:06:50.67,0:06:52.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，很久以前了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh yes, long ago. 
Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我非常好奇这个世界的事情...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were curious to learn about other worlds 
Dialogue: 0,0:06:54.68,0:06:57.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且我们非常乐意听听地面上到底发生了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we'd love to hear what happened, on the surface.
Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:00.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 所有的 - 我们一直在这个世界\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We've got all the time in the world. - Yes you do.
Dialogue: 0,0:07:00.64,0:07:02.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，你明白？Com-traya\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You understand, Com-traya!
Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:06.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，那到底是什么，Com-traya 是不是像“喂”\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, now what is that, Com-traya, is that like Aloha?
Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:09.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan，你独自一个人多久了？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlan, how long have you been on your own?
Dialogue: 0,0:07:10.07,0:07:12.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，现在，让我看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, now, let's see,...
Dialogue: 0,0:07:12.65,0:07:15.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Wallace是最后一个走的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wallas was the last one to go. 
Dialogue: 0,0:07:15.57,0:07:16.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想念他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I miss him.
Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:19.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你们使我想到了Wallace\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you all remind me a little of Wallas!
Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:23.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然，除了你，女性\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except for you of course, you are, female. 
Dialogue: 0,0:07:23.62,0:07:26.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和你.. 无论你是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you are, whatever you are.
Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:32.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hubald，他是这些东西的制造者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hubald, he was the creator of all this. 
Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:34.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他死的非常早，太早了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But he died very early, too early.
Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:37.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带走了太多的秘密 很久以前\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Took many secrets with him, so long ago.
Dialogue: 0,0:07:37.51,0:07:39.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多久？精确点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} - How long? Exactly!
Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:41.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，精确来说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, exactly? Ninety
Dialogue: 0,0:07:41.43,0:07:44.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,根据你们的时间是990,027,000小时\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- nine million, two hundred seven thousand of your hours.
Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:47.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是11,000年\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's 11, 000 years.
Dialogue: 0,0:07:47.90,0:07:49.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么知道的？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How did you know that?
Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:53.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's right?
Dialogue: 0,0:07:54.87,0:07:56.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:07:57.03,0:07:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等，你怎么知道的？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait, how did YOU know that?
Dialogue: 0,0:07:59.29,0:08:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看，所有事情会更好 甚至你们的思维，全部都更好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, everything is better, even your minds. You are all much, much better.
Dialogue: 0,0:08:03.04,0:08:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好什么？ - 你没感觉到吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Better then what?
Dialogue: 0,0:08:05.04,0:08:07.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没觉的更强，更厉害？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you not feel it? Are you not stronger? Smarter?
Dialogue: 0,0:08:07.71,0:08:10.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack，我想他是对的，我感觉很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think he's right, I feel great!
Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:12.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然，你是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course you do, 
Dialogue: 0,0:08:12.34,0:08:16.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我给你的天赋，我把你制造的更好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because I have given you a great gift. I have made you all...better!
Dialogue: 0,0:08:16.26,0:08:18.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好在哪？ - 噢，我不是有心伤害你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Better how? - Oh I have not hurt you. 
Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:20.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是把你造的.. 更好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have only made you...better!
Dialogue: 0,0:08:20.68,0:08:23.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了，好了 听着，靠近些\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alright, alright, listen, listen closely
Dialogue: 0,0:08:23.73,0:08:26.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我问一个非常简单的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm going to ask you one more time very simply.
Dialogue: 0,0:08:29.03,0:08:31.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎样.. 更好？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Better? HOW?
Dialogue: 0,0:08:37.95,0:08:39.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们走，离开这\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were gone, were out of here!
Dialogue: 0,0:08:51.38,0:08:53.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter，拨号回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter, dial us home.
Dialogue: 0,0:08:56.68,0:08:58.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等一下！你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just a moment. You ...
Dialogue: 0,0:09:01.06,0:09:04.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能离开，我也不能离开 危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You cannot leave. It's not safe. 
Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:05.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么危险，告诉我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is unsafe, tell us!
Dialogue: 0,0:09:06.82,0:09:09.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有很多但你必须首先知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All in time, there is so much you must know first.
Dialogue: 0,0:09:16.74,0:09:19.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...你会回来的！你会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You...you will be back! You will! 
Dialogue: 0,0:09:19.45,0:09:23.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能离开我，独自的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You cannot leave me here...all...all alone!
Dialogue: 0,0:09:27.63,0:09:29.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh dear.
Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:35.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，你感觉怎样？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, how do you feel?
Dialogue: 0,0:09:35.22,0:09:37.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有比现在更好的了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Never felt better in my life. 
Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:39.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上这让我有点担心\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's got me a little worried actually.
Dialogue: 0,0:09:39.98,0:09:43.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊，这确实另人有点担心\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, well this has got me a little worried.
Dialogue: 0,0:09:43.31,0:09:44.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听听\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen.
Dialogue: 0,0:09:53.11,0:09:55.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我听不到任何东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't hear anything.
Dialogue: 0,0:09:57.66,0:10:00.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这会更好？我要死了？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What this is better? I'm dead?
Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:03.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，为了了解这个，我想取点血液样本\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look Colonel, to make since of this, I'm going to have to do a blood sample.
Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:25.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，天那\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh God! 
Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:28.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死的是什么？ 把那东西拿开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell is that? Get that out of me!
Dialogue: 0,0:10:28.40,0:10:30.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,注意，我要做个X光透视，准备\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Look, uh, I'm going to need x- rays on all of them. STAT! 
Dialogue: 0,0:10:30.65,0:10:32.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他在对我们做了什么？ - 我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What did he do to us? I don't know. 
Dialogue: 0,0:10:32.45,0:10:34.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都冷静点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let's everybody stay calm.
Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:37.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的Goa'uld幼虫没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I no longer posses a Goa'uld.
Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:43.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 上校，你在做什么啊？ - 上校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, what the hell are you doing?
Dialogue: 0,0:11:00.48,0:11:03.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 上帝 - 天那\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}God - God
Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:05.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What 's this?
Dialogue: 0,0:11:05.27,0:11:07.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,警报！医务室安全警报！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Alert! Security to the infirmary! 
Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:09.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢！安全的！Fraiser医生，是我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Whoa! Security! Dr. Fraiser, it is us.
Dialogue: 0,0:11:09.86,0:11:11.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要再靠近我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just, don't come any closer.
Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:23.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,待命士兵，只是个小误会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand down airmen, just a little misunderstanding.
Dialogue: 0,0:11:23.08,0:11:25.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是命令 - 延迟这个命令\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Belay that order.
Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:31.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 将军，那个不是O'Neill上校 - 噢，大声说出来，将军，那是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- General that is not Colonel O'Neill. - Oh for crying out loud, General, it's me!
Dialogue: 0,0:11:33.34,0:11:35.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你那个是人类血液？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you call that human blood?
Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:39.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有理由相信他们都是假冒的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have reason to believe there all imposters. 
Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:41.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他，无论他是什么，没有心跳\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He, or whatever he is, has no detectable heartbeat.
Dialogue: 0,0:11:43.60,0:11:45.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带他们去禁闭室，派个守卫在外面\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take them to the holding room, put a guard outside.
Dialogue: 0,0:11:45.98,0:11:47.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hammond将军\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General Hammond.
Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:51.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道在989上那人做了什么 但我以上帝发誓\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know what that son of a bitch on 989 did, but I swear to God...
Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:54.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 执行命令... - 你的妻子在4年前死的！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Follow the instructions... And you will not be hurt!
Dialogue: 0,0:11:54.70,0:11:56.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你并不伤心！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your wife died of Cancer 4 years ago! Your granddaughters names are Tesea and Kayla!
Dialogue: 0,0:11:56.16,0:11:58.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你孙女们的名字是Tesea和Kayla\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any resistance made by any of you will be met with deadly force! Is that understood?
Dialogue: 0,0:11:58.16,0:12:01.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任何抵抗将遇到致命后果！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that understood?
Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:07.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白了？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Understood.
Dialogue: 0,0:12:09.01,0:12:10.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,完全的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perfectly.
Dialogue: 0,0:12:27.98,0:12:30.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外貌和声音都很像人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Looks and sounds like are people. 
Dialogue: 0,0:12:30.24,0:12:32.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们确信他们就是SG-1\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They certainly believe they're SG-1.
Dialogue: 0,0:12:32.24,0:12:34.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许那是Goa'uld制造的骗局\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It may be another Goa'uld trick.
Dialogue: 0,0:12:34.87,0:12:36.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道该相信什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know what to believe.
Dialogue: 0,0:12:37.08,0:12:39.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他正确的说出了我孙女们的名字\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was right about the names of my grand children.
Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他不是Jack O'Neill，他又怎么知道的？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How else would he have known, if he isn't Jack O'Neill?
Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:44.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，Goa'uld曾经的事例告诉我们...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, given our history with the Goa'uld,
Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:47.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信留他们在这会非常危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe keeping them here would be extremely dangerous.
Dialogue: 0,0:12:48.92,0:12:51.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我考虑一下，医生\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll take that under advisement, Doctor.
Dialogue: 0,0:12:56.35,0:12:59.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难以置信，这看上去像我，感觉也像我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's incredible, it looks like mine, it feels like mine, it is mine,
Dialogue: 0,0:12:59.10,0:13:01.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我，我的意思是感觉没什么不同\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean I don't feel any different. 
Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:03.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果有什么事情，我感觉更好！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If anything, I feel better!
Dialogue: 0,0:13:04.35,0:13:07.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是Harlan说的 - 为什么他不立刻告诉我们？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's what Harlan said.Well why didn't he just tell us?
Dialogue: 0,0:13:07.44,0:13:09.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概怕我们伤害他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Probably afraid we'd damage him.
Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:11.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无知的小矮人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perceptive little runt.
Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:14.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道，上校 你不能责备Hammond将军限制我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, Colonel, you can't blame General Hammond for confining us.
Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:18.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嘿，我知道我是谁 - 我也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, I know who I am!
Dialogue: 0,0:13:18.99,0:13:22.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从各方面来看我都像Sam Carter...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So do I! In every respect I feel like Sam Carter.
Dialogue: 0,0:13:22.29,0:13:24.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但证据表明...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the evidence...
Dialogue: 0,0:13:24.83,0:13:27.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan肯定是移植了我们的思想到这些身体里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlens must have transferred our conciseness into these bodies!
Dialogue: 0,0:13:27.96,0:13:29.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,身体？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bodies? 
Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:32.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看我我们手臂里的东西吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you see the inside of this arm?
Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:34.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是机器人，Carter\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're machines, Carter.
Dialogue: 0,0:13:34.93,0:13:36.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，你还好吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, are you okay?
Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:39.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么这样问？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:13:41.14,0:13:43.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, 
Dialogue: 0,0:13:43.19,0:13:45.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从你离开它...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for starters you've lost your Infant 
Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:48.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld幼虫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Goa'uld.
Dialogue: 0,0:13:48.48,0:13:50.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还是感觉他存在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I still feel it's presents. 
Dialogue: 0,0:13:50.40,0:13:52.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Really?
Dialogue: 0,0:13:52.36,0:13:55.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像失去了一条腿，但觉得它还在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That must be like continuing to feel a limb after it's been lost.
Dialogue: 0,0:13:56.16,0:13:58.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哎，大声哭吧，Daniel\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh for crying out loud, Daniel! I'm glad you're so festinated by all this,
Dialogue: 0,0:13:59.91,0:14:04.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很高兴你对这一切那么着迷 但是时候面对现实了，行吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it's time for a little reality check, okay?
Dialogue: 0,0:14:06.54,0:14:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们被自己人囚禁了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are being help prisoner by our own people.
Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:12.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们不会一直这样囚禁我们，我的意思是...  - 为什么不能\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well they can't hold us in here forever. I mean?Why not?
Dialogue: 0,0:14:12.59,0:14:15.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道发生了什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you think is going to happen?
Dialogue: 0,0:14:15.26,0:14:19.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真的以为那些军人有大脑 能让我们继续作为SG-1？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really think military intelligence is going to let us continue as SG-1 like this?
Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:22.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们还有权利，Jack - 你说还有什么权利？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We still have our rights Jack. What rights are you talking about?
Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:25.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，无论他对我们做了什么 我们还是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, no matter what he's done to us, were still...
Dialogue: 0,0:14:25.56,0:14:28.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人类？这就是你要说的？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Human? Is that what you were going to say?
Dialogue: 0,0:14:32.07,0:14:34.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan说我们会回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlan said we'd be back.
Dialogue: 0,0:14:36.24,0:14:38.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们知道原因了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we know why.
Dialogue: 0,0:14:50.80,0:14:52.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill? 
Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:53.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者你们中任何一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or whoever you are.
Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:56.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经决定派SG-5去PX3-989\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have decided to send SG- 5 back to P3X- 080. See if they can shed some light on this.
Dialogue: 0,0:14:56.85,0:14:59.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 如果他们能够避开光线 - 那一定是个误会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That's a mistake. - Why?
Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:02.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么？ - 因为Harlan会像对待我们一样对待他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Because old Harlen will do to them what he did to us. - Harlan?
