1
00:00:01,534 --> 00:00:04,196
星际之门SG-1 前情回顾

2
00:00:06,106 --> 00:00:07,903
等等 你要去哪里 我想看看她

3
00:00:08,008 --> 00:00:08,975
她是Orici

4
00:00:09,075 --> 00:00:14,069
智慧伴随着年龄的增长
她会领导我们走向伟大的胜利

5
00:00:14,180 --> 00:00:16,774
Merlin 致力于一些新研究

6
00:00:16,883 --> 00:00:20,182
一种可以摧毁进化人的武器

7
00:00:20,286 --> 00:00:24,450
<i>亚瑟王和他的武士</i>
<i>很久以前就离开去寻找圣杯了</i>

8
00:00:24,557 --> 00:00:27,890
他妈的足迹遍布3个星球

9
00:00:27,994 --> 00:00:29,655
在Merlin的预言中提到过

10
00:00:29,763 --> 00:00:33,290
Castiana, Sahal和Vagonbrel

11
00:00:45,278 --> 00:00:48,338
又有起码6个以上的星球落入Ori的手中

12
00:00:48,448 --> 00:00:50,939
有两个是Jaffa的要塞

13
00:00:51,051 --> 00:00:54,680
他们尝试着抵抗
但大约都在一个小时后就覆灭了

14
00:00:56,523 --> 00:00:59,321
依据目击战争的人说

15
00:00:59,426 --> 00:01:03,522
敌军是由一个拥有庞大力量的年轻女孩领导的

16
00:01:12,205 --> 00:01:15,971
8天，6个星球
他们甚至还没有全军出动

17
00:01:16,076 --> 00:01:17,634
为什么他们是以地球为参照物进攻呢？

18
00:01:17,744 --> 00:01:20,907
最有可能的就是
古人在南极洲的装置 使他们有所暂停

19
00:01:21,014 --> 00:01:22,914
至少要等他们其余的战舰都到达

20
00:01:23,016 --> 00:01:26,008
我知道了

21
00:01:26,119 --> 00:01:27,518
我接通了

22
00:01:27,620 --> 00:01:32,648
Sir Gawain to Gwalchmei,Culhwch,and Olwen.Verus Gen Bree.

23
00:01:33,259 --> 00:01:35,227
我不理解你在说什么

24
00:01:35,328 --> 00:01:37,353
这是斗争

25
00:01:37,464 --> 00:01:41,366
其中一个星球的亚瑟王和他的骑士
一同去寻找传说中的圣杯

26
00:01:41,468 --> 00:01:43,333
我得到了星门的地址

27
00:02:52,605 --> 00:02:55,836
是PX1767 我们找到了这3个星球的名字

28
00:02:55,942 --> 00:02:58,672
Castiana, Sahal 和 Vagonbrel...

29
00:02:57,129 --> 00:02:59,127
这3个星球可能是亚瑟王和他的骑士去

30
00:02:58,778 --> 00:03:00,905
寻求圣杯的地方

31
00:03:01,014 --> 00:03:04,950
我们怎么知道那是Merlin所说的武器

32
00:03:05,051 --> 00:03:07,485
很不幸，我们找不到任何相应的星门的地址

33
00:03:07,587 --> 00:03:10,681
要通过图书馆里的这些书
找出潜在的规则

34
00:03:10,790 --> 00:03:11,779
需要几年的时间

35
00:03:11,891 --> 00:03:14,860
所以我意识到我要缩小寻找的参数量

36
00:03:14,961 --> 00:03:17,452
这难倒我了 Gawain长官

37
00:03:18,698 --> 00:03:20,427
其中的一个武士说了"Ni?"了吗

38
00:03:20,533 --> 00:03:23,161
他是一个圆桌武士
他是最早被赋予人形的

39
00:03:23,269 --> 00:03:27,171
古老的威尔士传说
他到这里来寻求帮助
拯救他遗失的爱情

40
00:03:27,273 --> 00:03:30,037
传说这个Sir Gawain a.k.a. Gwalchmei

41
00:03:30,143 --> 00:03:31,804
在他的冒险旅程中拜访过几个地方

42
00:03:31,911 --> 00:03:34,903
包括一个他们叫做<i>Gwlad Gan Brenhinol Gwir</i>的地方

43
00:03:35,014 --> 00:03:37,278
Welsh传说中的“皇室的真相”

44
00:03:37,383 --> 00:03:42,411
翻成古人的话就是
"Verus Gen Bree..."Vagonbrei.

