1
00:00:01,167 --> 00:00:03,795
星际之门SG-1 前情回顾

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,328
以上帝之名

3
00:00:05,438 --> 00:00:09,636
飞船的制造是为了让我们的勇士到达各个星球去

4
00:00:09,743 --> 00:00:13,440
所有的origins所说的  信徒的自我奉献都是谎言

5
00:00:13,546 --> 00:00:15,537
谁的孩子  我不知道

6
00:00:15,648 --> 00:00:19,243
<i>这个孩子秉承Ori的意志</i>

7
00:00:19,352 --> 00:00:20,785
飞船要离开了

8
00:00:20,887 --> 00:00:23,287
在某个地方 Ori启动了星门

9
00:00:23,390 --> 00:00:25,517
我们已经设法定位控制拨号水晶的

10
00:00:25,625 --> 00:00:27,252
在一个门的特殊定位处

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,055
我们在他们拨号前 先拨入

12
00:00:29,696 --> 00:00:31,561
有些事发生了

13
00:00:36,169 --> 00:00:37,830
我得上帝

14
00:00:37,937 --> 00:00:39,404
我不认为你会如此愚蠢

15
00:00:39,506 --> 00:00:42,031
我是来寻求Lucian同盟的援助的

16
00:00:43,810 --> 00:00:44,936
所有能量 开火

17
00:01:20,246 --> 00:01:21,338
就是现在 用力

18
00:01:21,448 --> 00:01:23,279
我在用力了

19
00:01:34,661 --> 00:01:36,993
都好吗

20
00:01:37,097 --> 00:01:38,086
她很美丽

21
00:01:38,198 --> 00:01:40,359
她？她

22
00:01:48,775 --> 00:01:51,300
等一下 你们要去哪里 让我看一下

23
00:02:05,825 --> 00:02:09,488
我能抱一下吗？ 她是我的孩子

24
00:02:09,596 --> 00:02:12,326
我经历了那么多 我想要抱抱她

25
00:02:12,432 --> 00:02:15,367
她属于所有追随着ORIGN的人们

26
00:02:22,675 --> 00:02:24,973
该死的 他说什么

27
00:02:25,078 --> 00:02:28,775
从这一刻起，我们都听命与她

28
00:02:32,852 --> 00:02:34,285
她是Orici.