Dialogue: 0,0:15:02.77,0:15:04.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlan？
Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:07.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在那边遇到的当地人，长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The indigenous person we encountered on the other side.
Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:10.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们相信移植另外我们的思想...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We do believe he transferred out conciseness 
Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:12.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到这些人造身体里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}into these artificial bodies.
Dialogue: 0,0:15:12.65,0:15:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么人人都这样？ - 恩，他认为这样做我们会喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why would anyone do that? Well he thought he was doing us a favor. 
Dialogue: 0,0:15:16.28,0:15:18.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他觉得这样会...更好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He thinks this is...better.
Dialogue: 0,0:15:19.66,0:15:23.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从未意识到 他一定也是个机器人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I never even really thought of it at the time, but he must be artificial too.
Dialogue: 0,0:15:23.38,0:15:25.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就可以解释为什么他会有11,000岁了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That must explain how he got to be 11, 000 years old. - What?
Dialogue: 0,0:15:26.04,0:15:30.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么？ - 将军，我认为我们必须回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General, I think it's imperative that we go back.
Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:36.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把Fraiser医生找来！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Get Dr. Fraiser! 
Dialogue: 0,0:15:36.47,0:15:37.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是，长官！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes sir!
Dialogue: 0,0:15:44.31,0:15:46.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将军，我们要回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General, we've got to go back.
Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:53.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一小时后将派另一个小队过去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will send another team through within the hour! 
Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:56.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反对，不要再冒险了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Negative. Don't risk anymore.
Dialogue: 0,0:15:56.16,0:15:58.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打开星门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get this gate open!
Dialogue: 0,0:16:14.26,0:16:16.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的力量又回来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My strength returns.
Dialogue: 0,0:16:16.76,0:16:18.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们耗尽了能量\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We ran out of energy.
Dialogue: 0,0:16:18.85,0:16:20.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:24.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果这些身体是机器的话，它们需要能量来源\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well if these bodies are machines, they need a power source.
Dialogue: 0,0:16:24.27,0:16:26.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's here.
Dialogue: 0,0:16:28.78,0:16:35.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Com-traya！ 这是属于你们的地方啦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah...Com-traya! Here is where you belong now.
Dialogue: 0,0:16:35.57,0:16:39.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是唯一你们能生存的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here is the only place you can be.
Dialogue: 0,0:16:41.66,0:16:44.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这个大混蛋！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You son of a bitch!
Dialogue: 0,0:16:45.38,0:16:48.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你离开很久了，我很担心 感觉好些吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You nearly waited to long. I was worried. Feel better?
Dialogue: 0,0:16:48.76,0:16:51.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好些？你对我们做了什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Better. What the hell did you do to us?
Dialogue: 0,0:16:51.97,0:16:54.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你生气了？ - 当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You are angry? - Yes.
Dialogue: 0,0:16:54.64,0:16:56.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我一个不把你切成两半的理由\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give me one good reason why I shouldn't break you in half.
Dialogue: 0,0:16:57.01,0:17:00.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，他是唯一能将我们思维带回真实身体的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, he's the only one who can put our conciseness back into our real bodies.
Dialogue: 0,0:17:00.89,0:17:02.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢...不.. 不，我不能这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh...no, no, no, I cannot do that.
Dialogue: 0,0:17:02.52,0:17:03.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到时你就明白了...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In time you will see
Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:05.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经将你的思维移植到了这个人造体上面\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have transferred your conciseness into the synthetic.
Dialogue: 0,0:17:06.07,0:17:07.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都移植回去 ，现在！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well transfer us back! Now!
Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:09.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，我不能，移植无法改变\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, I cannot, it is permanent. 
Dialogue: 0,0:17:09.94,0:17:12.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想听到这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I do not want to hear that!
Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:15.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在毁坏我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are damaging me.
Dialogue: 0,0:17:23.38,0:17:26.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很抱歉 但我没办法达到你的要求\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am sorry, but there is no way to do what you ask.
Dialogue: 0,0:17:26.67,0:17:28.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的身体已经没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your bodies are all gone; 
Dialogue: 0,0:17:28.55,0:17:33.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这只是过程的一部分，这就是现在的你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it is all part of the process,This is what you are now.
Dialogue: 0,0:17:36.10,0:17:39.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你将发现，这样更好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will see. It is better.
Dialogue: 0,0:17:53.45,0:17:56.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这边走，在那角落\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This way. Around the corner
Dialogue: 0,0:17:57.03,0:18:01.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只需几步就可以到家了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just a few more steps and home again!
Dialogue: 0,0:18:01.66,0:18:03.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们现在都该休息啦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should rest now. 
Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:06.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们内部系统还没完全装好...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your internal systems are not yet fully recharged,
Dialogue: 0,0:18:06.13,0:18:09.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而它们会降低你们的能量消耗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and they were aloud to drain far to low.
Dialogue: 0,0:18:13.34,0:18:18.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,注意，第二区域辅助线圈冷却剂泄漏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Attention, Coolant leak in secondary Coils.
Dialogue: 0,0:18:18.14,0:18:20.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,必须注意这个问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Immediate attention is required.
Dialogue: 0,0:18:20.48,0:18:22.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,第二区域，你知道我为什么需要你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Section 2, you see now why I needed you?
Dialogue: 0,0:18:22.85,0:18:25.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个地方不是一个人能维护的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This place is more then one man can maintain!
Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:30.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，很多事要做 你会明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, so much to do.
Dialogue: 0,0:18:30.69,0:18:33.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会觉得好很多很多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will see, you will all feel much better soon.
Dialogue: 0,0:18:33.36,0:18:36.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个不需要很多时间的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, this will not take long at all.
Dialogue: 0,0:18:44.54,0:18:47.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack，他说我们该休息 我们不该再次耗尽能量吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jack, he said we should rest. We don't want to run out of energy again.
Dialogue: 0,0:18:51.51,0:18:53.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's right about this place,
Dialogue: 0,0:18:53.84,0:18:57.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一半的零部件不能工作 我想休息是其次的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}half of this complex isn't working.
Dialogue: 0,0:18:57.51,0:19:00.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看周围，他几世纪来都是这样偷工减料的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The rest is marginal I mean, look around. He's been a jerry- rigging thing's for centuries.
Dialogue: 0,0:19:02.06,0:19:03.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他没的救了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He was desperate. 
Dialogue: 0,0:19:03.98,0:19:05.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说该让这个地方消失\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I say let this place fall down.
Dialogue: 0,0:19:07.11,0:19:09.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,责怪Harlan也等于责怪我们自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To condemn Harlen, would be to condemn ourselves.
Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:13.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的意思是？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your point being?
Dialogue: 0,0:19:14.74,0:19:16.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过去的已经过去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is done is done.
Dialogue: 0,0:19:16.37,0:19:18.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh please.
Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:22.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是我们现在都成了机器人？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Has it occurred to anyone that all we are now is robots?
Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:33.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你去哪？ - 我去找Harlan\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where are you going? - I'm going to find Harlen.
Dialogue: 0,0:19:33.68,0:19:34.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jack - 别担心\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Jack - Don't worry
Dialogue: 0,0:19:34.97,0:19:38.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是谈谈，机器对机器\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} it's just to talk. Robot to robot.
Dialogue: 0,0:19:45.94,0:19:47.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? 
Dialogue: 0,0:19:47.07,0:19:49.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh it's nothing.
Dialogue: 0,0:19:51.78,0:19:55.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩, 接受一个11,000年的生存理念\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Umm, this notion of living a 11, 000 years entered my mind for a moment 
Dialogue: 0,0:19:55.87,0:19:57.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我不能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I couldn't...
Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:01.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有很多事要做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a lot to take in.
Dialogue: 0,0:20:02.21,0:20:04.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,表面上，我们有时间去调整\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Apparently we've got time to adjust.
Dialogue: 0,0:20:05.29,0:20:10.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们真的有人类所拥有的全部感知\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We really do have all the same sensations and perceptions that we did in our human form.
Dialogue: 0,0:20:10.80,0:20:14.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你这样想，那人类身体也不过是部机器\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, if you think about it, the human body is just a machine.
Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:16.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个装载感知的容器 我的意思是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a vessel for our conciseness, I mean;
Dialogue: 0,0:20:16.68,0:20:18.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个有器官的组织\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} it's just an organic one.
Dialogue: 0,0:20:18.77,0:20:21.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它的工作需要燃料...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It performs work requires fuel...
Dialogue: 0,0:20:21.10,0:20:22.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这没什么不同，Daniel - 是，确实\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not the same, Daniel.
Dialogue: 0,0:20:22.81,0:20:25.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但...某种程度上Harlan是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No it isn't, but...maybe in away Harlen was right, 
Dialogue: 0,0:20:25.69,0:20:28.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许这样...更好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe in away this is...better.
Dialogue: 0,0:20:28.78,0:20:31.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的意思是我们还是自己 我们还是...唯一的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean where still us, were still...unique. Every thought, every feeling...
Dialogue: 0,0:20:32.03,0:20:33.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,思想，感觉...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Have you felt hungry, 
Dialogue: 0,0:20:34.03,0:20:37.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有没有觉得饿或者口渴？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or thirsty since this happened? 
Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:38.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No
Dialogue: 0,0:20:40.96,0:20:44.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c？ 你还好吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c？ You still okay?
Dialogue: 0,0:20:57.97,0:20:59.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他去哪了？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where did he go? 
Dialogue: 0,0:20:59.48,0:21:02.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许他想一个人待会 我不想责备他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Probably wants to be alone. I don't blame him.
Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:04.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那边\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That way.
Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:36.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不明白你们的困惑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not understand this obsession of yours.
Dialogue: 0,0:21:36.35,0:21:38.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是困惑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not an obsession. 
Dialogue: 0,0:21:38.77,0:21:40.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想知道你对我们的身体做了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just want to know what you did with out bodies.
Dialogue: 0,0:21:40.85,0:21:42.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不用在用他们了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have no further use for them.
Dialogue: 0,0:21:42.90,0:21:45.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，你在探究\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh good, you are exploring, yes good,
Dialogue: 0,0:21:45.94,0:21:49.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的，从这你可以看到学到很多东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well there is much to see, much to learn from the station.
Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:52.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你感觉更好了，对吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you are feeling better. Yes?
Dialogue: 0,0:21:52.57,0:21:56.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不，上校，你见到Teal'c了吗？ - 我把他留在你那了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. Colonel, have you seen Teal'c? I left him with you.
Dialogue: 0,0:21:57.54,0:22:01.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许，他喜欢一个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps he is best left alone.
Dialogue: 0,0:22:01.79,0:22:05.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是...不同的，对吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He is...different. Yes? 
Dialogue: 0,0:22:05.25,0:22:06.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes.
Dialogue: 0,0:22:06.67,0:22:10.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看着我Harlan，我想知道你为什么这样做？ 为什么做这些？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look Harlen I want to know why you did this, why you did all of this.
Dialogue: 0,0:22:18.72,0:22:21.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的民族遭受了破坏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our race was facing destruction. 
Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:24.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个星球的生物圈已经不能支持我们了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The biosphere of this planet could no longer support us.
Dialogue: 0,0:22:24.44,0:22:28.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个计划可以让一部分人生存下来...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This project was under taken to allow some of our people
Dialogue: 0,0:22:29.03,0:22:30.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使我们的星球不能生存\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to continue to live, even if the planet could not.
Dialogue: 0,0:22:31.03,0:22:33.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们以前的身体不能抵抗住\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our former bodies, would, who, never survive this.
Dialogue: 0,0:22:33.36,0:22:35.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最先这有多少人？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How many were there, originally? 
Dialogue: 0,0:22:35.95,0:22:38.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 1000 - 发生了什么事？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- A thousand.What happened to them?
Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:41.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,转移过程出现了问题，一些人死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, there were problems with he transfer process. Some were lost.
Dialogue: 0,0:22:41.54,0:22:45.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Secara，Bareeth，Tira 非常另人悲伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Secara, Bareeth, Tira, very, very sad.
Dialogue: 0,0:22:45.75,0:22:49.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们无法修复Hubald 发明这些东西的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We could not repair Hubald, creator of all this!
Dialogue: 0,0:22:49.26,0:22:51.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的秘密遗失了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His secrets were lost. 
Dialogue: 0,0:22:51.26,0:22:53.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但，很多生存下来的 只是一阵子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But many survived...for awhile.
Dialogue: 0,0:22:53.76,0:22:55.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在哪？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where are they?
Dialogue: 0,0:22:55.60,0:22:59.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有些人通过我们发现的那个园环离开了 就是你们穿过的那个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some left through the ring we discovered. The ring, which you went through.
Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:03.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们带着更小更轻便的能源\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They carried along small, more portable sources with them.
Dialogue: 0,0:23:03.69,0:23:07.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望他们回来，我在等\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I expected them to come home, I waited.
Dialogue: 0,0:23:07.19,0:23:10.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里是他们的，不管怎么说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is home, after all. 
Dialogue: 0,0:23:10.57,0:23:12.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他们没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But they...didn't.