45
00:03:42,522 --> 00:03:44,319
那我们该如何得到星门的地址呢

46
00:03:44,424 --> 00:03:46,289
不是这样的 它给了我们一些细节

47
00:03:46,392 --> 00:03:48,826
可以使我们在的图书馆中寻找
也就是书中提到了亚瑟王

48
00:03:48,928 --> 00:03:50,259
现在 基于这些讯息

49
00:03:50,363 --> 00:03:52,763
我开始从头到尾扫描这些标题
而我发现了这些

50
00:03:52,865 --> 00:03:55,356
整个环节都是Gawain's的冒险

51
00:03:55,468 --> 00:03:57,265
和包括几个非常有趣的插图

52
00:03:57,370 --> 00:03:59,531
包括他所携带的那把剑

53
00:03:59,639 --> 00:04:02,073
将那些符号刻在了剑上

54
00:04:02,175 --> 00:04:04,166
星门的地址Vagonbrel

55
00:04:04,277 --> 00:04:05,301
只有核实了我们才能确认

56
00:04:05,411 --> 00:04:08,812
干得好 博士 Carter中校
超级星门的情况怎么样

57
00:04:08,915 --> 00:04:12,078
Ori将任何银河系的星球
对星门的拨号都设置为无效

58
00:04:12,185 --> 00:04:14,016
看上去他要把我们困住

59
00:04:14,120 --> 00:04:17,749
那里有一艘母船
如果有任何其他的船过来
他们会警告我们的

60
00:04:17,857 --> 00:04:21,190
更多的船？现在这些我们已经不能应付了

61
00:04:21,294 --> 00:04:23,194
你们要走一趟 去找那些武器

62
00:04:23,296 --> 00:04:24,991
是长官
这就去

63
00:04:25,098 --> 00:04:28,261
我在和SG-1说 你哪里也不准去

64
00:04:43,182 --> 00:04:44,877
将军我希望你能再考虑一下你的决定

65
00:04:44,984 --> 00:04:47,111
让Vala和我们一起去

66
00:04:48,755 --> 00:04:50,120
考虑到她对你做了那么多事

67
00:04:50,223 --> 00:04:53,784
我还以为你是最不可能来向我求情的人呢

68
00:04:53,893 --> 00:04:58,193
是 长官 我希望你明白
这个提议对我来说有多重要

69
00:05:00,633 --> 00:05:01,998
我知道她不是一个完善的人

70
00:05:02,101 --> 00:05:05,969
有时撒谎 有时偷东西
有时又欺骗 有时自以为是

71
00:05:06,072 --> 00:05:08,734
她说谎

72
00:05:08,841 --> 00:05:12,174
而她也冒着生命危险来警告我们Ori即将到来

73
00:05:12,278 --> 00:05:15,714
为了关掉超级星门差点送掉了性命

74
00:05:15,815 --> 00:05:18,283
我知道她所作的贡献

75
00:05:18,384 --> 00:05:21,820
事实是 五角大楼对她投鼠忌器

76
00:05:21,921 --> 00:05:24,389
但你能说服他们

77
00:05:27,994 --> 00:05:30,155
你看 10年前 Hammond将军任职时

78
00:05:30,263 --> 00:05:33,164
他也面临着相同的抉择

79
00:05:33,266 --> 00:05:37,999
第一次面对Apophis
Teal'c效忠时曾有很多可怕的罪行

80
00:05:38,104 --> 00:05:40,197
作为Apophis手下的首席精英

81
00:05:40,306 --> 00:05:44,242
Teal'c提供了有价值的内部消息
和对付敌人的战术策略

82
00:05:44,344 --> 00:05:47,541
作为ORI军队领导者的母亲

83
00:05:47,647 --> 00:05:50,138
Vala可能是使他们停止的关键

84
00:05:50,249 --> 00:05:51,682
如果我做了这项决定

85
00:05:51,784 --> 00:05:54,844
如果五角大楼同意让她加入这项任务的话

86
00:05:54,954 --> 00:05:58,321
那么我就必须对她的所有行动负责

87
00:05:58,424 --> 00:06:02,087
是 长官 我明白了长官

88
00:06:04,230 --> 00:06:08,826
那么我就要靠你来看住她不出状况了

89
00:06:12,138 --> 00:06:13,605
是 长官

90
00:06:26,486 --> 00:06:28,454
那么我可以参加这次任务咯

91
00:06:28,554 --> 00:06:30,715
不是 你还不是我们这次任务的一员

92
00:06:30,823 --> 00:06:32,814
你还要通过一项心理评估

93
00:06:32,925 --> 00:06:33,914
那是什么

94
00:06:34,026 --> 00:06:36,551
是一种给那些即将要 
加入SGC的人的一次面试

95
00:06:36,662 --> 00:06:39,130
评定这个人的心理素质

96
00:06:39,265 --> 00:06:41,631
了解一下他们的精神健康

97
00:06:41,734 --> 00:06:43,167
就是查出

98
00:06:45,104 --> 00:06:46,071
呆子

99
00:06:46,506 --> 00:06:48,167
是的 他们会让你坐下来

100
00:06:48,274 --> 00:06:50,868
谈谈你自己 问你几个问题

101
00:06:50,977 --> 00:06:53,002
这是一种测试
差不多

102
00:06:53,112 --> 00:06:56,479
我所要做的就是通过

103
00:06:56,582 --> 00:06:58,106
那有多难

104
00:06:58,217 --> 00:07:00,378
在你出任务的期间我要作一些研究 

105
00:07:00,486 --> 00:07:01,475
所以你的电脑就归我了

106
00:07:01,587 --> 00:07:02,645
你知道吗，我希望你最好不要

107
00:07:02,755 --> 00:07:04,120
那里有很多重要资料

108
00:07:04,223 --> 00:07:05,781
好.我会小心

109
00:07:05,892 --> 00:07:07,325
是时候走了

110
00:07:07,427 --> 00:07:09,554
我说的是不 你没有我的密码进不去

111
00:07:09,662 --> 00:07:11,027
我已经有了 谢谢

112
00:07:11,130 --> 00:07:13,530
我....但是...

113
00:07:27,880 --> 00:07:30,781
这个地方比德州的色拉巴更死寂

114
00:07:40,793 --> 00:07:42,283
有人吗!

115
00:07:46,699 --> 00:07:48,030
有人吗!

