1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
星际之门SG-1 前情回顾

2
00:00:05,138 --> 00:00:06,537
他们到底在那里？

3
00:00:08,708 --> 00:00:12,075
我们已经调查Goa'uld渗透进Trust组织两年了

4
00:00:12,178 --> 00:00:13,975
我告诉你，这是个全球性的阴谋

5
00:00:14,114 --> 00:00:15,775
你们在说什么？

6
00:00:15,915 --> 00:00:17,143
你认为我被洗脑了

7
00:00:17,250 --> 00:00:21,243
这项技术已经被Goa'uld掌握了渗透到Trust组织中

8
00:00:32,632 --> 00:00:34,395
上校，你开得真快

9
00:00:34,501 --> 00:00:38,164
是的，长官 我提前出发是正确的
我在邮局转错弯了

10
00:00:38,271 --> 00:00:41,172
然后还继续错开了大约一个小时
直到我受到的特别军队训练的直觉告诉我

11
00:00:41,274 --> 00:00:43,265
然后我意识到我迷路了

12
00:00:43,376 --> 00:00:44,775
前面也没有路了

13
00:00:44,878 --> 00:00:46,937
比你更聪明人也做过比你更蠢的事

14
00:00:47,047 --> 00:00:49,277
那么这是O'neill将军的住处？

15
00:00:49,382 --> 00:00:51,179
事实上，Jack还没能怎么呆在这里

16
00:00:51,284 --> 00:00:53,445
现在他大部分的时间都在华盛顿

17
00:00:53,820 --> 00:00:54,787
这是他的损失

18
00:00:54,888 --> 00:00:55,855
进来吧

19
00:00:56,656 --> 00:00:58,521
看上去我比其他的人来的都早

20
00:00:58,658 --> 00:01:02,025
Walter刚刚打来电话
Reynolds上校的队伍会延迟返回

21
00:01:02,128 --> 00:01:03,618
Teal'c已经赶去支援了

22
00:01:03,730 --> 00:01:04,697
有问题吗？

23
00:01:04,798 --> 00:01:06,493
没有什么他们不能处理的

24
00:01:06,599 --> 00:01:09,796
不幸的是，这也意味着
Carter中校也被耽误了

25
00:01:09,903 --> 00:01:12,633
直到Reynolds回来管理SGC

26
00:01:12,739 --> 00:01:13,899
Jackson怎么样了？

27
00:01:14,007 --> 00:01:15,201
还在英格兰

28
00:01:15,308 --> 00:01:19,301
看上去他找到了一些
系统领主领主或者伯爵的资料

29
00:01:19,412 --> 00:01:21,505
在古人资料库的私人图书馆中

30
00:01:21,614 --> 00:01:24,811
关于Merlin和Morgan Lefay
他显然非常兴奋

31
00:01:25,318 --> 00:01:27,946
是啊 就像是一个在糖果店里的胖小孩

32
00:01:29,089 --> 00:01:31,182
我年轻的时候是个很胖的男孩

33
00:01:31,991 --> 00:01:34,186
我从来不会感激类似这样的评论

34
00:01:34,461 --> 00:01:35,689
是的，长官 对不起，长官

35
00:01:35,795 --> 00:01:38,025
不管怎么样Vala搭了别人的便车

36
00:01:38,131 --> 00:01:39,621
所以直到他们到来 这里就只有你和我了

37
00:01:39,966 --> 00:01:43,766
我一定不干预你的事情，长官
你甚至不会感觉到我在这里

38
00:01:43,870 --> 00:01:44,962
胡说

39
00:01:45,772 --> 00:01:48,002
让我们来互相了解一下
除却工作以外的事情

40
00:01:48,108 --> 00:01:51,202
以及来自SGC的压力以及诸如此类的

41
00:01:51,311 --> 00:01:53,939
不理这些 让我们休息一天

42
00:01:54,147 --> 00:01:56,138
这有些很难做到
当整个银河系的命运

43
00:01:56,249 --> 00:01:57,910
还悬而未决的时候，长官

44
00:01:58,017 --> 00:02:01,475
如果有任何人能够影响到这场战争，中校

45
00:02:01,588 --> 00:02:03,453
那就是你和你的队伍

46
00:02:04,090 --> 00:02:07,059
是的，长官我明白你所说的
逃避压力是什么意思了

47