29
00:02:34,387 --> 00:02:36,355
这就是她的宿命

30
00:02:36,456 --> 00:02:39,050
在这广阔的宇宙中

31
00:02:39,159 --> 00:02:42,390
她被恶魔庇护 领导人们走出邪恶

32
00:02:42,495 --> 00:02:45,589
她将会是黑暗中所有Ori勇士的灯塔

33
00:02:45,698 --> 00:02:47,689
所有Ori勇士的灯塔

34
00:02:48,301 --> 00:02:51,464
拯救所有跟随真理道路的人们

35
00:02:52,739 --> 00:03:02,111
战胜所有不信仰ORIGND的人

36
00:04:26,432 --> 00:04:29,424
这里是Carter中校 请回答

37
00:04:30,637 --> 00:04:33,071
有人听见我吗 请回答

38
00:04:36,876 --> 00:04:40,676
如果有人听见我 这里是Carter中校 请回答

39
00:04:45,018 --> 00:04:47,714
<i>这里是Carter中校</i>

40
00:04:47,820 --> 00:04:49,583
<i>我穿着太空服</i>

41
00:04:49,689 --> 00:04:54,149
<i>自由漂移了2000英尺</i><i>在超级星门的右前方</i>

42
00:05:06,806 --> 00:05:09,036
Sam...<i>是我 mitchell.</i> <i>你听见我了吗</i>

43
00:05:09,142 --> 00:05:11,940
我不知道我有多兴奋可以听到你的声音

44
00:05:13,246 --> 00:05:14,372
我也是

45
00:05:14,480 --> 00:05:16,744
我看到<i>korelev</i>爆炸了

46
00:05:54,287 --> 00:05:56,619
我一定失去意识了

47
00:05:57,657 --> 00:05:58,988
Daniel呢

48
00:06:02,495 --> 00:06:06,295
我想还在上面

49
00:06:10,036 --> 00:06:11,469
Ori的船呢

50
00:06:11,571 --> 00:06:14,699
他们已经大约离开4.30小时了

51
00:06:14,807 --> 00:06:16,798
<i>这里是Emerson上校</i>在Odyssey上

52
00:06:16,909 --> 00:06:18,706
<i>mitchell中校</i><i>是你吗</i>

53
00:06:18,811 --> 00:06:19,835
是的

54
00:06:19,946 --> 00:06:21,208
感谢上帝

55
00:06:21,314 --> 00:06:24,306
这里是Carter.你在光传输回飞船的范围里吗

56
00:06:24,417 --> 00:06:27,045
在这一刻我恐怕不能进行光传输

57
00:06:27,153 --> 00:06:28,780
Vasir正在修理

58
00:06:28,888 --> 00:06:30,014
<i>抱歉</i>

59
00:06:30,123 --> 00:06:32,114
<i>短时间里还到不了那个范围</i>

60
00:06:32,225 --> 00:06:34,216
<i>我们失去了所有的通信</i>

61
00:06:34,427 --> 00:06:37,726
我们以安全的距离追踪ORIGN受到了严重打击

62
00:06:37,830 --> 00:06:40,094
使用我们的长距离传感器直到他们跳跃到

63
00:06:40,199 --> 00:06:41,291
超空间

64
00:06:41,401 --> 00:06:43,767
我们仍在努力修复基础操作系统

65
00:06:44,404 --> 00:06:48,568
我讨厌在这里以自我位中心
特别是在发生了那些事之后

66
00:06:48,674 --> 00:06:52,371
但我这里只有几小时的生命供给了

67
00:06:52,478 --> 00:06:54,969
<i>我知道你的处境中校</i><i>保持通信</i>

68
00:06:55,081 --> 00:06:57,015
请求登舰 长官

69
00:06:57,116 --> 00:06:58,276
允许

70
00:06:58,384 --> 00:07:00,045
中校甲板入口坏了

71
00:07:01,287 --> 00:07:02,379
知道了

72
00:07:02,488 --> 00:07:05,150
收到信号 在屏幕上

73
00:07:07,560 --> 00:07:08,628
<i>Emerson上校</i>

74
00:07:08,628 --> 00:07:10,425
Teal'c, 看到你安全太好了

75
00:07:10,530 --> 00:07:12,054
<i>我也是</i>

76
00:07:12,165 --> 00:07:14,725
<i>这艘飞船遭受了巨大的破坏</i>

77
00:07:14,834 --> 00:07:17,701
<i>恢复主要系统</i>
<i>还需要一点时间</i>

78
00:07:17,804 --> 00:07:20,637
我们已经收到很多受损船只的报告

79
00:07:20,740 --> 00:07:24,165
我们的生命供给也要超载了

80
00:07:24,277 --> 00:07:26,370
有任何再载人的可能吗

81
00:07:25,627 --> 00:07:28,358
<i>武器声</i>

82
00:07:29,782 --> 00:07:31,272
我把它当作没有

83
00:07:31,384 --> 00:07:33,352
防护罩和超光速推进器修好了吗

84
00:07:33,453 --> 00:07:35,717
还有20％保护盾

85
00:07:35,822 --> 00:07:38,518
Vasir已经在集中一切ASGARD的技术修理了

86
00:07:38,624 --> 00:07:41,718
超光速推进器还不能工作
有好消息吗？任何一个？

87
00:07:41,828 --> 00:07:44,160
Mitchell中校安全登陆了 谢谢

88
00:07:44,263 --> 00:07:46,390
保持与母船的连接
试着联系Teal'c

89
00:07:53,639 --> 00:07:55,334
把他带进牢房

90
00:08:04,650 --> 00:08:07,050
为什么第一波攻击时我们会落在后面

91
00:08:07,153 --> 00:08:09,348
他们肯定知道有生还者

92
00:08:09,455 --> 00:08:11,218
他们需要目击者

93
00:08:11,324 --> 00:08:14,122
他们的目标不是把我们杀光 他们要我们皈依他们

94
00:08:14,227 --> 00:08:15,751
他们希望勇往直前然后告诉每一个人

95
00:08:15,862 --> 00:08:17,796
他们把我们打的屁滚尿流

96
00:08:17,897 --> 00:08:18,886
那就是他们所想做的

97
00:08:18,998 --> 00:08:20,898
光传输修得怎么样了

98
00:08:21,000 --> 00:08:22,763
Vasir这里是Emerson. 请回答

99
00:08:22,869 --> 00:08:26,532
由于损坏太严重
我要从头编写操作编码

100
00:08:26,639 --> 00:08:30,632
最好没有人打扰我

101
00:08:30,743 --> 00:08:33,234
他工作速度挺快的

102
00:08:33,346 --> 00:08:35,814