116
00:07:49,936 --> 00:07:53,497
很明显这个村庄已经被遗弃很久了

117
00:08:02,248 --> 00:08:05,945
将军...什么风把你吹来了

118
00:08:06,419 --> 00:08:08,819
只是认为我该过来看看你怎么样了

119
00:08:09,655 --> 00:08:11,145
你在干什么

120
00:08:11,257 --> 00:08:14,317
只是研究一下
为了我即将到来的心理评估

121
00:08:14,427 --> 00:08:17,954
你可没办法为这样的评估作准备

122
00:08:18,064 --> 00:08:20,157
那是他们让你这样认为的

123
00:08:21,000 --> 00:08:22,797
这是智力的较量

124
00:08:22,902 --> 00:08:24,096
我对战他们

125
00:08:24,203 --> 00:08:27,036
他们会想一些古怪的问题来为难我

126
00:08:27,139 --> 00:08:30,734
但我已经准备好正确答案了

127
00:08:30,843 --> 00:08:32,401
那没有正确答案

128
00:08:32,512 --> 00:08:38,644
举个例子 当他们问我
你认为你最大的缺点是什么

129
00:08:38,751 --> 00:08:40,048
不 他们不会这么问的

130
00:08:40,152 --> 00:08:45,112
我的回答会使我自己看起来
是一个完美主意者

131
00:08:45,825 --> 00:08:50,125
你看 我用积极的观点去回答这些问题

132
00:08:50,229 --> 00:08:52,663
是的 那很明显

133
00:08:52,765 --> 00:08:56,496
第二个问题 你在沙漠中

134
00:08:56,602 --> 00:09:00,834
在烈日下你看见一个乌龟四脚朝天的躺在那里

135
00:09:00,940 --> 00:09:06,435
你看到了他的困境 可是你无能为力 为什么？

136
00:09:09,515 --> 00:09:10,743
为什么

137
00:09:12,818 --> 00:09:18,450
因为你也是乌龟

138
00:09:37,577 --> 00:09:40,740
朋友们 你该来看看这个

139
00:09:47,520 --> 00:09:48,919
喔

140
00:09:49,922 --> 00:09:52,220
我想我喜欢睡在里面

141
00:10:05,237 --> 00:10:08,673
Reimer博士
Carter中校 Mitchell中校

142
00:10:08,774 --> 00:10:11,675
我意识到你手头上有一些难解的医学难题

143
00:10:11,777 --> 00:10:13,938
为什么这个村庄到处都充满了尸体

144
00:10:14,046 --> 00:10:15,411
我们发现有些躺在地上

145
00:10:15,514 --> 00:10:17,505
但大多数都是死在床上

146
00:10:17,617 --> 00:10:19,278
可以排除是暴力死亡

147
00:10:19,385 --> 00:10:21,216
除了骨头还有什么吗

148
00:10:21,320 --> 00:10:24,221
很抱歉 博士
看来这些事的发生已经有很长一段时间了

149
00:10:24,323 --> 00:10:26,018
我们走 去看看

150
00:10:37,370 --> 00:10:40,635
村庄的记录上有提到
这些人到底发生什么事了吗？

151
00:10:40,740 --> 00:10:44,335
但却有提到有些古人的知识
曾在这个区域出现过

152
00:10:44,443 --> 00:10:46,434
根据传说Morgan Le Fay曾经住在

153
00:10:46,545 --> 00:10:48,843
可以俯橄整个村庄的山洞里

154
00:10:50,816 --> 00:10:53,751
在亚瑟王的神话中
Morgan拥有强大力量的女巫

155
00:10:53,853 --> 00:10:56,879
是亚瑟王同父异母的姐姐 是Merlin的对手

156
00:10:56,989 --> 00:10:58,684
那样就说明她可能支配着

157
00:10:58,791 --> 00:11:00,588
我们正在寻找的消失的武器

158
00:11:00,693 --> 00:11:03,685
现在 Morgan 喜欢Merlin 是传说中的魔法拥有者

159
00:11:03,796 --> 00:11:06,731
那样也就可以解释了 她也进化过（升天）

160
00:11:06,832 --> 00:11:09,323
她目睹了这个武器

161
00:11:09,435 --> 00:11:11,960
给升天的人带来了致命的伤害

162
00:11:12,071 --> 00:11:14,562
所以她把Merlin的武器带走了然后隐居

163
00:11:14,674 --> 00:11:17,871
很有可能在那三个星球中
这就是其中之一

164
00:11:18,411 --> 00:11:20,504
我们要找到那个洞穴

165
00:11:25,651 --> 00:11:27,881
我们还要像这样流浪多久

166
00:11:27,987 --> 00:11:30,319
那还有别的地方要去吗

167
00:11:30,423 --> 00:11:32,357
是的 家里的床

168
00:11:32,458 --> 00:11:36,724
我刚在865上执行完任务
又被叫到这里来轮班

169
00:11:36,829 --> 00:11:38,854
我已经18小时没有睡了

170
00:11:43,035 --> 00:11:44,366
这是什么

171
00:11:45,671 --> 00:11:46,968
鸟吗...

172
00:11:48,774 --> 00:11:50,537
什么鸟

173
00:11:50,643 --> 00:11:56,309
我的观点是正确的
我第一次注意到它是在村庄
现在是在森林

174
00:11:56,415 --> 00:11:58,713
不寻常的平静

175
00:11:58,818 --> 00:12:03,482
这里没有鸟 没有任何生物

176
00:12:03,589 --> 00:12:06,888
是的 他们怎么了

177
00:12:17,670 --> 00:12:21,538
Vala. 我是Hutchison博士

178
00:12:22,608 --> 00:12:24,075
这边坐

179
00:12:25,978 --> 00:12:28,344
那么 你觉得怎么样啊

180
00:12:28,447 --> 00:12:31,177
很好 很好

181
00:12:32,051 --> 00:12:34,315
你知道综合各方面情况来说

182
00:12:35,221 --> 00:12:38,850
我的意思是 你要假设我是你遇到过
在文化差异上是最麻烦的考生

183
00:12:38,958 --> 00:12:43,588
长久感觉到居无定所和疏远

184
00:12:43,696 --> 00:12:47,063
有时还会异想天开

185
00:12:48,200 --> 00:12:52,830
但事实是我采用一种
更有深度的方式来看待事物

186
00:12:52,938 --> 00:12:56,499
可以让我释放被压抑的情感

187
00:12:56,609 --> 00:12:59,840
最后可以让我积极面对现实

188
00:13:00,646 --> 00:13:02,204
你感觉怎么样

189
00:13:02,982 --> 00:13:04,449
我很好

190
00:13:13,826 --> 00:13:15,589
这里什么都没有

191
00:13:16,128 --> 00:13:18,995
可能不是这个洞
我们要继续搜寻这个区域

192
00:13:19,098 --> 00:13:22,295
Daniel外面很黑 我们该先回村庄

193
00:13:23,402 --> 00:13:24,733
Ackerman.