00:02:07,160 --> 00:02:08,855
我们都需要停下来休息一下 然后…

48
00:02:09,329 --> 00:02:10,455
我们或许会爆发

49
00:02:10,563 --> 00:02:12,690
而这就是你的人 不知道怎么去做的一件事情

50
00:02:12,899 --> 00:02:14,628
所以我就不得不下命令了

51
00:02:14,901 --> 00:02:16,266
是的，长官

52
00:02:17,370 --> 00:02:18,997
我肯定这会很有趣的，长官

53
00:02:19,139 --> 00:02:21,073
你说的对，这会很有趣的

54
00:02:24,344 --> 00:02:25,675
快进来

55
00:02:26,713 --> 00:02:28,408
我已经准备了咖啡了

56
00:02:38,124 --> 00:02:40,991
第一个村民昨天早上的某个时候不见的

57
00:02:41,094 --> 00:02:42,755
另一个是在黄昏时

58
00:02:42,862 --> 00:02:47,060
他们派出了搜索人员，武装的人
这些人都是很有能力的追捕者

59
00:02:47,167 --> 00:02:49,226
据大家所说
他们已经在这个行星上居住了好几代

60
00:02:49,335 --> 00:02:53,396
从来没有碰到过任何动物
他们把这认为是无法处理的威胁

61
00:02:53,506 --> 00:02:55,633
或许，这不是一只动物

62
00:03:03,683 --> 00:03:06,743
那么如果没有动物把这些人撕裂
是什么呢？

63
00:04:18,992 --> 00:04:22,257
在P9J 333行星上的人们以前从没有碰到过

64
00:04:22,362 --> 00:04:25,160
任何本土动物有能力做出这样的举动

65
00:04:25,498 --> 00:04:28,524
你认为这是一种有动机的手段
为了让人们恐惧？

66
00:04:28,635 --> 00:04:29,863
一个Ori在捣鬼？

67
00:04:29,969 --> 00:04:32,403
这看上去奏效效了
人们恐慌了

68
00:04:32,505 --> 00:04:34,200
有没有任何可能Prior知道你在那里？

69
00:04:34,307 --> 00:04:36,366
我恐怕这是一个针对我们的讯息

70
00:04:36,476 --> 00:04:39,843
我们的任务是偷偷的观察
这个行星是不是归顺了Ori

71
00:04:39,946 --> 00:04:41,379
我们没有和人民接触

72
00:04:41,481 --> 00:04:43,039
直到人们开始失踪

73
00:04:43,149 --> 00:04:47,108
好的 如果这是新的Ori的威胁
那么可能Prior会出现

74
00:04:47,220 --> 00:04:48,346
并尽他们的职责

75
00:04:48,454 --> 00:04:50,888
另一方面 如果这不是Ori干的

76
00:04:50,990 --> 00:04:54,016
而仅仅是一个邪恶的生物
拼命的想要吃掉整个村装

77
00:04:54,127 --> 00:04:57,392
我们难道不应该使用我们更先进的技术
来帮助他们消灭它吗？

78
00:05:00,033 --> 00:05:03,730
你认为我真的不在乎他们的困境

79
00:05:03,836 --> 00:05:06,100
我从来没有见过的那些无辜的人民
在一个星球上的某处

80
00:05:06,272 --> 00:05:07,330
对不起，但是我想是的

81
00:05:07,740 --> 00:05:08,729
这真的很巧

82
00:05:08,841 --> 00:05:10,934
对于追捕稀有的致命的动物所有的种类

83
00:05:11,044 --> 00:05:13,376
我的确有充足的经验

84
00:05:13,813 --> 00:05:15,474
让我猜猜，他们越珍贵…

85
00:05:15,581 --> 00:05:17,742
拜托，我到这里是想来帮忙的

86
00:05:18,151 --> 00:05:20,915
如果你不认为这些孩子能够用到我的经验 很好

87
00:05:21,020 --> 00:05:23,784
我会呆在这里的 我们可以开始了

88
00:05:23,890 --> 00:05:26,450
Landry将军想要和我们一起度过美好的时光

89
00:05:26,993 --> 00:05:29,393
事实上我想到了一些建议

90
00:05:29,495 --> 00:05:33,591
Teal'c，你和Vala回到333…
带上SG3和SG25两支队伍

91
00:05:34,267 --> 00:05:35,757
看看你们能够找到什么

92
00:05:35,868 --> 00:05:37,563
但不要被当地人发觉

93
00:05:37,770 --> 00:05:39,795