<i>Korelev</i>的人在失去飞船前已经被光传输了 crew

103
00:08:35,915 --> 00:08:38,679
一大半 Jackson没有

104
00:08:38,784 --> 00:08:41,548
我们设定了数据定位
我们正在想办法恢复

105
00:08:41,654 --> 00:08:42,678
有Teal'c的消息吗

106
00:08:42,788 --> 00:08:44,756
暂时没有 但是当时我们收到了他的信号

107
00:08:44,857 --> 00:08:47,052
他看上去陷入了飞船控制权的混战中了

108
00:08:47,159 --> 00:08:48,820
<i>Emerson上校请到舰桥上来</i>

109
00:08:48,928 --> 00:08:50,020
什么事

110
00:08:50,129 --> 00:08:53,462
我们已经重建了和联盟母船的通信连接 长官

111
00:08:53,566 --> 00:08:54,760
他们要和你通话

112
00:08:54,867 --> 00:08:56,095
马上到

113
00:08:56,202 --> 00:08:57,794
地球知道我们的情况 吗

114
00:08:57,904 --> 00:09:00,236
我们长距离通信中唯一没有损坏的就是传感器了

115
00:09:00,339 --> 00:09:02,739
子空间感应器已经无法修复了

116
00:09:02,842 --> 00:09:04,707
尽管如此，他们应该知道哪里出了问题

117
00:09:04,810 --> 00:09:06,277
我们已经错过两次预定的联系了

118
00:09:06,379 --> 00:09:07,505
那就是没有救援了

119
00:09:07,613 --> 00:09:09,604
没有 很不幸 他们无能为力

120
00:09:09,715 --> 00:09:13,276
<i>korelev</i>和<i>Odyssey</i>
是星系里的唯一两艘飞船了

121
00:09:13,386 --> 00:09:16,514
当前的生命供给还能维持多久

122
00:09:16,622 --> 00:09:20,888
1天 可能更少 这就是为何我们不接受更多的生还者的道理

123
00:09:22,762 --> 00:09:25,026
伟大 对

124
00:09:28,167 --> 00:09:29,862
频道打开了 长官

125
00:09:29,969 --> 00:09:32,267
这里是地球飞船<i>Odyssey</i>Emerson上校

126
00:09:32,371 --> 00:09:34,305
<i>我是Netan,</i> <i>Lucian联盟的领导者</i>

127
00:09:34,407 --> 00:09:37,774
<i>你最好放弃你们的船向我们投降</i>

128
00:09:38,611 --> 00:09:40,602
这次让我来吧，长官

129
00:09:40,713 --> 00:09:42,237
你来吧

130
00:09:42,348 --> 00:09:46,250
这里是cameron mitchell Lieutenant 中校

131
00:09:46,352 --> 00:09:49,014
我们都陷入了战斗中 不是吗

132
00:09:49,121 --> 00:09:51,885
这就是同盟之间的互相对待吗

133
00:09:51,991 --> 00:09:53,151
Granted 我们被袭击了

134
00:09:53,259 --> 00:09:55,159
如果我们想生存 我们人就彼此依赖

135
00:09:55,261 --> 00:09:58,059
<i>我们的传感器探测到你们的防护罩能量之已经达到最小</i>

136
00:09:58,164 --> 00:10:00,894
<i>如果你们不马上投降</i>
<i>我们要开火了</i>

137
00:10:01,000 --> 00:10:04,299
你们会摧毁在这里唯一有生命供给系统的飞船

138
00:10:04,403 --> 00:10:07,839
<i>你们把我们带入了战争</i>
<i>知道这会耗尽我们的力量</i>

139
00:10:07,940 --> 00:10:10,966
<i>我怀疑你们是故意的</i>
<i>这不是事实</i>

140
00:10:11,077 --> 00:10:14,308
我们都失败了 糟糕

141
00:10:15,948 --> 00:10:18,439
为什么不说说你们的情况呢
可能我们可以一起解决

142
00:10:18,551 --> 00:10:22,180
<i>情况是</i>
<i>要么投降 要么被摧毁</i>

143
00:10:27,226 --> 00:10:29,353
[Quietly]:我们飞船上还有什么武器吗

144
00:10:29,462 --> 00:10:33,455
不多了 他所说关于我们的防护罩没有能量是正确的
我们是活靶子

145
00:10:56,122 --> 00:10:57,714
你感觉怎么样

146
00:11:00,660 --> 00:11:02,059
不管她是谁

147
00:11:02,161 --> 00:11:03,856
我是他妈妈

148
00:11:03,963 --> 00:11:05,988
她需要被喂养照顾
她被照料的很好

149
00:11:06,098 --> 00:11:07,258
我应该可以去见她

150
00:11:07,366 --> 00:11:08,355
我已经和首领说了 那么？

151
00:11:08,467 --> 00:11:10,264
他们同意你见她

152
00:11:20,413 --> 00:11:21,880
你好，妈妈

153
00:11:31,190 --> 00:11:33,317
<i>Odyssey,</i>这是Carter

154
00:11:33,426 --> 00:11:34,916
我不知道你是怎么从有利角度看的

155
00:11:35,027 --> 00:11:36,460
或者你们传感器有没有反应

156
00:11:36,562 --> 00:11:39,656
但从外面看 母船看上去破坏严重

157
00:11:39,765 --> 00:11:41,824
<i>如果他们发射武器的话 我会很惊讶的</i>

158
00:11:41,934 --> 00:11:43,526
谢谢 Sam.

159
00:11:46,072 --> 00:11:48,040
他们还没有开火

160
00:11:49,175 --> 00:11:52,770
离开武器射程 让我们看看他们怎么办

161
00:11:56,916 --> 00:12:00,374
很好 我听说过有些孩子长得很快
但这太可笑了

162
00:12:11,530 --> 00:12:15,125
很好...这样感觉好多了

163
00:12:15,601 --> 00:12:17,034
谢谢

164
00:12:17,136 --> 00:12:20,697
你不相信
我不知道你什么意思

165
00:12:20,806 --> 00:12:26,506
在我面前你无法掩饰你自己
没关系 我会帮你找到那条圣路的

166
00:12:28,814 --> 00:12:32,215
Hallowed是Ori.
Hallowed是Ori.

167
00:12:42,027 --> 00:12:46,691
你怎么知道？战争还没有结束

168
00:12:46,799 --> 00:12:49,165
我们和所有地球船只失去联系

169
00:12:49,268 --> 00:12:51,498
活下来已经很幸运了

170
00:12:51,604 --> 00:12:54,232
消息是4艘Ori的船穿过chappa'ko.