194
00:13:26,572 --> 00:13:28,631
你, Ackerman! 醒醒

195
00:13:28,741 --> 00:13:31,266
发生什么了
我们结束了

196
00:13:34,513 --> 00:13:35,980
抱歉 Jackson

197
00:13:46,759 --> 00:13:49,694
你听说过字迹测验吗

198
00:13:49,795 --> 00:13:52,730
我会向你展示一连串的图片

199
00:13:52,832 --> 00:13:56,495
你只要说 他们给你的第一感受

200
00:13:56,602 --> 00:13:57,864
好

201
00:14:00,639 --> 00:14:02,163
勇气

202
00:14:09,748 --> 00:14:11,306
尊敬

203
00:14:13,319 --> 00:14:17,983
你看着这副图
第一个到你脑中的映象是尊重

204
00:14:18,090 --> 00:14:20,115
是的 尊重

205
00:14:20,226 --> 00:14:23,423
很好 Vala 这是一种投射测试

206
00:14:23,529 --> 00:14:27,090
其设计的意义是让我对你内心的
情感有所了解

207
00:14:27,199 --> 00:14:30,657
我只是想要了解你
而不是审判你

208
00:14:30,769 --> 00:14:34,705
我只是想帮你更有效的进行
我需要你完全诚实

209
00:14:34,807 --> 00:14:37,503
你在自问自答 你明白吗？

210
00:14:37,610 --> 00:14:38,907
当然  好的

211
00:14:39,011 --> 00:14:40,638
我很抱歉

212
00:14:41,580 --> 00:14:42,911
仁慈

213
00:14:55,194 --> 00:14:57,492
红队伪装起来

214
00:14:57,596 --> 00:14:59,427
我们又无功而回

215
00:14:59,531 --> 00:15:02,364
不该是这样的 这里应该有些什么的

216
00:15:03,435 --> 00:15:05,426
带回去给Landry看看

217
00:15:05,537 --> 00:15:07,971
你明天能回去了 提醒你

218
00:15:08,073 --> 00:15:10,098
你的双眼疲劳就要休息

219
00:15:11,243 --> 00:15:14,440
你是对的 早晨的时候是一个新的开始

220
00:15:25,190 --> 00:15:27,021
好的 我们回家吧

221
00:15:27,126 --> 00:15:28,957
等一下Ackerman在哪里

222
00:15:29,061 --> 00:15:33,657
Ackerman, 起来! Bernie!

223
00:15:41,173 --> 00:15:43,539
Ackerman. 我们走

224
00:15:47,313 --> 00:15:50,840
Ackerman 醒醒 起来

225
00:16:02,828 --> 00:16:07,197
他睡着了 这算什么诊断

226
00:16:07,299 --> 00:16:10,530
Reimer博士说血液还没分析出来前
他什么也不知道

227
00:16:10,636 --> 00:16:13,298
肯定没有那么简单 好像是昏迷

228
00:16:13,405 --> 00:16:15,771
我怕不是昏迷

229
00:16:15,874 --> 00:16:20,004
昏迷的病人不会对外界作出回应
疼痛 声音 触摸

230
00:16:20,112 --> 00:16:24,515
Ackerman对这三种都有回应
他甚至在睡眠中作出退缩反应

231
00:16:24,616 --> 00:16:26,948
为什么我们叫不醒他
我不知道

232
00:16:27,052 --> 00:16:29,816
我需要进行更多的测试 
在我可以确定的说些什么

233
00:16:29,922 --> 00:16:31,355
我们要通知星门总部

234
00:16:31,457 --> 00:16:33,584
让他们送出必要的设备

235
00:16:33,692 --> 00:16:37,458
抱歉 回到地球上研究不是更好吗

236
00:16:37,563 --> 00:16:42,262
理想的说 是可以的
但是很不幸 就像Ackerman

237
00:16:42,368 --> 00:16:44,802
我们的血液表明
我们的体内的白细胞

238
00:16:44,903 --> 00:16:47,303
和血清胺正在迅速增长

239
00:16:47,406 --> 00:16:50,864
无论是什么 我们都被感染了

240
00:16:52,111 --> 00:16:55,012
你认为这和杀死村民的是同一个原因

241
00:16:55,114 --> 00:16:57,275
只是说 暂时的

242
00:16:57,383 --> 00:17:01,080
我们最好尽一切可能要保持清醒

243
00:17:01,186 --> 00:17:04,917
如果睡着了，就再不会醒了

244
00:17:10,863 --> 00:17:13,764
我们现在传医疗用品过去，中校

245
00:17:13,866 --> 00:17:15,094
收到 长官

246
00:17:15,200 --> 00:17:18,931
你确定不需要点帮助？我可以多派一分队到Hazmat

247
00:17:19,038 --> 00:17:22,371
直到我们知道与谁交易 长官 那很冒险

248
00:17:22,474 --> 00:17:25,068
我们可以处理
理解

249
00:17:33,552 --> 00:17:36,419
我醒着呢 我醒着呢

250
00:17:37,856 --> 00:17:40,051
称赞一下Lam博士

251
00:17:40,159 --> 00:17:45,961
我们有一些药片

252
00:17:46,065 --> 00:17:52,004
咖啡因药片 过期的咖啡

253
00:17:55,574 --> 00:17:57,269
放松点Grimsby

254
00:17:57,376 --> 00:17:58,604
你已经清醒着多久了

255
00:17:58,710 --> 00:18:01,008
我不知道 24小时

256
00:18:01,113 --> 00:18:03,411
等到了40个小时再说吧

257
00:18:08,020 --> 00:18:11,888
你以前也熬夜过吧
是的 很多次了

258
00:18:11,990 --> 00:18:13,981
这让人感觉很糟糕 是吗

259
00:18:15,027 --> 00:18:16,255
我还以为只有我什么感觉呢

260
00:18:16,361 --> 00:18:18,488
我比预期的感觉更疲乏

261
00:18:18,597 --> 00:18:20,087
这是有传染性的

262
00:18:20,199 --> 00:18:21,826
它不只让你醒不过来

263
00:18:21,934 --> 00:18:24,459
他让你无论在哪里都想睡觉

264
00:18:24,570 --> 00:18:27,368
那样的话 Teal'c?