Dialogue: 0,0:23:13.49,0:23:16.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而其他的不接受这样的改造...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the rest did not except the gift, 
Dialogue: 0,0:23:17.08,0:23:19.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们...结束了自己的生命\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they...ended there existence.
Dialogue: 0,0:23:19.58,0:23:22.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎样？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How?
Dialogue: 0,0:23:22.25,0:23:24.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在地面上走的很远...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They walked above the surface far from here, 
Dialogue: 0,0:23:24.84,0:23:27.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,离开了这里的能量源\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Outside of the range of the power source.
Dialogue: 0,0:23:27.17,0:23:30.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Wallace，他是最后一个为这个地方贡献一生的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wallas, he was the last one, he gave his life for the station. 
Dialogue: 0,0:23:30.97,0:23:32.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个意外\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An accident.
Dialogue: 0,0:23:34.60,0:23:37.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自从Wallace走后我一个人在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I have been alone since Wallace.
Dialogue: 0,0:23:37.60,0:23:40.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但现在你们在这了...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you are here now, 
Dialogue: 0,0:23:40.31,0:23:43.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有事情都会变的更好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and everything is better now.
Dialogue: 0,0:23:46.11,0:23:48.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你愿意帮我拿着这个吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you hold this for me?
Dialogue: 0,0:24:04.54,0:24:07.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Com-traya 很有用\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Com-traya! Very helpful! 
Dialogue: 0,0:24:07.21,0:24:11.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们合作的很好，看到吗？ 我们完成这些事情了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We work together well.There see? We accomplish things.
Dialogue: 0,0:24:12.05,0:24:15.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们必须留在能源点附近...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we must remain near the power source incase 
Dialogue: 0,0:24:15.26,0:24:17.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以防它再次垮掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it breaks don again.
Dialogue: 0,0:24:17.31,0:24:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除非发射器连续散发出能量蒸汽...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Without the continuous stream from the emitter,
Dialogue: 0,0:24:19.68,0:24:23.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个身体再过几小时就没用了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}these bodies could not function for more then a few hours.
Dialogue: 0,0:24:24.02,0:24:27.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而这就是我知道你们为什么回来的原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that is why I new you would come back.
Dialogue: 0,0:24:28.40,0:24:30.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan，我们想回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen, we want to go home.
Dialogue: 0,0:24:30.49,0:24:32.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，不，你必须留下，你们是朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, you must stay, you are friends. 
Dialogue: 0,0:24:32.91,0:24:35.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}New friends.
Dialogue: 0,0:24:36.33,0:24:37.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Friends? 
Dialogue: 0,0:24:37.83,0:24:41.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我甚至不喜欢你 可能永远都不会喜欢你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't even like you. Chances are I will never like you.
Dialogue: 0,0:24:43.25,0:24:47.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，如果我们要回家，我们需要他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel. If we are ever going to get home, we need him.
Dialogue: 0,0:24:47.25,0:24:51.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你仍然不喜欢这份礼物？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You still do not appreciate the gift?
Dialogue: 0,0:24:51.34,0:24:53.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,永远不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Immortality.
Dialogue: 0,0:24:53.64,0:24:56.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我经常说11,000继续发展到无限\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}11000 going on infinity. I always say.
Dialogue: 0,0:24:58.72,0:25:01.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,注意，基本能源区域冷却剂泄漏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Attention coolant leak... 
Dialogue: 0,0:25:01.94,0:25:04.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,糟糕，非常糟糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Very bad, very bad.
Dialogue: 0,0:25:05.44,0:25:08.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是什么 - 我们的能源\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is it?
Dialogue: 0,0:25:08.94,0:25:12.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我花了很长时间来创造你而没时间维护这个地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The power source, for us! I spent too much time away from the station to create you.
Dialogue: 0,0:25:12.74,0:25:16.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点，没时间了 我们必须修好它否则我们会...死的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hurry, there's not much time, we must repair it or else we will all...die.
Dialogue: 0,0:25:26.67,0:25:30.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想是电容又发生故障了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thing the thermo compensator has malfunctioned again.
Dialogue: 0,0:25:31.26,0:25:33.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊，第18管道不见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah- ha, tube 18 is lost. 
Dialogue: 0,0:25:33.26,0:25:36.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它从星球中心吸收热能，必须要排出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It draw heat in from the planetary core, must be vented.
Dialogue: 0,0:25:36.93,0:25:40.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,地表的大风迫使酸雨进入通风系统\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system. 
Dialogue: 0,0:25:40.48,0:25:41.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那使真空管道生锈了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It rust the valves closed.
Dialogue: 0,0:25:43.48,0:25:45.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是什么在维持我们？ - 储备能量\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what's keeping us going? Reserve power,
Dialogue: 0,0:25:45.98,0:25:49.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像你们回到你们星球的时候... 没时间了！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} like when you went back to your world...- Not much time! 
Dialogue: 0,0:25:49.44,0:25:51.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以前出现过这样的情况吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Has this ever happened before?
Dialogue: 0,0:25:51.15,0:25:53.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Wallace还在的时候没发生过\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not since Wallas was still alive.
Dialogue: 0,0:25:53.82,0:25:54.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我创造了你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is the reason I created you. 
Dialogue: 0,0:25:54.82,0:25:58.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们必须一起合作 - 请帮忙！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must work together. Please help!
Dialogue: 0,0:26:04.96,0:26:06.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧，我会的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alright, I'll help.
Dialogue: 0,0:26:10.09,0:26:12.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c在哪，我们需要他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where's Teal'c? We could use him. 
Dialogue: 0,0:26:12.09,0:26:14.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没关系，他是...不同的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It dose not matter, he is...different.
Dialogue: 0,0:26:15.30,0:26:16.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧，我们该做什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, so what do we do?
Dialogue: 0,0:26:18.18,0:26:20.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我必须关闭大部分通风管道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I had to shut down most of the vents. 
Dialogue: 0,0:26:20.18,0:26:23.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还要打开更多的且变更通风管道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have to open more and reroute the ventilation.
Dialogue: 0,0:26:23.65,0:26:25.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这和这\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There and there. 
Dialogue: 0,0:26:25.82,0:26:27.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会在留在这控制计算机\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will stay here to operate the computer.
Dialogue: 0,0:26:28.74,0:26:30.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们怎么发现这些通风口？ 怎么打开它？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do we find these vents, how do we open them?
Dialogue: 0,0:26:30.99,0:26:34.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是自动控制的，不用很多功夫 只是有些生锈\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The automatic controls no longer work and the vent are rusted close.