171
00:12:54,340 --> 00:12:55,329
超级星门

172
00:12:55,441 --> 00:12:58,604
他们要清除所有圣道上帝障碍物
然后继续前进

173
00:12:58,711 --> 00:13:01,407
我们至少要让一艘飞船回来

174
00:13:01,514 --> 00:13:05,211
找出到底发生了什么事
还有如果有任何人需要帮助

175
00:13:05,317 --> 00:13:06,306
同意

176
00:13:06,418 --> 00:13:08,784
Walter, 拨通

177
00:13:14,393 --> 00:13:16,827
怎么样了 我们还在测试

178
00:13:22,168 --> 00:13:27,162
那是什么？应该是三明治

179
00:13:29,642 --> 00:13:31,576
Sam非常抱歉 我们还没有准备好

180
00:13:32,411 --> 00:13:34,208
真讨厌要催你

181
00:13:35,815 --> 00:13:37,874
可以及时修好吗

182
00:13:37,983 --> 00:13:40,451
我不确定到底是哪里不稳定

183
00:13:40,553 --> 00:13:42,077
简单回答

184
00:13:42,188 --> 00:13:45,055
我必须再一行一行的检查编码

185
00:13:45,157 --> 00:13:48,092
那样不行 是时候进行B计划了

186
00:13:50,496 --> 00:13:53,192
如果你再思考我所思考大东西的话
那不行的

187
00:13:54,533 --> 00:13:56,364
Marks你介意吗

188
00:13:59,738 --> 00:14:01,205
坚持Sam, 我们来接你了

189
00:14:09,315 --> 00:14:10,543
男孩

190
00:14:24,697 --> 00:14:26,665
这是你的错

191
00:14:27,766 --> 00:14:31,566
我已经告诉你我所知的ORI的一切了

192
00:14:31,670 --> 00:14:36,300
我们唯一的希望就是联合我们的力量
合作击败那些跟随者

193
00:14:36,408 --> 00:14:39,434
折磨我你什么也得不到

194
00:14:40,980 --> 00:14:44,746
那么你就错了

195
00:14:45,985 --> 00:14:49,421
我现在很生气

196
00:14:49,521 --> 00:14:52,422
让你感受巨大的痛苦

197
00:14:52,524 --> 00:14:55,823
会让我好受些

198
00:14:59,832 --> 00:15:01,026

199
00:15:01,367 --> 00:15:04,200
看亚光速引擎还不能被完全控制

200
00:15:04,303 --> 00:15:06,464
如果你撞到我 即使是最小的速率

201
00:15:06,572 --> 00:15:11,032
我不是要袭击你 不会是故意的

202
00:15:24,590 --> 00:15:28,617
就算你让我通过防护罩
人造重力会将我弹开的

203
00:15:28,727 --> 00:15:30,558
<i>穿着这身衣服从30英尺落下</i>

204
00:15:30,663 --> 00:15:33,826
Sam 不用担心了 Kvasir用手工控制

205
00:15:37,770 --> 00:15:39,328
你太快了

206
00:15:39,638 --> 00:15:44,439
这个小仓可不会减速
开始5％反冲力

207
00:15:54,887 --> 00:15:58,846
救到她了 开始2％反冲力
Kvasir轻轻的放下她

208
00:16:25,184 --> 00:16:26,981
<i>长官我们救到她了</i><i>她很好</i>

209
00:16:28,387 --> 00:16:31,379
干得好 有些时候你运气不错

210
00:16:37,629 --> 00:16:40,325
谢谢 不客气

211
00:16:42,067 --> 00:16:46,231
我正要说“别出汗”
但的确是汗流浃背

212
00:16:46,338 --> 00:16:49,034
在Kvasir的话中 我认为这是排汗

213
00:16:50,175 --> 00:16:54,737
有Teal'c的消息吗 没有 但有些别的

214
00:16:54,847 --> 00:16:57,543
我们从Korelev下载了黑匣子数据库

215
00:16:57,649 --> 00:16:58,946
我们知道有6个人

216
00:16:59,051 --> 00:17:00,746
用光传输技术逃脱了

217
00:17:00,853 --> 00:17:04,584
都不是Jackson 然而

218
00:17:05,991 --> 00:17:09,085
星门启动过 你是对的

219
00:17:16,802 --> 00:17:20,704
长官传感器显示
他们的防护罩有轻微的能量变动

220
00:17:20,806 --> 00:17:22,535
与他妈的武器一致

221
00:17:22,641 --> 00:17:24,336
发射核武器

222
00:17:28,847 --> 00:17:30,576
<i>Odyssey</i> 报告

223
00:17:30,682 --> 00:17:33,412
武器没有成功袭击目标敌船

224
00:17:33,519 --> 00:17:37,387
星门怎么样了 我知道他们使用了强物质流将会通过

225
00:17:37,489 --> 00:17:38,649
我们该怎么设置

226
00:17:38,757 --> 00:17:41,419
设置我们党环去寻找最近的传输环
着值得一试

227
00:17:41,527 --> 00:17:43,791
靠近一点 我样开始拉

228
00:17:43,896 --> 00:17:47,491
我要把那个弹头传输到RING的房间

229
00:17:47,599 --> 00:17:49,829
使我们更接近于最近的敌船

230
00:17:53,338 --> 00:17:55,966
设置为关闭5秒后激活

231
00:18:35,747 --> 00:18:39,080
你不知道敌人的船在哪里 他们有多大的能耐

232
00:18:39,184 --> 00:18:42,642
我们所知道是 他们穿透了两艘我们的304s,和Asgard的船

233
00:18:42,754 --> 00:18:44,745
一艘Goa'uld母舰

234
00:18:44,857 --> 00:18:46,791
在我们说话的时候他们可能已经在来的路上了.

235
00:18:46,892 --> 00:18:48,826
我们把所有的精锐部队送去抵御他们

236
00:18:48,927 --> 00:18:52,863
I.O.A.考虑把Atlantis ZPM送到地球

237
00:18:52,965 --> 00:18:55,160
在南极的防御系统中使用

238
00:18:55,267 --> 00:18:56,256
就算我们有船

239
00:18:56,368 --> 00:18:59,565
这至少也要3周的时间让ZPM到达

240
00:18:59,671 --> 00:19:02,936
而且也没有任何保证说
古人在南极的武器平台

241
00:19:03,041 --> 00:19:05,009
将会对ORI的船

242
00:19:05,110 --> 00:19:07,578
比我们所造成的更有影响

243
00:19:07,679 --> 00:19:12,048
一般来说I.O.A.是在白费口舌

244
00:19:13,218 --> 00:19:16,915
你知道 如果我有那些

245
00:19:17,022 --> 00:19:19,718
支付给笨蛋吹牛政治家的薪水

246
00:19:19,825 --> 00:19:21,884
放入我们的军队预算重点话

247
00:19:23,162 --> 00:19:25,630
我很抱歉 是不是说的太大声了

248
00:19:49,288 --> 00:19:50,312
(叹息声)

249
00:20:05,003 --> 00:20:07,665
你好妈妈

250
00:20:07,773 --> 00:20:10,003
你不要害怕

251
00:20:14,613 --> 00:20:18,413
你已经停止生长了吗 在某些时候

252
00:20:18,517 --> 00:20:23,784
因为 按照这样的生长速度
你的生命将会非常短暂

253
00:20:34,800 --> 00:20:37,064
我很高兴你会担心我

254
00:20:39,471 --> 00:20:43,407
你感觉好点了吗
是的 谢谢

255
00:20:45,544 --> 00:20:47,876
我很饿

256
00:20:48,981 --> 00:20:52,610
想吃些什么吗 好

257
00:21:04,329 --> 00:21:06,490
你有问题吗

258
00:21:07,532 --> 00:21:09,056
你有没有名字

259
00:21:09,167 --> 00:21:13,035
他们叫我Orici. Yeah...

260
00:21:13,138 --> 00:21:15,436
这不算是什么名字

261
00:21:16,108 --> 00:21:18,235
你想怎么叫我呢

262
00:21:19,044 --> 00:21:20,511
那...

263
00:21:22,514 --> 00:21:27,713
我总是在想 如果我有一个女儿
我会以我母亲的名字来取名

264
00:21:27,819 --> 00:21:30,151
她是一个

265
00:21:30,722 --> 00:21:32,349
坚强的女人

266
00:21:34,860 --> 00:21:36,828
她叫Adria.

267
00:21:39,298 --> 00:21:40,993
我喜欢

268
00:21:48,774 --> 00:21:52,801
你认为给我取名字会让我更像普通人

269
00:21:52,911 --> 00:21:54,936
更像普通人

270
00:21:55,914 --> 00:21:58,610
更容易同意你的观点

271
00:22:00,752 --> 00:22:02,686
你现在的知识是从哪里来的

272
00:22:02,788 --> 00:22:06,815
Ori将他目的知识移到我的基因组成中去

273
00:22:06,925 --> 00:22:11,328
至少是一个人类所能承受的

274
00:22:11,430 --> 00:22:15,059
他妈的知识已经大大超越了我们的理解

275
00:22:15,167 --> 00:22:18,967
对宇宙的知识的认识明显是没有界线的

276
00:22:19,071 --> 00:22:21,938
你应该不是他们中的一员吧

277
00:22:22,040 --> 00:22:27,103
我的肉体和血统形态是最靠近他们的

278
00:22:27,212 --> 00:22:29,442
你遗传了我的那一部分了吗

279
00:22:29,548 --> 00:22:33,678
当然 你是我的母亲

280
00:22:33,785 --> 00:22:35,480
事实上

281
00:22:35,587 --> 00:22:40,854
作为你的母亲 你该听我的 年轻女孩

282
00:22:40,959 --> 00:22:47,421
不要领导那些船和军队进行大规模的征战和谋杀

283
00:22:47,532 --> 00:22:49,295
任何那些事

284
00:22:53,071 --> 00:22:54,129
(叹息声)