265
00:18:27,473 --> 00:18:29,737
我更依赖与Tretonin

266
00:18:31,243 --> 00:18:33,939
干药 Reimer

267
00:18:35,180 --> 00:18:38,172
有什么进展吗
我们开始监视他们了

268
00:18:38,283 --> 00:18:39,978
Ackerman已经处在第四睡眠期

269
00:18:40,085 --> 00:18:43,885
他们叫做三角洲睡眠期或慢波睡眠期

270
00:18:43,989 --> 00:18:48,119
我们还记录了他的大脑内部
分泌了大量的褪黑素

271
00:18:48,227 --> 00:18:51,560
这是由胺中分泌出来的
睡眠诱导因子

272
00:18:51,663 --> 00:18:53,187
那就是为什么它沉睡的道理了

273
00:18:53,298 --> 00:18:56,392
那我们就是要弄明白
大脑为什么会分泌出那么多褪黑素了

274
00:18:56,502 --> 00:18:58,197
我们正在研究呢

275
00:19:00,439 --> 00:19:04,136
Jackson...你在小镇的记录上找到什么了吗

276
00:19:04,243 --> 00:19:06,074
村庄里的医生手写的记录

277
00:19:06,178 --> 00:19:09,045
提到了睡眠疾病侵袭了村庄

278
00:19:09,148 --> 00:19:10,809
但不是很详细

279
00:19:10,916 --> 00:19:13,851
但是确实提到可能来源于

280
00:19:13,952 --> 00:19:17,012
Morgan Le Fay 村民们相信因为他们

281
00:19:17,122 --> 00:19:18,714
把她的住处泄漏给了亚瑟王

282
00:19:18,824 --> 00:19:21,315
所以她诅咒了他们

283
00:19:21,426 --> 00:19:24,190
那亚瑟王找到她了吗
可能没有

284
00:19:24,296 --> 00:19:27,697
如果他们相信是她诅咒了他们
看来她逃走了

285
00:19:27,799 --> 00:19:30,199
不管怎样还是要去山洞

286
00:19:34,106 --> 00:19:38,839
将军 我想知道
心理测试结果出来了吗

287
00:19:38,944 --> 00:19:43,142
Hutchison博士还没有决定
你今天还要再见它一次

288
00:19:47,819 --> 00:19:50,253
容我直率的说将军

289
00:19:50,889 --> 00:19:55,622
我有种感觉Hutchison博士那里有些问题

290
00:19:55,727 --> 00:20:00,164
事实上 我认为他脑子不太清楚

291
00:20:00,265 --> 00:20:02,028
你没有听我说过哦

292
00:20:02,134 --> 00:20:06,594
Hutchison博士的头痛就是
你给他带来的困扰

293
00:20:06,705 --> 00:20:10,732
我建议你认真的接受评估

294
00:20:10,842 --> 00:20:12,104
我认为我很认真

295
00:20:12,211 --> 00:20:14,839
我们把那个叫做错位记忆

296
00:20:25,824 --> 00:20:27,155
你知道这是Jackson的主意

297
00:20:27,259 --> 00:20:29,124
回到这里再检查这个洞

298
00:20:29,228 --> 00:20:32,095
我却想要提醒他
他是唯一一个没有跟着来的

299
00:20:32,197 --> 00:20:34,529
Daniel Jackson 分得很清楚

300
00:20:34,633 --> 00:20:37,193
他的时间最好放在研究小镇记录上

301
00:20:38,870 --> 00:20:40,167
这里

302
00:20:41,073 --> 00:20:44,304
Reimer博士想要我们带一点土壤样本回去

303
00:20:45,210 --> 00:20:46,234
为什么

304
00:20:46,345 --> 00:20:49,371
要排除Ackerman是否是在这里受到感染

305
00:21:07,399 --> 00:21:08,798
你好

306
00:21:10,369 --> 00:21:13,065
你好 能占用你一会儿时间吗

307
00:21:13,171 --> 00:21:15,605
很抱歉 我马上要出去
我要开个会

308
00:21:15,707 --> 00:21:18,801
和Hutchison博士
我知道 这就是我来这里的原因

309
00:21:18,910 --> 00:21:20,400
我保证很快就结束

310
00:21:21,913 --> 00:21:23,471
我是Richard Woolsey

311
00:21:23,582 --> 00:21:25,982
我为IOA工作

312
00:21:26,084 --> 00:21:29,576
一个由各国代表组成的
针对星门计划的

313
00:21:29,688 --> 00:21:31,781
联合监控组织

314
00:21:31,890 --> 00:21:33,983
那我能做什么呢Woolsey先生

315
00:21:34,092 --> 00:21:37,687
为什么不说我们能为你做什么呢

316
00:21:39,631 --> 00:21:44,967
我们能保证让你通过心理测试
并且有很好的分数

317
00:21:45,070 --> 00:21:50,064
这足以消除星门指挥部对你的疑虑

318
00:21:50,175 --> 00:21:54,703
你要以什么作为回报呢

319
00:21:55,480 --> 00:22:00,417
只是想要你报告一下
内部指挥活动的进程

320
00:22:00,519 --> 00:22:05,013
你看排除事实不说
所有的星门联盟成员

321
00:22:05,123 --> 00:22:08,286
事实上都是星门组成的一部分

322
00:22:08,393 --> 00:22:11,487
我的雇主常常被排除在外

323
00:22:11,596 --> 00:22:15,225
当基地上有一些敏感问题发生时

324
00:22:15,334 --> 00:22:19,065
我们只是想让你让我们知道最新情况而已

325
00:22:19,171 --> 00:22:22,038
那么你想要我

326
00:22:23,875 --> 00:22:25,775
作奸细

327
00:22:33,018 --> 00:22:35,748
我读过你的文件了 Mal doran.

328
00:22:35,854 --> 00:22:38,414
我不认为我们所要求的很过分

329
00:22:38,523 --> 00:22:41,083
对于向你这样拥有多彩人生的人

330
00:22:52,437 --> 00:22:55,406
Cam, Teal'c?我想我发现了一些东西

331
00:22:59,444 --> 00:23:00,911
发现什么

332
00:23:01,012 --> 00:23:05,346
这里是信号衰弱区
我差点要忽略它了

333
00:23:16,795 --> 00:23:18,228
Shazam!

334
00:23:21,967 --> 00:23:26,495
这证明Daniel是对的
是的 他是对的

335
00:23:28,073 --> 00:23:29,597
我们要检查一下

336
00:23:29,708 --> 00:23:32,438
我们其中一个先把样本送回去给Reimer博士

337
00:23:32,544 --> 00:23:33,977
这样更谨慎一些

338
00:23:34,079 --> 00:23:35,068
他是对的

339
00:23:35,180 --> 00:23:39,116
我们时间紧迫
我们也不知道洞有多深

340
00:23:39,217 --> 00:23:40,878
好 我回去

341
00:23:43,288 --> 00:23:47,247
保持无线电联系 尽你所能

342
00:24:00,705 --> 00:24:02,730
你认为真的有用吗

343
00:24:02,841 --> 00:24:05,969
这不是要限制你
我们只是把你和仪器和你联系再一起

344
00:24:06,077 --> 00:24:08,568
这也被叫做测谎仪

345
00:24:08,680 --> 00:24:11,615
它测量一些变量 就像血压 心率

346
00:24:11,716 --> 00:24:13,775
来辨别你所说的真实性

347
00:24:13,885 --> 00:24:16,149
我明白了

348
00:24:16,254 --> 00:24:18,882
好的，我们开始吧，可以吗？

349
00:24:20,692 --> 00:24:23,354
你的名字

350
00:24:23,462 --> 00:24:25,453
Vala Mal Doran.