Dialogue: 0,0:26:34.99,0:26:37.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们必须扳动那些阀门开关...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will have to open up the vent shafts, 
Dialogue: 0,0:26:37.29,0:26:39.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and so it manually.
Dialogue: 0,0:26:39.33,0:26:41.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,动动脑筋，很容易的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Search your minds it is all there.
Dialogue: 0,0:26:41.62,0:26:44.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我确定\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I made sure of it. 
Dialogue: 0,0:26:44.33,0:26:47.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道了你想知道的 走吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have all the answers you need, 
Dialogue: 0,0:26:47.17,0:26:49.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走啊，走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}now go! Go! Go!
Dialogue: 0,0:27:00.89,0:27:03.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，亲爱的，亲爱的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh dear, oh dear, oh dear.
Dialogue: 0,0:27:09.32,0:27:10.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这边\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This way.
Dialogue: 0,0:27:13.53,0:27:14.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,警告\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Warning, 
Dialogue: 0,0:27:15.03,0:27:16.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,气压上升到警戒线\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pressure rising to critical levels.
Dialogue: 0,0:27:16.95,0:27:20.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,压力达到4个Hubald单位\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} Pressure levels at four hubald units.
Dialogue: 0,0:27:38.60,0:27:41.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,压力达到6个Hubald单位\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Pressure rising to six hubald units. 
Dialogue: 0,0:27:43.48,0:27:45.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,警告\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Warning!
Dialogue: 0,0:27:46.15,0:27:48.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在那\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There it is.
Dialogue: 0,0:27:59.25,0:28:01.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你看到了吗？ - Daniel\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Did you see that? - Daniel.
Dialogue: 0,0:28:10.22,0:28:12.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan是对的，它生锈了 我感觉到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen is right, it's rusted shut, I can feel it.
Dialogue: 0,0:28:30.82,0:28:31.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那，我找到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There, I've got it.
Dialogue: 0,0:28:34.45,0:28:38.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,警告！压力达到8个Hubald单位\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Warning! Pressure rising to 8 hubald units!
Dialogue: 0,0:28:45.59,0:28:50.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,压力达到10个Hubald单位！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Pressure rising to 10 hubald units! 
Dialogue: 0,0:28:50.17,0:28:52.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在必须排出蒸汽\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Override venting steam now.
Dialogue: 0,0:28:52.97,0:28:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦，不，Harlan 还不是时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not yet, Harlen. Not yet!
Dialogue: 0,0:28:59.98,0:29:03.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c！谢天谢地 你去哪了？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c! Thank God! Where have you been?
Dialogue: 0,0:29:07.19,0:29:09.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c\NTeal'c!
Dialogue: 0,0:29:14.53,0:29:16.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,12个Hubald单位！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}12 hubald units!
Dialogue: 0,0:29:18.12,0:29:20.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，你在干什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, got what are you doing?
Dialogue: 0,0:29:23.13,0:29:25.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,灾难！冷却剂即将失效\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Catastrophic coolant failure is imminent.
Dialogue: 0,0:29:32.97,0:29:35.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧 ! Teal'c，来吧！Teal'c!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on! Teal C, come on! Teal ' c!
Dialogue: 0,0:29:35.47,0:29:42.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c！... Teal'c！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c！... Teal'c！
Dialogue: 0,0:29:46.44,0:29:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经成功排出多余的蒸汽 Com-traya...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have succeeded in venting sufficient pressure. Com-traya.
Dialogue: 0,0:29:51.91,0:29:53.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们成功了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We did it.
Dialogue: 0,0:30:09.76,0:30:11.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，不要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c don't!
Dialogue: 0,0:30:19.60,0:30:21.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel.
Dialogue: 0,0:30:22.23,0:30:25.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我没事 - 抱歉，好像不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm alright.I'm sorry but your not.
Dialogue: 0,0:30:25.56,0:30:28.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这只是损坏，我能修理的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is only damage, I can repair it.
Dialogue: 0,0:30:28.28,0:30:30.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会看到都好起来的 和你朋友们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All will be well, you will see. And your friend too.
Dialogue: 0,0:30:30.86,0:30:32.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c呢？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What Teal'c? 
Dialogue: 0,0:30:32.78,0:30:35.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你杀了他！ - 他出故障了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You killed him! He was malfunctioning. 
Dialogue: 0,0:30:36.28,0:30:39.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他死了怎么会好起来？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How will all be well with him if he is dead?
Dialogue: 0,0:30:39.16,0:30:40.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会看到的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Y- you will see. 
Dialogue: 0,0:30:40.33,0:30:44.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在这个地方修好了 回你们的休息室等我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now the station is repaired, go back to your quarters and wait.
Dialogue: 0,0:30:44.71,0:30:46.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会看到的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You- you will see.
Dialogue: 0,0:30:48.05,0:30:50.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要留意他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Keep an eye on him!
Dialogue: 0,0:30:59.64,0:31:01.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan，打开它！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen, open up!
Dialogue: 0,0:31:10.99,0:31:12.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，不，走开！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, no! Go away!
Dialogue: 0,0:31:12.57,0:31:15.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan，你究竟在做什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen, What the hell are you doing?
Dialogue: 0,0:31:15.99,0:31:19.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一切都会好的，请... - 他合成了一个新Teal'c\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All will be well, please I...He's making a new synthetic Teal'c.
Dialogue: 0,0:31:19.29,0:31:22.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请回你们的休息室 过会我会带他来...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please go back you your quarters, and I will bring him to you when...
Dialogue: 0,0:31:22.46,0:31:25.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这怎么可能？ - 啊，是这样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How is this possible?
Dialogue: 0,0:31:25.46,0:31:28.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他有2个思维 他带着个生物，2种\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah- yes, um, there were two minds before, the creature he carried within.
Dialogue: 0,0:31:28.96,0:31:32.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,2种思维不能混合在一起所以你的朋友出故障了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two beings. The two minds could not coexist, and your friend malfunctioned.
Dialogue: 0,0:31:32.26,0:31:34.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道他是不同的 我不会再出这样的偏差了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did not know he was different. I will not make that mistake this time.
Dialogue: 0,0:31:34.76,0:31:36.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,回答我的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Answer my question this time. How can you make a new synthetic Teal'c,
Dialogue: 0,0:31:36.56,0:31:39.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有原来的那个，你怎么合成新Teal'c？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with out the original?
Dialogue: 0,0:31:39.56,0:31:40.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter上尉...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Captain Carter. 
Dialogue: 0,0:31:40.98,0:31:42.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,站一边\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand aside.
Dialogue: 0,0:31:43.81,0:31:45.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan，关上那机器\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen, turn off that machine.