285
00:22:54,239 --> 00:22:56,366
这值得一试

286
00:22:56,475 --> 00:22:58,710
我知道你为什么坚信你自己

287
00:22:59,144 --> 00:23:01,669
因为古人就是那个欺骗你们的人

288
00:23:01,780 --> 00:23:06,342
他们就是长期以来破坏Ori信仰道路的人

289
00:23:06,451 --> 00:23:08,180
而不是相反

290
00:23:08,286 --> 00:23:10,652
只有Ori分享他们的知识

291
00:23:10,756 --> 00:23:14,749
古人连你们存在最基本的真相也对你们隐瞒

292
00:23:17,129 --> 00:23:22,089
他们吧自己的知识储藏起来
对一切都不诚实

293
00:23:22,200 --> 00:23:27,137
相反的 与他们所说的相反
Ori仁慈的对待那些追随者

294
00:23:27,239 --> 00:23:30,697
而古人却从银河系的人类
那里储存能量

295
00:23:30,809 --> 00:23:32,606
来提升自己

296
00:23:32,711 --> 00:23:38,911
那就是他们为何要创造你的原因
让他们足够强大来摧毁ORI

297
00:23:39,017 --> 00:23:40,951
一劳永逸

298
00:23:41,553 --> 00:23:45,489
那就是为什么那些
不能看见真理道路的人们

299
00:23:45,590 --> 00:23:47,751
将会被摧毁

300
00:23:47,859 --> 00:23:50,885
都会遗失灵魂

301
00:23:54,566 --> 00:23:58,400
你所说的是在战争中抢先机吗？设施自我防卫？

302
00:23:58,503 --> 00:24:00,801
问题不在于你如何称呼他

303
00:24:01,373 --> 00:24:03,034
原因是

304
00:24:03,608 --> 00:24:07,442
真相将会伴随着我们通往胜利

305
00:24:07,546 --> 00:24:12,210
你真的相信吗 还是你也希望我也和你一样

306
00:24:14,319 --> 00:24:16,947
妈妈 你为什么不相信我

307
00:24:20,792 --> 00:24:22,487
我不知道

308
00:24:22,594 --> 00:24:25,563
你情愿去相信古人也不相信你女儿

309
00:24:25,664 --> 00:24:28,189
古人做了什么可以赢得你的信任

310
00:24:28,300 --> 00:24:30,268
和你一样

311
00:24:30,802 --> 00:24:36,263
最后 只有你自己才能决定灵魂的方向

312
00:24:43,448 --> 00:24:45,507
两艘母船跳跃出了超空间

313
00:24:45,617 --> 00:24:48,051
转头 让我们正对着他们

314
00:24:48,153 --> 00:24:51,554
Lucian联盟又呼叫我们

315
00:24:51,656 --> 00:24:55,524
<i>降低我们的防护罩  让我们登上你们的甲板</i>
<i>不然你们就会被摧毁</i>

316
00:24:55,627 --> 00:24:59,119
<i>我向你保证  船长</i><i>我这次是动真格的</i>

317
00:24:59,231 --> 00:25:01,495
防护罩30%.他们不会支持太久

318
00:25:01,600 --> 00:25:05,001
Sam我们又客人了 <i>超光速推进器怎么样了</i>

319
00:25:08,940 --> 00:25:11,841
还没好 Kvasir's 仍在研究光传输

320
00:25:11,943 --> 00:25:14,741
传感器表明 母船准备发射武器

321
00:25:24,890 --> 00:25:26,585
说来话长

322
00:25:27,993 --> 00:25:30,154
独自一个？ 是的

323
00:25:31,096 --> 00:25:33,997
你怎么了 你什么意思

324
00:25:35,901 --> 00:25:37,801
我怀孕了

325
00:25:37,903 --> 00:25:39,894
你知道我从来没有赞同过我父亲

326
00:25:40,005 --> 00:25:42,997
但我现在开始回想起他以前说的

327
00:25:43,108 --> 00:25:48,045
你哺育他们培养他们 教导他们

328
00:25:48,146 --> 00:25:50,341
而他们所作的是让你心碎

329
00:25:50,448 --> 00:25:52,575
我总是认为 他的那些经历只是为了感染我

330
00:25:52,684 --> 00:25:53,673
你在说什么

331
00:25:53,785 --> 00:25:56,276
她刚开始是一个天真可爱的女孩

332
00:25:56,388 --> 00:25:58,754
而现在她却要征服银河系

333
00:25:58,857 --> 00:26:01,792
什么？她几岁？ 几个小时

334
00:26:03,295 --> 00:26:08,164
Ori利用我 将我的孩子偷偷改造成人类的样子

335
00:26:08,266 --> 00:26:11,497
这孩子是他们的欺骗

336
00:26:11,603 --> 00:26:14,231
他们不能自己完全侵占银河系

337
00:26:14,339 --> 00:26:17,137
而不和任何古人起冲突

338
00:26:17,242 --> 00:26:21,042
所以他们用他们的知识创造了自己的人类代表

339
00:26:21,146 --> 00:26:22,807
来领导他们的军队

340
00:26:22,914 --> 00:26:24,643
就像一个下属首领

341
00:26:24,749 --> 00:26:27,547
不 它比那个更糟

342
00:26:27,652 --> 00:26:29,745
首领就像是爪牙

343
00:26:29,854 --> 00:26:33,756
她却知道核心 她是Ori的同谋.