好计划，老板

94
00:05:39,906 --> 00:05:43,933
Vala的经验是不可以相信的
我希望每个人都格外小心

95
00:05:44,043 --> 00:05:46,341
我们应该找出Prior是否和此事相关

96
00:05:46,646 --> 00:05:50,241
Landry将军不是在他的小木屋中等我们吗？

97
00:05:50,883 --> 00:05:52,817
我会通知他的
我们会有一点点的耽搁

98
00:05:52,919 --> 00:05:55,149
我肯定Mitchell中校会非常高兴听到

99
00:05:55,254 --> 00:05:57,882
他会有更多的宝贵时间和将军独自呆在一起

100
00:06:00,993 --> 00:06:02,358
嘿
中校

101
00:06:02,829 --> 00:06:07,528
如果这是一个珍贵的，致命的生物
我们就要试着活捉它，好吗？

102
00:06:08,000 --> 00:06:09,024
这不是我们的使命

103
00:06:09,135 --> 00:06:11,399
你知道在公开市场上这个会有多值钱？

104
00:06:11,504 --> 00:06:13,369
我不知道
好的，好的…等等

105
00:06:14,107 --> 00:06:17,270
我提议50-50平分 我想这很公平

106
00:06:17,377 --> 00:06:19,709
我有所有的可以销售类似于这种生物的

107
00:06:19,812 --> 00:06:22,178
联系人的名单 价高者得

108
00:06:25,718 --> 00:06:28,278
好的，写上你的价格

109
00:06:28,888 --> 00:06:31,789
那么，说些什么 这叫做谈判

110
00:06:32,859 --> 00:06:34,417
他们不会来了

111
00:06:38,898 --> 00:06:43,801
有东西正在吃P9J 333星球上的人民
Teal'c和Vala去调查了

112
00:06:43,936 --> 00:06:46,166
真的？或许我应该…
放轻松，中校

113
00:06:46,272 --> 00:06:49,002
他们带着SG3和SG25两支队伍
他们会没事的

114
00:06:49,575 --> 00:06:51,236
仍然，这应该是个团队的事情 长官

115
00:06:51,344 --> 00:06:52,333
或许我们应该另外安排时间

116
00:06:52,445 --> 00:06:54,310
把笔记本电脑拿开

117
00:06:54,414 --> 00:06:56,848
你不可能再继续写任务报告

118
00:06:56,949 --> 00:06:59,941
如果你还继续
我可不想要读任何那么长的东西

119
00:07:00,119 --> 00:07:01,882
老实说，长官 我在一小时之前就完成了

120
00:07:02,522 --> 00:07:04,046
我也这么认为

121
00:07:05,024 --> 00:07:08,255
你不需要在我身边那么不舒服，Mitchell

122
00:07:08,895 --> 00:07:11,193
长官，不管怎么样你还是我的上司

123
00:07:11,397 --> 00:07:15,629
我只是希望你能够放松
享受屋外所有的和平与宁静

124
00:07:17,036 --> 00:07:18,401
不要理它

125
00:07:18,905 --> 00:07:21,066
这是一把大口径的.300或者.338

126
00:07:21,174 --> 00:07:24,871
他们在打麋鹿 这是这里唯一不好的地方

127
00:07:25,244 --> 00:07:26,404
你不是一个爱好者，长官？

128
00:07:27,046 --> 00:07:28,536
带着枪，围绕树林奔跑

129
00:07:28,648 --> 00:07:30,946
对于我来说这永远不是一个放松的好办法

130
00:07:31,751 --> 00:07:34,982
看上去像是在杀死一个快乐的无辜的生命

131
00:07:35,087 --> 00:07:38,454
不，我猜想不是的，长官 如果你每天的工作 

132
00:07:38,591 --> 00:07:40,855
不是带着一把枪在树林里奔跑

133
00:08:05,051 --> 00:08:06,245
辨认出这些踪迹了吗？

134
00:08:06,919 --> 00:08:07,886
没有

135
00:08:08,988 --> 00:08:12,082
我们要做的第一件事 就是挖一个很深的洞

136
00:08:13,125 --> 00:08:15,650
这里看上去是个非常好的地方

137
00:08:16,963 --> 00:08:18,760
你们男士为什么不开始呢？

138
00:08:20,566 --> 00:08:21,726
什么？

139