Dialogue: 0,0:31:45.65,0:31:47.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,程序还没完成，我能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The process is incomplete, I can...
Dialogue: 0,0:31:47.78,0:31:50.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关了！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Turn it off!
Dialogue: 0,0:31:50.49,0:31:52.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在回答上尉的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now answer the Captains question.
Dialogue: 0,0:31:52.82,0:31:55.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,求你，如果你要毁灭我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please if you destroy me, 
Dialogue: 0,0:31:55.45,0:31:59.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会毁灭最后一个人类的生存者，包括你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you will destroy the last survivor of an entire people, and yourselves too.
Dialogue: 0,0:31:59.50,0:32:02.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾经想问你这个问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm going to ask this question once.
Dialogue: 0,0:32:02.75,0:32:05.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的身体，我们真实的身体...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do our bodies, our real bodies 
Dialogue: 0,0:32:05.67,0:32:07.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在其他地方吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}exist somewhere?
Dialogue: 0,0:32:10.09,0:32:11.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:32:14.09,0:32:17.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我想你放我们回去...现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I want you to put us back...now.
Dialogue: 0,0:32:17.81,0:32:19.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使我想，我也没这个能力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could not do that, even if I wanted to.
Dialogue: 0,0:32:20.02,0:32:21.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:32:21.98,0:32:24.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你能把我们的思维移植到这些身体里...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you can transfer our conciseness into these bodies, 
Dialogue: 0,0:32:24.52,0:32:26.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你肯定能逆转这个过程\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}surly you can reverse the process.
Dialogue: 0,0:32:26.52,0:32:28.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，没可能的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No it is impossible.
Dialogue: 0,0:32:28.69,0:32:30.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} - Why?
Dialogue: 0,0:32:32.20,0:32:34.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会让你看到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will show you.
Dialogue: 0,0:32:53.39,0:32:55.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My God
Dialogue: 0,0:33:18.33,0:33:20.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无意伤害\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I might no harm.
Dialogue: 0,0:33:22.50,0:33:27.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将把他们通过那个环送回去 直到我确定你们已经接受了这样的转移\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will return them through the ring as soon as I am certain you had accepted your transference.
Dialogue: 0,0:33:27.46,0:33:30.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那不是真的转移，是吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except it's not really a transference, is it?
Dialogue: 0,0:33:30.09,0:33:32.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从一个到另一个？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} From one to the other?
Dialogue: 0,0:33:33.26,0:33:35.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们是复制的 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were copies. - Yes, 
Dialogue: 0,0:33:35.76,0:33:38.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好于原形的，甚至更好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as good as the original. Better even.
Dialogue: 0,0:33:42.15,0:33:44.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果不是你们坚持己见 你们永远都不会见到对方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you had not been so insistent you would have never seen each other.
Dialogue: 0,0:33:45.61,0:33:50.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦我知道转移成功了 我打算把...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once I new the transference was successful.I had intended to send your organic selves,
Dialogue: 0,0:33:50.28,0:33:53.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的原形送回你们的世界...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}back to your world, uh,
Dialogue: 0,0:33:53.62,0:33:55.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的世界\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}their world.
Dialogue: 0,0:33:55.62,0:33:57.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们不会知道你们的存在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They would never have known of your existence.
Dialogue: 0,0:33:57.75,0:34:01.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我希望你们渐渐接受这个自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And in time would hope that you would have excepted yours.
Dialogue: 0,0:34:03.42,0:34:04.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们... \N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We 
Dialogue: 0,0:34:07.13,0:34:09.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,永远也不能...回去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can never ... Go back
Dialogue: 0,0:34:10.01,0:34:11.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，你属于这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you belong here. 
Dialogue: 0,0:34:12.01,0:34:14.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎你到这来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are welcome here.
Dialogue: 0,0:34:19.81,0:34:20.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c\NTeal'c?
Dialogue: 0,0:34:21.60,0:34:22.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter上尉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} Captain Carter?
Dialogue: 0,0:34:22.73,0:34:24.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，他没事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, he's alright.
Dialogue: 0,0:34:28.53,0:34:31.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就好，上尉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's great, Captain.
Dialogue: 0,0:34:57.93,0:34:59.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel？\NDaniel?
Dialogue: 0,0:35:00.85,0:35:02.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊... 有几分像\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, sort of.
Dialogue: 0,0:35:09.90,0:35:11.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哎..让你起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here let me get that.
Dialogue: 0,0:35:19.54,0:35:22.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Harlan，你去哪了？ - 非常忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen, where have you been? Extremely busy. 
Dialogue: 0,0:35:22.46,0:35:24.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看到了，在做什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can see that, doing what?
Dialogue: 0,0:35:24.08,0:35:27.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦，在创造你的其他合成品 拯救这个行星\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, ah, creating your synthetic others. Saving the planet.
Dialogue: 0,0:35:27.46,0:35:29.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,忙啊，忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} Busy, busy.
Dialogue: 0,0:35:34.55,0:35:35.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,合成？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Synthetic?
Dialogue: 0,0:35:35.72,0:35:36.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. 
Dialogue: 0,0:35:37.02,0:35:39.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很抱歉束缚你那么久\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am sorry for restraining you for so long, 
Dialogue: 0,0:35:39.89,0:35:42.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐怕我的计划更失败了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am afraid my plan has failed rather miserably.
Dialogue: 0,0:35:43.73,0:35:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我答应过，你们可以走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But as I promised, you are free to go.
Dialogue: 0,0:35:49.20,0:35:51.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真不敢相信\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is impossible.
Dialogue: 0,0:35:51.41,0:35:52.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's true. 
Dialogue: 0,0:35:52.74,0:35:55.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,开始我们甚至不知道自己已经变了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At first we did not even know we had been changed.
Dialogue: 0,0:35:55.58,0:35:58.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,使神经系统得到休息...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Recreating the nurostructer on... 
Dialogue: 0,0:35:58.45,0:36:00.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道！这违背了不确定性原则\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I know! Defies the uncertainty principle.
Dialogue: 0,0:36:01.58,0:36:04.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是一样的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are identical, right down to the mole on our...
Dialogue: 0,0:36:04.46,0:36:07.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 因为是同一个胚胎... - 住口\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right down to the mole on our...Ehhh! Shut up.
Dialogue: 0,0:36:10.97,0:36:14.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我的复制品呢？ - 噢，是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Was not a copy made of me? - Oh yes.
Dialogue: 0,0:36:14.80,0:36:16.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} Um...
Dialogue: 0,0:36:16.93,0:36:20.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我必须先分解你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but um, I had to disintegrate you.
Dialogue: 0,0:36:24.19,0:36:25.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I see.