344
00:26:33,858 --> 00:26:36,292
你应该听听 她前面试着对我所作宣传

345
00:26:36,394 --> 00:26:38,089
等一下 我们是在谈一个孩子吗

346
00:26:38,196 --> 00:26:40,027
她的遗传已经被改变

347
00:26:40,131 --> 00:26:43,328
他的身体和智力只在一天之内完全成熟

348
00:26:43,435 --> 00:26:46,097
如果说她遗传了母亲的什么
那就是她外形不错

349
00:26:46,204 --> 00:26:47,694
你告诉我的真的太糟糕了

350
00:26:50,775 --> 00:26:52,436
你有任何我们接下来该怎么办的主意吗

351
00:26:52,544 --> 00:26:55,809
没有 她没有告诉我那个
她知道我没有站在她那一边

352
00:26:55,914 --> 00:26:58,405
她仍旧希望我能领会

353
00:26:58,516 --> 00:27:01,110
她有一部分还是不由自主的依赖我

354
00:27:01,219 --> 00:27:02,948
她要我给她取名字

355
00:27:03,054 --> 00:27:05,045
而...Adria.我告诉她这是我妈妈的

356
00:27:05,156 --> 00:27:07,215
不 继母的 巫婆一样的女人

357
00:27:07,325 --> 00:27:09,520
我想让你知道的是
我越了解你 我越开始明白

358
00:27:09,628 --> 00:27:11,186
没什么

359
00:27:11,296 --> 00:27:14,322
你发觉有些奇怪吗Daniel?  没有

360
00:27:14,432 --> 00:27:18,835
她拥有ascended 人的知识

361
00:27:18,937 --> 00:27:22,065
虽然被扭曲了 但我感觉一部分的她
仍旧像一个孩子一样

362
00:27:22,173 --> 00:27:23,663
希望得到母亲的赞许

363
00:27:23,775 --> 00:27:25,675
我希望我可以利用那一部分

364
00:27:25,777 --> 00:27:27,142
不然她为什么要在意我的想法呢

365
00:27:27,245 --> 00:27:29,713
想在我们该专注的是我们要怎么离开这艘船

366
00:27:29,814 --> 00:27:31,406
我能躲的只有这么一点地方

367
00:27:31,516 --> 00:27:32,778
对 躲

368
00:27:35,787 --> 00:27:37,084
怎么了

369
00:27:37,188 --> 00:27:40,316
Hi 漫长的一天 我很疲惫

370
00:27:41,860 --> 00:27:43,919
我看你很精神

371
00:27:45,330 --> 00:27:47,059
好多了

372
00:27:56,307 --> 00:27:58,332
有3艘船从超空间出来了

373
00:27:58,443 --> 00:28:02,209
他们在我们侧面 收到通信 在屏幕上

374
00:28:03,415 --> 00:28:06,248
<i>问候</i> Bra'tac. 也向你问好

375
00:28:06,351 --> 00:28:09,013
注意Lucian联盟要向我们开火了

376
00:28:09,120 --> 00:28:13,022
<i>我已经命令他们</i>
<i>要么退下 要么正面交锋</i>

377
00:28:13,124 --> 00:28:14,148
他们开火了

378
00:28:20,732 --> 00:28:23,257
他们该死的在干什么 Carter勿失良机

379
00:28:25,103 --> 00:28:26,127
我已经锁定了

380
00:28:33,378 --> 00:28:36,211
舰桥 我看到Teal'c. 你还好吗

381
00:28:37,048 --> 00:28:38,811
感觉好多拉

382
00:28:39,350 --> 00:28:42,046
医疗队到2号辅助控制房

383
00:28:45,623 --> 00:28:47,557
我猜 我们今天一天已经打了很多场仗了

384
00:28:47,659 --> 00:28:49,650
我想我们不必营救那艘船

385
00:28:49,761 --> 00:28:51,854
当他们掉头逃走的时候

386
00:28:52,464 --> 00:28:54,762
经历了那么多事 看了那么多

387
00:28:54,866 --> 00:28:56,800
你怎么还不相信Ori?

388
00:28:56,901 --> 00:28:58,198
你认为我不吗?

389
00:28:58,303 --> 00:29:00,100
Orici是先知

390
00:29:00,205 --> 00:29:03,038
她是一个孩子 小女孩总是和妈妈有相反意见

391
00:29:03,141 --> 00:29:04,870
你要说你相信Ori了吗?

392
00:29:04,976 --> 00:29:07,843
如果你在这里和我在一起
那为什么还要质疑我的信仰

393
00:29:07,946 --> 00:29:09,538
因为我爱你

394
00:29:11,516 --> 00:29:14,451
我仍旧希望我能拯救你的灵魂

395
00:29:25,463 --> 00:29:27,055
怎么了 你要去哪里

396
00:29:27,165 --> 00:29:28,462
我被呼叫到岗

397
00:29:33,204 --> 00:29:35,866
我在这里 希望我能救他

398
00:29:37,575 --> 00:29:38,599
(叹息声)

399
00:29:44,482 --> 00:29:46,541
很高兴看见你还活着

400
00:29:46,651 --> 00:29:48,346
活着真好 老朋友

401
00:29:48,453 --> 00:29:50,444
我们刚收到坏消息

402
00:29:51,222 --> 00:29:53,281
Ori的船已经定位了

403
00:29:54,159 --> 00:29:58,459
片刻后 他们将从超空间出来 征服Chulak.

404
00:30:41,673 --> 00:30:42,765
为什么是Chulak?

405
00:30:42,874 --> 00:30:47,072
可能因为这里是Jaffa谋反Goa'uld的开始的地方

406
00:30:47,178 --> 00:30:49,840
不管怎么样 我们不能扔下他们

407
00:30:49,948 --> 00:30:53,145
一旦我们修好了超光速推进器
我们必须马上返回地球修理

408
00:30:53,251 --> 00:30:55,685
有人要呆在附近 留守超级星门的情况

409
00:30:55,787 --> 00:30:57,755
阻止Ori的船从那里通过

410
00:30:57,856 --> 00:30:59,983
但至少在他们穿过时我们能够知道

411
00:31:00,091 --> 00:31:03,959
我们会有一个小分队
隐蔽在后面的飞船里

412
00:31:04,062 --> 00:31:06,030
你期待后援吗

413
00:31:06,130 --> 00:31:10,567
这不太可能 余下的Jaffa舰队在守护Dakara.

414
00:31:10,668 --> 00:31:11,726
你们只有3艘母船

415
00:31:11,836 --> 00:31:15,704
我们这里的远比他们多 但我们仍然没有战胜他们

416
00:31:15,807 --> 00:31:19,334
我们不能站在那里
当我们的兄弟姐妹倒下的时候

417
00:31:20,979 --> 00:31:24,210
Sam 我和他们一起
我也是

418
00:31:24,315 --> 00:31:26,146
这是自杀

419
00:31:26,251 --> 00:31:29,152
为了Teal'c和Bra'tac
现在不是争论的时间

420
00:31:29,254 --> 00:31:31,415
你呢

421
00:31:31,522 --> 00:31:33,319
不管机会多渺茫 对于Daniel仍旧活着

422
00:31:33,424 --> 00:31:36,018
还是有一线希望 登陆到一艘Ori的船上

423
00:31:36,127 --> 00:31:38,925
他可能需要我们的帮助
你真的相信吗

424
00:31:39,030 --> 00:31:41,260
你不像我们那样了解他

425
00:31:43,501 --> 00:31:44,991
祝好运

426
00:32:01,419 --> 00:32:04,081
看上去一场大规模的入侵就要开始了

427
00:32:04,889 --> 00:32:06,652
我们在Chulak上空

428
00:32:11,195 --> 00:32:13,026
大多数的战士在那里和Jaffa战斗

429
00:32:13,131 --> 00:32:14,826
我们可能可以神不知鬼不觉的离开这艘船

430
00:32:14,933 --> 00:32:16,230
我们有机会了

431
00:32:16,334 --> 00:32:19,098
我在想 但我们不知道那个孩子有什么力量

432
00:32:19,203 --> 00:32:20,534
她是整个入侵的关键

433
00:32:20,638 --> 00:32:24,404
如果我们能俘获她 带着一起走
让她反对Ori

434
00:32:24,509 --> 00:32:27,069
那她就可能变成我们对付Ori最有利的武器

435
00:32:27,178 --> 00:32:28,805
这是一个很大的假设  你有什么注意

436
00:32:28,913 --> 00:32:30,437
没有 值得一试

437
00:32:32,116 --> 00:32:34,550
你需要一个更好收藏地方

438
00:32:37,288 --> 00:32:39,051
我知道武器库在哪里

439
00:32:39,857 --> 00:32:41,916
他们有一种使人晕倒的武器就像Zat guns.