351
00:24:26,932 --> 00:24:30,231
你上星期在地球上干什么

352
00:24:30,335 --> 00:24:32,860
在星门指挥部

353
00:24:34,706 --> 00:24:38,142
你偷过东西吗
没有

354
00:24:42,514 --> 00:24:45,415
那在于你怎么定义“偷”了

355
00:24:45,517 --> 00:24:48,543
这是控制类的问题
设计来测试你的反应的

356
00:24:48,653 --> 00:24:51,884
可以得出你的答案的真实或欺骗性

357
00:24:51,990 --> 00:24:53,480
你做的很好
只是

358
00:24:54,726 --> 00:24:55,715
放松一点

359
00:25:00,665 --> 00:25:03,293
你今天看上去很漂亮

360
00:25:03,401 --> 00:25:06,063
谢谢

361
00:25:06,705 --> 00:25:10,197
你也看上去很帅气
谢谢

362
00:25:13,745 --> 00:25:16,839
我的意思是 很好

363
00:25:18,917 --> 00:25:22,512
我得意思是 不让人讨厌

364
00:25:31,162 --> 00:25:33,926
Colonel过来看看这个

365
00:25:36,701 --> 00:25:40,262
这是你从洞里带来的土壤样本

366
00:25:40,906 --> 00:25:42,305
这是什么

367
00:25:42,841 --> 00:25:45,571
我相信这是一种寄生虫

368
00:25:46,945 --> 00:25:50,608
死了吗？没有 静止的

369
00:25:50,715 --> 00:25:54,583
Ackerman可能唤醒了一个

370
00:25:54,686 --> 00:25:57,655
怎么样唤醒的呢？
看上去没有什么运动现象啊

371
00:25:57,756 --> 00:26:01,624
不好意思
让我们看看他是怎么发生的

372
00:26:04,095 --> 00:26:08,725
当他们接触时活组织

373
00:26:18,176 --> 00:26:19,404
哇

374
00:26:20,211 --> 00:26:23,942
果然如我所想

375
00:26:24,049 --> 00:26:27,541
这些人对微生物学没有认识

376
00:26:27,652 --> 00:26:29,483
他们认为这是睡神的诅咒

377
00:26:29,588 --> 00:26:32,421
但却不能真正领会真相到底是什么

378
00:26:37,495 --> 00:26:39,087
Grimsby在哪里

379
00:26:40,198 --> 00:26:43,793
他说他在回来的路上了
他不在那里吗

380
00:26:43,902 --> 00:26:45,631
不在

381
00:26:59,918 --> 00:27:01,818
可能我们该休息一下

382
00:27:04,789 --> 00:27:08,589
不 那是一个坏主意

383
00:27:09,227 --> 00:27:10,751
我开始后悔出任务前的那天晚上

384
00:27:10,862 --> 00:27:14,389
熬夜到很晚才睡了

385
00:27:14,499 --> 00:27:17,400
检查一下，一想到这里就后悔了

386
00:27:21,106 --> 00:27:24,269
是我的幻觉还是... 我也听见了

387
00:27:33,451 --> 00:27:35,009
Grimsby!

388
00:27:40,325 --> 00:27:41,952
Sam?

389
00:27:54,639 --> 00:27:58,473
我们找到Grimsby了 他睡着了 我们叫不醒他

390
00:28:01,379 --> 00:28:02,846
Reimer博士?