00:08:22,835 --> 00:08:24,962
不要告诉我，你没有带着铲子

140
00:08:27,507 --> 00:08:29,998
<i>这是SG25的队长 我们需要支援…</i>

141
00:08:53,466 --> 00:08:55,593
它无处不在

142
00:08:55,701 --> 00:08:57,828
从没有看见过任何类似的东西

143
00:09:09,815 --> 00:09:12,181
保持冷静 你会没事的

144
00:09:15,187 --> 00:09:16,484
走

145
00:09:20,993 --> 00:09:22,324
彻底失败

146
00:09:22,828 --> 00:09:24,921
你对我真是太好了，长官

147
00:09:25,731 --> 00:09:28,529
迎合自我的一个高级军官，Mitchell

148
00:09:29,602 --> 00:09:33,868
不，老实说，我一直讨厌玩游戏
但是如果你恰好有一个游戏机的话

149
00:09:33,973 --> 00:09:36,703
我会很高兴在3盘之内打败你的

150
00:09:36,809 --> 00:09:37,776
很好

151
00:09:38,077 --> 00:09:40,875
我希望你能够可以和我公平竞争

152
00:09:40,980 --> 00:09:41,947
是的，长官

153
00:09:42,615 --> 00:09:45,607
我想比起你来这对我更容易

154
00:09:45,718 --> 00:09:47,242
我是将军

155
00:09:47,353 --> 00:09:49,719
不，我想在某些方面你可能更艰难

156
00:09:50,590 --> 00:09:52,455
喔，高处不胜寒，不是吗？

157
00:09:52,792 --> 00:09:56,353
不 人们对于你的决定的想法知道的很少

158
00:09:58,164 --> 00:09:59,631
放松，孩子

159
00:10:02,001 --> 00:10:06,165
我…我在想你上个星期对我说的

160
00:10:06,272 --> 00:10:08,968
关于不想做主管的事情

161
00:10:09,075 --> 00:10:11,339
我只是习惯于一个更清晰的指挥系统

162
00:10:11,444 --> 00:10:13,309
你可以选择你想要的任何队伍

163
00:10:13,412 --> 00:10:15,607
你选择安排你人员的任务

164
00:10:15,848 --> 00:10:20,046
把Carter中校Jackson博士和Teal'c一起带回来

165
00:10:20,152 --> 00:10:22,143
是的 我不会改变这个世界的

166
00:10:22,254 --> 00:10:24,154
你说你想要从最好的人那里学习

167
00:10:24,256 --> 00:10:26,690
是的 只是…

168
00:10:29,261 --> 00:10:32,025
在我差一点死后 就像我那样

169
00:10:32,131 --> 00:10:35,692
我的一部分，认识到…

170
00:10:36,435 --> 00:10:38,198
我能够做任何事情

171
00:10:39,205 --> 00:10:42,038
现在，自从来到了SGC，我才知道

172
00:10:42,274 --> 00:10:45,539
离开了SG-1小队我就不能处理任何事情

173
00:10:45,645 --> 00:10:47,306
我相信你说的，中校

174
00:10:47,413 --> 00:10:49,404
谢谢，长官
但是我们要分出胜负

175
00:10:49,515 --> 00:10:51,005
是的，我们要
我们不是要为参与者

176
00:10:51,117 --> 00:10:52,516
发奖牌
不是，长官

177
00:10:52,618 --> 00:10:54,609
我们胜利或者我们死亡

178
00:10:55,921 --> 00:10:57,411
我更喜欢胜利

179
00:10:58,224 --> 00:11:01,887
你开始把SG-1的队员重新找回来

180
00:11:02,028 --> 00:11:06,192
我需要你们继续一起工作
如果我们还有任何希望

181
00:11:06,932 --> 00:11:09,662
你的工作就是保证这个希望实现

182
00:11:11,203 --> 00:11:12,431
很好，长官

183
00:11:35,561 --> 00:11:36,585
好的

184
00:11:36,896 --> 00:11:38,158
你想要一些甜点…

185
00:11:40,299 --> 00:11:41,891
自己来拿吧

186
00:11:45,371 --> 00:11:47,566
噢！你应该提醒我的！我差一点射中你

187
00:11:47,740 --> 00:11:49,367