440
00:32:42,026 --> 00:32:45,086
当你袭击他打晕她的时候
我会转移她的注意力

441
00:32:52,403 --> 00:32:55,031
这就像是基本船员

442
00:32:55,506 --> 00:32:57,633
其他船上还有多少Jaffa 

443
00:32:57,742 --> 00:32:59,403
不多

444
00:32:59,510 --> 00:33:03,207
让议会放弃3个Ha'tak 已经够难的了

445
00:33:03,314 --> 00:33:05,839
我必须亲自召集队伍

446
00:33:05,950 --> 00:33:10,319
所以我们在人力火力 和科技上都是处于下风

447
00:33:10,421 --> 00:33:12,582
那我们有什么战斗策略吗
又或者我们不进入超空间

448
00:33:12,690 --> 00:33:16,126
然后再被打得屁滚尿流

449
00:33:17,829 --> 00:33:20,024
我准备死得高贵一点

450
00:33:20,765 --> 00:33:22,824
另一方面来说是 无意义的高贵死去

451
00:33:22,934 --> 00:33:26,062
<i>korelev</i>航行日志显示
利用Ring核武器

452
00:33:26,170 --> 00:33:28,365
通过Ori飞船防护罩的波动

453
00:33:28,473 --> 00:33:30,771
那种波动和他们的主要武器发射是相符的

454
00:33:30,875 --> 00:33:33,002
用另外两艘船吸引火力

455
00:33:33,111 --> 00:33:36,569
我们绕到背后 然后朝排气管发射核弹

456
00:33:36,681 --> 00:33:38,205
但是我们没有核弹

457
00:33:38,316 --> 00:33:39,840
你有任何奇特的Jaffa炸弹吗

458
00:33:39,951 --> 00:33:42,317
我们有一些有力量的炸药

459
00:33:42,420 --> 00:33:44,581
很好 一旦我们离开超空间

460
00:33:44,689 --> 00:33:46,884
我就在所有的频道中广播

461
00:33:46,991 --> 00:33:49,516
有希望的 他会得到我们在这里的消息

462
00:33:49,627 --> 00:33:51,891
他会被环传输过来

463
00:33:51,996 --> 00:33:53,224
是时候了

464
00:33:54,766 --> 00:33:56,597
现在我们有一个计划

465
00:34:00,104 --> 00:34:03,733
你知道 如果她是一个先知
她可能像他们一样有力量

466
00:34:03,841 --> 00:34:06,366
那就是为什么我先去的原因
试着让她背对着门

467
00:34:06,477 --> 00:34:08,001
那样她就看不见你进来了

468
00:34:08,112 --> 00:34:09,670
现在你知道 先知需要在他们的力量

469
00:34:09,781 --> 00:34:10,907
没有工作起来之前先被调整一下

470
00:34:11,015 --> 00:34:13,848
所以当你听到信号 就进来开火

471
00:34:13,951 --> 00:34:15,919
房里面的其他人都不是问题

472
00:34:16,020 --> 00:34:18,420
你确定这可以把人打晕

473
00:34:18,523 --> 00:34:22,789
这家伙能杀人 如果没有效

474
00:34:22,894 --> 00:34:27,456
你可以对着某人多开几抢 也许能杀人

475
00:34:41,646 --> 00:34:44,911
Adria 是我

476
00:34:46,150 --> 00:34:47,447
请进妈妈

477
00:34:59,163 --> 00:35:00,755
你还好吗

478
00:35:02,066 --> 00:35:04,227
你为什么一个人坐在暗处

479
00:35:08,706 --> 00:35:11,800
我的脑中的知识就像我人一样在生长

480
00:35:11,909 --> 00:35:15,743
要记得太多了 这让我有点头痛

481
00:35:15,847 --> 00:35:17,747
我能够想象

482
00:35:21,385 --> 00:35:25,845
事实上 我不能 但我可以大概的确定

483
00:35:35,967 --> 00:35:37,491
它正在追踪

484
00:35:38,336 --> 00:35:40,668
移到侧翼的位置

485
00:35:49,013 --> 00:35:50,708
你在干什么

486
00:35:52,717 --> 00:35:54,617
看外面的Chulak.

487
00:35:55,586 --> 00:35:58,248
你对你所征服的世界有兴趣吗

488
00:36:00,124 --> 00:36:01,921
你来过吗

489
00:36:02,760 --> 00:36:03,920
1次

490
00:36:05,196 --> 00:36:06,857
你知道多少Jaffa的事

491
00:36:06,964 --> 00:36:11,560
他们是骄傲的人
对拯救的道路很疑惑

492
00:36:12,103 --> 00:36:16,870
他们被装成神的寄生虫
误导了很多世代

493
00:36:16,974 --> 00:36:22,640
但在他们的心中 我相信他们知道
升天是存在的真正目标

494
00:36:22,747 --> 00:36:24,715
那你为什么屠杀他们

495
00:36:28,286 --> 00:36:30,083
这里是Samantha Carter中校

496
00:36:30,188 --> 00:36:33,589
呼叫地球船只上的生还者 <i>Korelev</i>请回答

497
00:36:35,960 --> 00:36:38,622
 <i>重复一遍</i><i>这里是Samantha Carter上校</i>

498
00:36:38,729 --> 00:36:41,129
<i>呼叫地球船只上的生还者</i>Korelev.

499
00:36:41,232 --> 00:36:42,699
<i>请回答</i>

500
00:36:42,800 --> 00:36:44,290
Sam 是我 Daniel.

501
00:36:46,037 --> 00:36:47,527
Daniel... 我知道你一定可以

502
00:36:47,638 --> 00:36:48,605
Yeah. 很高兴听见你的声音

503
00:36:48,706 --> 00:36:50,731
听着, 我这里中间有点东西

504
00:36:50,841 --> 00:36:53,241
我们在轨道上 试着要引爆Ori的船

505
00:36:53,344 --> 00:36:55,102
我在他们在Jaffa星球上着陆的一艘船上

506
00:36:55,213 --> 00:36:58,273
剩下的事我以后再告诉你 请求无线电静音

507
00:37:08,859 --> 00:37:11,987
我探测到防护罩的波动

508
00:37:12,096 --> 00:37:13,791
在射程内

509
00:37:14,265 --> 00:37:16,859
好消息事我联系导了Daniel.