391
00:28:06,851 --> 00:28:09,581
什么问题？他的情况有转变吗？

392
00:28:09,688 --> 00:28:11,713
可以那么说

393
00:28:13,324 --> 00:28:14,723
他死了

394
00:28:25,270 --> 00:28:29,468
我看到的迹象表明是松果腺附近的动脉瘤破裂

395
00:28:29,574 --> 00:28:31,405
这里还有其他的东西

396
00:28:39,217 --> 00:28:40,741
该死的这是什么

397
00:28:41,453 --> 00:28:44,889
我们找到的这个和土壤里的寄生虫是一样的

398
00:28:44,989 --> 00:28:47,685
只是比原来的大了几千倍

399
00:28:56,901 --> 00:28:59,426
我认为事情进展的并不顺利

400
00:29:10,949 --> 00:29:14,783
我不知道这个测试的意义何在

401
00:29:15,620 --> 00:29:18,714
除了要彻底的羞辱我以外

402
00:29:20,558 --> 00:29:23,186
那些问题是有意来探究我的品性呢

403
00:29:23,294 --> 00:29:27,594
还是研究我的下意识

404
00:29:29,634 --> 00:29:32,432
事实上他只是提醒了我

405
00:29:34,205 --> 00:29:35,570
我不属于这里

406
00:29:38,943 --> 00:29:43,505
我认为你该仔细考虑一下
然后做一个决定

407
00:29:46,317 --> 00:29:47,784
我有决定了

408
00:29:59,364 --> 00:30:00,922
哇

409
00:30:11,543 --> 00:30:14,171
问吧

410
00:30:15,313 --> 00:30:20,751
如果灭绝村庄的村民和杀死所有生物的是同一种生物

411
00:30:20,852 --> 00:30:24,015
那他怎么还能活蹦乱跳的

412
00:30:24,122 --> 00:30:26,750
也许他有一种天然免疫系统来维持生命

413
00:30:26,858 --> 00:30:27,950
那确实是我的观点

414
00:30:28,059 --> 00:30:34,191
我们要做的就是抓一只

415
00:30:34,866 --> 00:30:38,996
放进袋子带给Carter和Reimer 无论怎样

416
00:30:39,103 --> 00:30:44,473
制造出一种疫苗我们就能睡到星期二了

417
00:30:44,576 --> 00:30:45,600
确实

418
00:30:49,247 --> 00:30:50,714
Carter这里是Mitchell

419
00:30:55,353 --> 00:30:58,049
我们进洞穴太深了

420
00:30:58,156 --> 00:30:59,885
是的

421
00:30:59,991 --> 00:31:03,017
好了 我们要先抓一个再说

422
00:31:03,127 --> 00:31:06,221
当我们回到地表的时候然后我们呼叫Carter

423
00:31:27,018 --> 00:31:28,645
进展怎么样

424
00:31:28,753 --> 00:31:32,553
我们得出了一个结论
当虫子进入血液后

425
00:31:32,657 --> 00:31:36,923
引起了身体免疫系统反应

426
00:31:37,028 --> 00:31:42,193
而产生褪黑素 然后把受害者的大脑当成寄居点

427
00:31:42,734 --> 00:31:44,031
喂养

428
00:31:46,571 --> 00:31:49,802
吃什么呢？褪黑素

429
00:31:49,908 --> 00:31:53,309
我们的分析表明我们从Ackerman体内

430
00:31:53,411 --> 00:31:54,810
拿出的那个虫

431
00:31:54,913 --> 00:31:57,541
里面全是褪黑素 他刺激了褪黑素的生长

432
00:31:57,649 --> 00:32:00,774
那就是他为什么引起睡眠了
很有力的说明

433
00:32:00,885 --> 00:32:05,117
一旦你放弃 那虫子就会以你为食

434
00:32:09,193 --> 00:32:12,492
那只虫子吃的饱饱的

435
00:32:12,597 --> 00:32:15,657
影响到你周围的脑组织

436
00:32:15,767 --> 00:32:21,228
但是那很可能使寄生虫无处觅食

437
00:32:21,339 --> 00:32:22,931
最后就导致死亡

438
00:32:23,041 --> 00:32:26,841
我们有一个隔离样本
我们从静止状态中唤醒了他们

439
00:32:28,546 --> 00:32:31,606
Reimer博士 Reimer博士

440
00:32:35,053 --> 00:32:36,680
心脏起博器

441
00:33:01,913 --> 00:33:03,380
Sam...

442
00:33:05,350 --> 00:33:06,908
他死了

443
00:33:19,263 --> 00:33:21,322
我很抱歉  Vala

444
00:33:21,432 --> 00:33:22,558
又是你

445
00:33:22,667 --> 00:33:24,601
你知道的 你还有一个会面

446
00:33:24,702 --> 00:33:25,726
重点在哪里呢

447
00:33:25,837 --> 00:33:27,862
你已经做好了对我的决定了

448
00:33:27,972 --> 00:33:29,371
你是那么认为的吗

449
00:33:29,474 --> 00:33:32,136
我又不是没有遇到过这种情况

450
00:33:32,243 --> 00:33:34,006
你知道 我每天都看到

451
00:33:34,112 --> 00:33:37,081
那些不能区别我和Goa'uld的人对我的眼光

452
00:33:37,181 --> 00:33:40,878
你知道与其变成受害者

453
00:33:40,985 --> 00:33:45,149
我选择利用它 所以我欺骗 撒谎 偷窃

454
00:33:45,256 --> 00:33:48,714
我从来不为这个道歉

455
00:33:48,826 --> 00:33:52,557
我保证不会再做一次
我也不会为此而道歉 可以吗？

456
00:33:53,698 --> 00:33:57,566
当然 我最近发现我会冒着生命危险

457
00:33:57,668 --> 00:34:00,034
去做和我利益毫不相关的事

458
00:34:00,138 --> 00:34:02,538
可能这只是一个阶段 等等

459
00:34:02,640 --> 00:34:05,803
可能这是因为第一次

460
00:34:05,910 --> 00:34:08,936
碰到至少有点信任我的人

461
00:34:09,047 --> 00:34:11,845
而我知道你是对的 很快这就会成为历史

462
00:34:11,949 --> 00:34:13,211
看什么

463
00:34:17,688 --> 00:34:19,212
Daniel!

464
00:34:19,791 --> 00:34:23,056
你不可以睡 你听见我说话了吗

465
00:34:26,664 --> 00:34:29,064
我们不能再吃了

466
00:34:29,167 --> 00:34:33,297
这里面所包涵的物质已经超过
我们身体所能接受的了

467
00:34:33,404 --> 00:34:35,964
我们还要彼此依靠，好吗？

468
00:34:37,141 --> 00:34:38,472
好的

469
00:35:03,101 --> 00:35:04,728
放松 在那里

470
00:35:06,270 --> 00:35:09,899
放松 不要担心

471
00:35:10,475 --> 00:35:12,636
我不会伤害你

472
00:35:19,684 --> 00:35:21,879
我抓到了 Mitchell中校!

473
00:35:29,594 --> 00:35:31,289
站起来Mitchell中校.

474
00:35:31,395 --> 00:35:34,091
离地表还有一段距离呢

475
00:35:34,198 --> 00:35:37,656
不 你...你在我前面走 我只是要...

476
00:35:37,768 --> 00:35:40,532
我只是想要呆一会儿

477
00:35:40,638 --> 00:35:43,004
如果有必要我会背你的

478
00:35:43,107 --> 00:35:45,041
忘了吧 不

479
00:35:47,378 --> 00:35:52,247
我马上就会赶上你

480
00:35:52,350 --> 00:35:55,717
现在你最重要的就是把Kermit带回给CARTER

481
00:35:57,488 --> 00:35:58,580
他叫什么

482
00:35:59,423 --> 00:36:01,118
让他们研究出治疗方法

483
00:36:02,026 --> 00:36:05,928
确实 我马上回来找你Mitchell中校

484
00:36:09,800 --> 00:36:10,824
我也会

485
00:36:11,869 --> 00:36:12,858
在这里

486
00:36:14,305 --> 00:36:15,272
等你

487
00:36:22,079 --> 00:36:24,445
Sam! Sam.