Dialogue: 0,0:36:28.99,0:36:31.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't love
Dialogue: 0,0:36:31.28,0:36:33.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊，好了...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right.
Dialogue: 0,0:36:59.98,0:37:02.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着，你知道我也不开心\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen,I'm not to happy about this either you know.
Dialogue: 0,0:37:02.56,0:37:04.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我的感受吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think you know how I feel?
Dialogue: 0,0:37:05.36,0:37:07.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然，知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, yeah.
Dialogue: 0,0:37:08.57,0:37:10.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们基本上是同一个人，不是吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were basically the same guy aren't we?
Dialogue: 0,0:37:12.66,0:37:13.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, have a look.
Dialogue: 0,0:37:16.58,0:37:18.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 噢，不好意思 - 好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ow. Sorry.
Dialogue: 0,0:37:22.88,0:37:26.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，这里究竟发生了什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell happened here?
Dialogue: 0,0:37:28.67,0:37:30.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人偷了我的生命\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Somebody stole my life. That's what happened.
Dialogue: 0,0:37:30.67,0:37:32.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 就是那样 - 你在说我的生命？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You talking about my life?
Dialogue: 0,0:37:33.18,0:37:37.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿，我有权那么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, I've got every right to it that you do.
Dialogue: 0,0:37:40.48,0:37:43.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是这么希望的 我能找出一个不让这事发生的方法...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was kind of hoping I could figure out away to undo all this,
Dialogue: 0,0:37:43.15,0:37:45.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把我的身体放回属于我的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get myself back into my body, where I belong.
Dialogue: 0,0:37:45.77,0:37:48.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，被占据了，谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well it's occupied, thank you.
Dialogue: 0,0:37:48.74,0:37:50.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我注意到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I noticed that.
Dialogue: 0,0:37:52.86,0:37:54.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是用什么做的呢？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What does that make me?
Dialogue: 0,0:38:01.54,0:38:02.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么想？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you want?
Dialogue: 0,0:38:02.88,0:38:06.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们正在讨论生命的意义\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well there all debating the meaning of life out there.
Dialogue: 0,0:38:06.25,0:38:08.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,两个Daniels都觉得那是荒唐的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}both Daniels think this is all festinating
Dialogue: 0,0:38:08.63,0:38:11.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter们已经在争论了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Carters are arguing already. 
Dialogue: 0,0:38:11.55,0:38:13.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c的感觉可以忽略\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c feels left out.
Dialogue: 0,0:38:15.81,0:38:17.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和我有点事情该谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You and I have go a few things to talk about.
Dialogue: 0,0:38:18.93,0:38:22.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果是想谈谁回去的问题话 我不想谈这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not going to give you a hard time about who gets to go back, if that's what you mean.
Dialogue: 0,0:38:22.15,0:38:23.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:38:23.94,0:38:26.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这与慷慨无关，相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It has nothing to do with generosity, believe me.
Dialogue: 0,0:38:30.24,0:38:32.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't go back.
Dialogue: 0,0:38:32.61,0:38:34.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我能，这将是另外回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I could it might be a different story.
Dialogue: 0,0:38:34.91,0:38:36.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，好...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah well.
Dialogue: 0,0:38:37.74,0:38:42.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是个...关于安全的小讨论\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is, um, a little issue of security.
Dialogue: 0,0:38:42.04,0:38:45.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我所有的关于地球...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You no everything I know about Earth.
Dialogue: 0,0:38:45.29,0:38:47.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,密码，防御体系\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Password, defense system
Dialogue: 0,0:38:47.13,0:38:48.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会埋了大门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well bury the gate,
Dialogue: 0,0:38:48.76,0:38:50.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't worry.
Dialogue: 0,0:38:50.09,0:38:53.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不会想放颗炸弹来证实吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And don't even think about sending a bomb to make sure.
Dialogue: 0,0:38:53.26,0:38:56.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不会 - 是的，我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I wasn't. - Yes you were. I know you.
Dialogue: 0,0:38:58.98,0:39:00.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alright, alright,
Dialogue: 0,0:39:00.64,0:39:02.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我的意思，上校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you have my word, Colonel.
Dialogue: 0,0:39:04.36,0:39:06.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,叫我Jack\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Call me Jack.
Dialogue: 0,0:39:07.57,0:39:09.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill?
Dialogue: 0,0:39:10.65,0:39:12.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，大声点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh,for crying out loud.
Dialogue: 0,0:39:12.82,0:39:14.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以应付\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll handle this.
Dialogue: 0,0:39:26.05,0:39:28.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，你在这，我正担心你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aw, there you are, I was worried about you.
Dialogue: 0,0:39:28.80,0:39:30.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,另外一个呢？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is the other one?
Dialogue: 0,0:39:30.34,0:39:31.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is...
Dialogue: 0,0:39:34.55,0:39:36.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}getting ready to go home.
Dialogue: 0,0:39:36.89,0:39:40.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是，一切都会好的 我希望你很快原谅我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, all for the best. I hope in time you will forgive me.
Dialogue: 0,0:39:42.85,0:39:44.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你通过努力生存下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were just trying to survive.
Dialogue: 0,0:39:44.81,0:39:46.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，我们也会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, and we will!
Dialogue: 0,0:39:47.07,0:39:49.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切都会好的，你会看到的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All will be well, you will see!
Dialogue: 0,0:39:52.87,0:39:54.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Harlan，人类没想过会永远生存下去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Harlen, people are not supposed to live forever.
Dialogue: 0,0:39:55.03,0:39:56.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能不能\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe not,
Dialogue: 0,0:39:56.74,0:40:01.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但如你努力活几百年，或许你会改变主意\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but if you try just a few hundred years, perhaps you might change your mind.
Dialogue: 0,0:40:01.17,0:40:02.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes?
Dialogue: 0,0:40:16.85,0:40:18.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...
Dialogue: 0,0:40:19.64,0:40:21.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我们走后不要忘记埋了那门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't forget to bury the gate when where gone.
Dialogue: 0,0:40:21.65,0:40:23.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像别的事一样我会忘记\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like that's something I would forget.
Dialogue: 0,0:40:27.90,0:40:30.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well.
Dialogue: 0,0:40:32.82,0:40:34.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再见\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See ya.
Dialogue: 0,0:40:35.91,0:40:40.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩，你应该去看一下这个...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And uh, you should have that looked at, it's...whoa.
Dialogue: 0,0:40:44.09,0:40:46.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祝你生活幸福\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have a good life.
Dialogue: 0,0:40:49.84,0:40:51.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再见\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See yeah.