那么你不应该自己一个人逃跑

188
00:11:49,475 --> 00:11:51,409
我完全能够自己照顾自己

189
00:11:51,510 --> 00:11:52,977
我想找人帮忙

190
00:11:53,612 --> 00:11:54,874
那么为什么你不拨号呢？

191
00:11:54,980 --> 00:11:57,448
因为我想我听到一些咆哮声

192
00:11:59,118 --> 00:12:00,710
我什么都没有听到

193
00:12:01,454 --> 00:12:03,649
那可能是因为你把它吓跑了 很好

194
00:12:04,857 --> 00:12:06,085
现在我们能够…

195
00:12:20,139 --> 00:12:23,074
很好，我很高兴
但是我不认为我们有时间这样做

196
00:12:23,175 --> 00:12:24,164
你受伤了吗？

197
00:12:24,276 --> 00:12:25,243
不，我很好

198
00:12:28,547 --> 00:12:29,514
谢谢

199
00:12:39,692 --> 00:12:41,592
如果它还活着的话会很值钱的

200
00:12:42,762 --> 00:12:44,127
真可惜

201
00:12:44,463 --> 00:12:47,023
我以前从没有看见过类似的东西

202
00:13:05,050 --> 00:13:06,074
长官？

203
00:13:18,931 --> 00:13:19,989
长官？

204
00:13:44,156 --> 00:13:45,123
混蛋！

205
00:13:45,324 --> 00:13:47,417
Mitchell，你在干什么？

206
00:13:50,830 --> 00:13:52,627
我想我听到一些声音

207
00:13:52,731 --> 00:13:53,925
我也是

208
00:13:57,403 --> 00:13:59,200
那么，长官，这可不太好

209
00:13:59,305 --> 00:14:00,272
是的

210
00:14:01,006 --> 00:14:02,166
鸟枪啊？

211
00:14:02,608 --> 00:14:03,973
我想你不喜欢打猎的

212
00:14:04,076 --> 00:14:05,873
我去年夏天到这里来过

213
00:14:06,145 --> 00:14:08,773
看到一只黑熊，直接穿过厨房的大门

214
00:14:09,682 --> 00:14:10,808
电话打不通了

215
00:14:10,950 --> 00:14:12,042
的确

216
00:14:12,685 --> 00:14:15,153
电力也可能会中断一段时间

217
00:14:16,322 --> 00:14:18,222
外面有大风暴

218
00:14:18,924 --> 00:14:19,891
谢谢

219
00:14:21,527 --> 00:14:22,494
那么…

220
00:14:23,128 --> 00:14:24,095
晚安，长官

221
00:14:24,296 --> 00:14:25,263
晚安，Mitchell

222
00:14:29,869 --> 00:14:30,836
将军

223
00:14:32,238 --> 00:14:33,205
听着…

224
00:14:35,241 --> 00:14:37,903
或许我不是这里唯一需要休息的人

225
00:14:38,310 --> 00:14:40,744
在早上之前我会试着不朝你射击的

226
00:14:41,547 --> 00:14:43,242
谢谢，长官 彼此彼此

227
00:14:56,996 --> 00:14:58,088
长官，发生了什么？

228
00:14:58,497 --> 00:14:59,896
你要去什么地方吗，Mitchell

229
00:15:00,266 --> 00:15:01,233
是的，长官

230
00:15:01,467 --> 00:15:05,699
电话仍然打不通，没有电力
我认为我们不得不在今天回到现实世界

231
00:15:05,804 --> 00:15:08,773
不幸的是 暴风雨把到镇上的路都冲毁了

232
00:15:12,745 --> 00:15:15,179
路…
这是进出这里唯一的道路

233
00:15:15,281 --> 00:15:17,340
看上去我们要在这里简单的生活
直到他们清理完道路

234
00:15:17,449 --> 00:15:19,314
是的，长官 但是你是一个有职权的空军将军

235
00:15:19,418 --> 00:15:20,783
你可以给我们安排一架直升飞机

236
00:15:21,020 --> 00:15:25,218
我们不用直升飞机
来运输我们自己的工作人员 Mitchell

237
00:15:25,758 --> 00:15:26,782
对，长官

238
00:15:26,892 --> 00:15:29,952