488
00:36:24,549 --> 00:36:26,278
我什么都做不了了

489
00:36:26,384 --> 00:36:30,753
你一定要
你一定要坚持住

490
00:36:37,428 --> 00:36:42,365
在这里 Jackson博士Carter中校
你的其余队员呢

491
00:36:42,466 --> 00:36:44,559
Reimer和Ackerman都死了

492
00:36:44,669 --> 00:36:48,298
Teal'c和Mitchell到山洞去了
什么山洞

493
00:36:50,708 --> 00:36:52,938
把他们放到隔离箱

494
00:36:56,881 --> 00:36:59,179
不 等一下 等一下

495
00:37:02,920 --> 00:37:05,184
不 等一下

496
00:37:05,289 --> 00:37:07,348
我们不能睡着

497
00:37:07,758 --> 00:37:09,953
一切都好了 我们会照顾你的

498
00:37:10,061 --> 00:37:12,086
你不明白

499
00:37:12,196 --> 00:37:15,063
那个寄生虫

500
00:39:00,137 --> 00:39:03,503
放松Teal'c 我们找到你了 放松

501
00:39:06,344 --> 00:39:10,280
我们找到了那种动物
我们该把它带到实验室

502
00:39:19,423 --> 00:39:24,360
我还醒着 因为Teal'c
我和他说继续 不要管我

503
00:39:23,621 --> 00:39:27,018

504
00:39:25,129 --> 00:39:28,462
当我意识到他离开的时候 一定有20分钟

505
00:39:28,566 --> 00:39:30,693
我坐在那里自言自语

506
00:39:31,369 --> 00:39:33,530
你有任何幻想吗

507
00:39:33,637 --> 00:39:36,834
当他们把我放到隔离箱
我以为自己被放到棺材里了

508
00:39:36,941 --> 00:39:38,499
我以为我被活埋了

509
00:39:38,609 --> 00:39:41,942
都恢复啦
你感觉怎么样

510
00:39:42,046 --> 00:39:43,638
休息够了准备开始任务 长官

511
00:39:43,748 --> 00:39:45,613
我猜Lam博士让你们都恢复了

512
00:39:45,716 --> 00:39:46,740
是的长官

513
00:39:46,851 --> 00:39:48,409
在Teal'c收集的样本的基础上

514
00:39:48,519 --> 00:39:50,680
还有我和Reimer博士的研究

515
00:39:50,788 --> 00:39:53,757
他们制造了一种免疫血清
有效孤立寄生虫

516
00:39:53,858 --> 00:39:54,847
然后饿死它

517
00:39:54,959 --> 00:39:58,395
我讨厌在那个洞里
我们一点线索也没有找到

518
00:39:58,496 --> 00:39:59,895
我不能确认

519
00:39:59,997 --> 00:40:02,557
我在图书馆里找到了一些参考
那可能会使论证容易一点

520
00:40:03,434 --> 00:40:04,526
Atlantis.

521
00:40:04,635 --> 00:40:07,627
你认为Merlin的武器位置在于那个隐藏的基地？

522
00:40:07,738 --> 00:40:09,501
我认为这值得去验证

523
00:40:13,878 --> 00:40:14,936
Carter.

524
00:40:16,113 --> 00:40:18,946
我明白了 我们马上就去

525
00:40:19,717 --> 00:40:22,481
星门那里好像有问题，长官

526
00:40:26,991 --> 00:40:29,824
我讨厌你，我也知道你能听到我的话

527
00:40:29,927 --> 00:40:33,863
现在就拨号 拨号星门

528
00:40:33,964 --> 00:40:36,228
不要逼我进去 你给我住手

529
00:40:36,333 --> 00:40:37,766
发生什么了

530
00:40:38,903 --> 00:40:40,268
我要离开

531
00:40:40,371 --> 00:40:42,134
我不想呆在不欢迎我的地方

532
00:40:42,239 --> 00:40:44,901
不要想把我留下

533
00:40:45,009 --> 00:40:47,739
从没有想过 我认为你是想留下来的

534
00:40:47,845 --> 00:40:51,679
再经过了那么多困难 通过了心理测试

535
00:40:53,150 --> 00:40:54,242
我通过了？

536
00:40:54,351 --> 00:40:57,878
Hutchison博士认为你很有潜力

537
00:40:59,223 --> 00:41:00,247
他说的

538
00:41:00,357 --> 00:41:04,521
他感到你会为星门指挥部作出巨大贡献

539
00:41:04,628 --> 00:41:06,061
我也这么认为

540
00:41:06,964 --> 00:41:08,591
祝贺你

541
00:41:17,842 --> 00:41:18,831
我有点...

542
00:41:19,743 --> 00:41:20,835
过于激动了

543
00:41:23,347 --> 00:41:29,183
作为我的第一个正当职务
我要举报一个小人

544
00:41:29,286 --> 00:41:30,685
那就是我了

545
00:41:30,788 --> 00:41:32,688
Mr.Woolsey's是测试的一部分

546
00:41:32,790 --> 00:41:35,088
我们想要确定我们可以信任你

547
00:41:37,127 --> 00:41:40,995
我知道，他的性骚扰也是测试的一部分吗

548
00:41:41,098 --> 00:41:43,726
什么？将军 我可以保证

549
00:41:43,834 --> 00:41:45,893
我会考虑一下呆久一点

550
00:41:46,003 --> 00:41:47,698
但他的一些请求

551
00:41:47,805 --> 00:41:51,707
有些不同寻常 特别是对我

552
00:41:51,809 --> 00:41:56,610
将军 我从来没有...将军...将军 等一下

553
00:41:58,148 --> 00:42:01,811
那我什么时候可以加入SG-1

554
00:42:01,919 --> 00:42:05,946
还不行，你还不是SG-1的一员

555
00:42:06,524 --> 00:42:08,651
你是星门指挥部的一个候补

556
00:42:08,759 --> 00:42:13,093
再以后的几个月中你将会被进行严密的训练

557
00:42:13,197 --> 00:42:14,323
哦

558
00:42:15,299 --> 00:42:16,857
别搞砸了

559
00:42:23,340 --> 00:42:25,035
欢迎加入

560
00:42:26,944 --> 00:42:32,041
我仍旧认为这值得庆祝
那么我们出去，吃午餐 我请客

561
00:42:32,750 --> 00:42:34,445
用什么请

562
00:42:34,552 --> 00:42:38,044
Daniel会付的，等我拿到战利品的分成

563
00:42:40,224 --> 00:42:42,089
战利品

564
00:42:42,192 --> 00:42:46,458
再对那些失落的星球探索时的战利品

565
00:42:47,598 --> 00:42:51,796
我要等到试用期结束才能开始收集吗？