510
00:37:17,735 --> 00:37:21,171
<i>他还活着</i><i>在一艘Ori的船上</i><i>也在星球上</i>

511
00:37:21,272 --> 00:37:23,103
Hallelujah.坏消息呢

512
00:37:23,975 --> 00:37:25,840
我们失去了一艘母船

513
00:37:25,943 --> 00:37:29,310
如果我们的计划无效
这是一场很短暂的战争

514
00:37:29,413 --> 00:37:30,607
我们在射程内了

515
00:37:30,715 --> 00:37:33,343
 <i>现在开火</i>

516
00:37:43,160 --> 00:37:45,094
它现在应该爆炸了

517
00:37:49,767 --> 00:37:51,962
他们一定向上帝收买了命运

518
00:37:53,337 --> 00:37:56,204
是的 神圣的Ori.

519
00:37:56,307 --> 00:37:57,399
妈妈

520
00:37:57,508 --> 00:38:00,272
一个不相信Ori的人说这些 这是不敬的

521
00:38:00,378 --> 00:38:03,870
真的吗 你开始理解我了

522
00:38:03,981 --> 00:38:06,506
我恢复意识了

523
00:38:06,617 --> 00:38:09,177
神圣的Ori.

524
00:38:37,181 --> 00:38:38,910
我们失去了另一艘母船

525
00:38:39,016 --> 00:38:40,950
让我们把Jackson传回来
然后离开这个该死的地方

526
00:38:41,052 --> 00:38:44,715
对不起Mitchell上校 没有那个计划

527
00:38:48,793 --> 00:38:50,021
Bra'tac 你在干什么

528
00:38:50,127 --> 00:38:52,152
我相信他是要撞敌人的船

529
00:38:52,263 --> 00:38:55,562
我知道了 但那样我们也会死

530
00:38:55,666 --> 00:38:57,293
我相信他知道这一点

531
00:38:57,401 --> 00:38:59,926
Teal'c这太疯狂了 不太好的疯狂 你了解他

532
00:39:00,037 --> 00:39:01,470
你想我怎做Mitchell中校

533
00:39:01,572 --> 00:39:03,096
劝劝他

534
00:39:04,709 --> 00:39:08,201
很可能就是 碰一下他们的防护罩
这样做对他们没有任何伤害

535
00:39:08,312 --> 00:39:11,042
你想说什么 

536
00:39:11,148 --> 00:39:13,412
我知道这是你的船

537
00:39:13,517 --> 00:39:14,745
而我们也不该陪你死

538
00:39:14,852 --> 00:39:17,150
可能在战争中死亡更好 我从来没有真正希望去搞清楚一件事

539
00:39:17,254 --> 00:39:18,915
但我知道一件事

540
00:39:19,023 --> 00:39:22,959
当你无论如何都会失败的时候 这个死亡没有意义

541
00:39:23,060 --> 00:39:24,652
不像你还有机会的时候

542
00:39:32,069 --> 00:39:35,129
他们要密谋杀你 我知道

543
00:39:35,239 --> 00:39:37,537
杀了他  不

544
00:39:38,843 --> 00:39:40,105
等一下

545
00:39:41,045 --> 00:39:42,740
我们只是想和你谈谈  让开

546
00:39:42,847 --> 00:39:46,305
我说让你杀了他  不

547
00:39:47,952 --> 00:39:49,112
妈妈

548
00:40:00,865 --> 00:40:03,231
你就不能等到他治愈我吗

549
00:40:03,334 --> 00:40:05,768
她正心烦意乱呢

550
00:40:05,870 --> 00:40:08,737
不要管我 抓住她  正要这么做呢

551
00:40:18,416 --> 00:40:20,850
Mitchell中校, Carter中校,这里是Emerson

552
00:40:20,951 --> 00:40:22,714
<i>你们情况怎么样</i>

553
00:40:22,820 --> 00:40:23,809
传输我们到舰桥

554
00:40:23,921 --> 00:40:26,583
敌船已经发觉我们了 移动进入到范围

555
00:40:26,690 --> 00:40:28,920
你应该有4个光传输

556
00:40:29,026 --> 00:40:32,689
我前面给你戴了一个 就是为了预防万一

557
00:40:35,733 --> 00:40:37,030
就这么干

558
00:41:02,326 --> 00:41:03,554
不

559
00:41:28,586 --> 00:41:31,180
我们很幸运在星球上帝防护罩已经降低了能量

560
00:41:31,288 --> 00:41:33,313
你该带着Adria而不是我

561
00:41:33,424 --> 00:41:35,824
我想 在我有机会的时候我该杀了她

562
00:41:35,926 --> 00:41:38,486
Daniel你不能杀一个孩子

563
00:41:38,596 --> 00:41:41,292
她不是孩子 她是Ori有人类的身体而已

564
00:41:41,398 --> 00:41:43,298
这是欺骗吗

565
00:41:43,400 --> 00:41:45,425
Orlin破坏了人类的规则

566
00:41:45,536 --> 00:41:46,969
告诉我们Ori的真相

567
00:41:47,071 --> 00:41:48,902
他付出了代价

568
00:41:50,007 --> 00:41:52,942
不想冒犯 但我认为这个孩子是一个大问题

569
00:41:54,178 --> 00:41:56,203
她真的在一天之内就长大了

570
00:41:56,313 --> 00:41:57,439
看 欺骗

571
00:41:57,548 --> 00:41:58,845
这个升级版的手册

572
00:41:58,949 --> 00:42:00,940
理解起来有点难度

573
00:42:01,051 --> 00:42:02,643
我不认为这是真的

574
00:42:02,753 --> 00:42:04,914
战争中通常没有规则

575
00:42:05,022 --> 00:42:07,855
真巧，现在，这里没战争

576
00:42:09,960 --> 00:42:12,451
在战争中 要有两方打仗

577
00:42:12,563 --> 00:42:15,498
我们有的是 很多坏人的胜利

578
00:42:15,599 --> 00:42:17,931
他们有军队和飞船在我们的领地上

579
00:42:18,035 --> 00:42:20,367
无论何时他们需要超级星门会带来更多

580
00:42:20,471 --> 00:42:22,405
我记得当我们第一次打开星门

581
00:42:22,506 --> 00:42:24,565
Goa'uld控制着整个银河系

582
00:42:24,675 --> 00:42:27,872
他们的科技大大的超越我们

583
00:42:27,978 --> 00:42:30,003
很多人认为我们没有机会

584
00:42:30,114 --> 00:42:32,275
我没有说过我们该放弃

585
00:42:32,383 --> 00:42:34,351
我们将战斗到最后

586
00:42:36,720 --> 00:42:38,745
我只是认为我们需要有一个新计划

587
00:42:44,261 --> 00:42:45,853
该死的新计划