另外，我已经查过了
这里没有可用的直升飞机

239
00:15:30,329 --> 00:15:31,762
我们会没事的

240
00:15:31,997 --> 00:15:33,828
仅仅是另外一天而已

241
00:15:37,336 --> 00:15:39,099
好的，谢谢

242
00:15:42,908 --> 00:15:46,400
那么，你会很高兴的听到
所有四个SG25组的队员

243
00:15:46,512 --> 00:15:47,979
都会很好

244
00:15:48,080 --> 00:15:51,413
部分谢谢我的手腕装置
和Goa'uld的治疗装置

245
00:15:51,517 --> 00:15:53,883
我肯定Lam博士会感激这些帮助的

246
00:15:55,487 --> 00:15:59,287
我看你还没有摆脱你的恐惧

247
00:15:59,391 --> 00:16:01,416
坐在Landry将军的椅子上

248
00:16:02,828 --> 00:16:04,318
你在做什么？

249
00:16:04,596 --> 00:16:07,565
我想这是关于一个女人坐在这里的时间

250
00:16:08,634 --> 00:16:12,468
事实上，Elizabeth Weir博士
当她管理SGC的时候一直坐在那里

251
00:16:12,571 --> 00:16:13,833
她？ 嗯

252
00:16:14,540 --> 00:16:15,768
对她很好

253
00:16:22,514 --> 00:16:26,712
那么，现在那个致命的生物
在P3星球上的已经被干掉了

254
00:16:26,819 --> 00:16:27,843
我们什么时候出发？

255
00:16:27,953 --> 00:16:30,012
我刚刚收到一个从Silver Creek州长
部门那里来的电话

256
00:16:30,122 --> 00:16:31,987
显然 那里昨晚有一场很严重的暴风雨

257
00:16:32,091 --> 00:16:33,649
通向小木屋地区的那条道路被冲毁了

258
00:16:33,759 --> 00:16:36,250
明天之前都不能使用

259
00:16:37,830 --> 00:16:39,422
多么不幸

260
00:16:39,531 --> 00:16:41,123
我肯定Mitchell上校会赞成的

261
00:16:41,300 --> 00:16:43,495
我肯定那两个男生在享受他们的生活

262
00:16:43,602 --> 00:16:45,126
搞各种恶作剧

263
00:16:45,404 --> 00:16:46,769
是的，我能想象

264
00:16:47,873 --> 00:16:49,363
你是来参加宴请的，中校

265
00:16:49,475 --> 00:16:51,500
是的，长官 我知道

266
00:16:52,644 --> 00:16:57,104
黄褐色的啸鸭 很稀有
事实上是濒临灭绝

267
00:16:57,216 --> 00:16:59,275
在我一生，我只吃过一次

268
00:16:59,385 --> 00:17:03,287
非常幸运的是
他们的交配季节，就是现在

269
00:17:03,455 --> 00:17:05,548
他们喜欢在一场大雨之后出来

270
00:17:06,325 --> 00:17:07,656
这真是非常好的主意 长官

271
00:17:08,794 --> 00:17:11,058
你知道吗 那顶帽子出卖了你

272
00:17:14,600 --> 00:17:15,965
喔，你是认真的

273
00:17:17,069 --> 00:17:22,598
那么，长官 与吹口哨的鸭子一样有诱惑的是

274
00:17:24,109 --> 00:17:27,010
我在想出去跑跑步
消化掉昨晚喝掉的那些啤酒

275
00:17:27,112 --> 00:17:30,013
你错过了你生命中美好的机会，Mitchell

276
00:17:31,683 --> 00:17:33,275
你是在下命令吗？

277
00:17:33,385 --> 00:17:35,979
孩子，捕鸟是你灵魂中的东西

278
00:17:36,722 --> 00:17:39,088
而你也只有自己才能体会到它的乐趣

279
00:17:40,059 --> 00:17:42,892
那么，长官，老实说

280
00:17:43,328 --> 00:17:45,262
我不知道我是不是有捕鸟的乐趣

281
00:17:45,464 --> 00:17:48,126
这只鸭子悲哀的交配鸣叫

282
00:17:48,233 --> 00:17:50,724
跟你听到过的任何声音都不一样

283
00:18:07,086 --> 00:18:08,747
长官，我请求离开

284
00:18:09,755 --> 00:18:10,722
同意

285
00:18:11,156 --> 00:18:12,987
谢谢 我走了

286
00:18:31,176 --> 00:18:32,575
这里怎么样了

287
00:18:32,678 --> 00:18:35,112
Redden博士刚刚开始她的检测

288
00:18:35,881 --> 00:18:37,712
她看上去知识非常丰富

289
00:18:37,816 --> 00:18:40,683
她应该是的 
她一直负责51区的氙测年法那个单位

290
00:18:40,786 --> 00:18:42,048
好几年了

291
00:18:44,289 --> 00:18:46,416
我要反胃了

292
00:18:46,692 --> 00:18:49,889
体腔中有类似于哺乳动物的器官

293
00:18:50,429 --> 00:18:53,227
非自然形态的肿瘤到处都是

294
00:18:54,032 --> 00:18:55,829
让我们把这个弄出来

295
00:18:59,471 --> 00:19:00,904
发生了什么？

296
00:19:01,006 --> 00:19:04,737
扫描显示从它的身体里有低水平的放射

297
00:19:04,910 --> 00:19:08,368
位置是在…胃粘膜这里的某个地方

298
00:19:11,517 --> 00:19:14,748
看上去像外来的囊肿或脓肿

299
00:19:14,853 --> 00:19:16,616
自己附着在胃壁上面了

300
00:19:16,722 --> 00:19:18,053
请给我解剖刀

301
00:19:18,157 --> 00:19:19,124
谢谢

302
00:19:19,258 --> 00:19:21,021
现在试图移除它…

303
00:19:22,828 --> 00:19:24,318
继续

304
00:19:31,737 --> 00:19:32,931
混蛋…

305
00:19:42,881 --> 00:19:44,314
谢谢

306
00:19:58,964 --> 00:20:00,625
救命！救命！

307
00:20:01,194 --> 00:20:02,228
哇，哇，哇，哇！

308
00:20:03,001 --> 00:20:03,968
离开这里！

309
00:20:04,069 --> 00:20:06,094
小心你武器瞄准的地方

310
00:20:06,838 --> 00:20:07,805
发生了什么？

311
00:20:08,006 --> 00:20:11,203
有东西攻击我们，伙计，它无处不在

312
00:20:11,910 --> 00:20:13,878
它攻击了我的朋友，Mike
好的，好的

313
00:20:13,979 --> 00:20:15,378
带我去Mike那里

314
00:20:22,221 --> 00:20:23,518
这边

315
00:20:44,843 --> 00:20:48,506
所以看上去在上面的实验室里
我们死了的大朋友
过去看上去像这个…

316
00:20:49,314 --> 00:20:53,876
P9J 333星球上本土的温和草食动物
非常胆小

317
00:20:53,986 --> 00:20:56,011
完全无害 根据当地人所说

318
00:20:56,121 --> 00:20:58,612
看上去至少他们中的一个经历了一次突变

319
00:20:59,091 --> 00:21:02,583
是的，有东西造成了快速的，影响深远的突变

320
00:21:02,728 --> 00:21:05,026
那个东西，我猜想，就是2号生物

321
00:21:05,130 --> 00:21:06,097
的确

322
00:21:06,298 --> 00:21:07,492
这个小家伙

323
00:21:07,899 --> 00:21:11,198
显然散发出一种我们以前没有碰到过的放射

324
00:21:11,303 --> 00:21:13,897
它让自己依附于寄主的胃壁上

325
00:21:14,006 --> 00:21:15,974
然后开始改变寄主的DNA

326
00:21:16,074 --> 00:21:19,976
然而在P9J 333星球上的居民
声称他们从没有见过或听说过类似的突变

327
00:21:20,078 --> 00:21:22,638
发生在他们星球上的任何一种动物上

328
00:21:22,814 --> 00:21:24,782
所以我强烈怀疑我们那里的小朋友

329
00:21:24,883 --> 00:21:26,612
不是那个星球上土生土长的

330
00:21:26,985 --> 00:21:28,850
那么问题是

331
00:21:28,954 --> 00:21:30,581
他们是怎么到那里的呢？

332
00:21:32,824 --> 00:21:36,590
那是一种动物
很类似于灰熊保护自己的幼仔

333
00:21:36,695 --> 00:21:38,253
目击者很反常

334
00:21:38,363 --> 00:21:41,526
他的朋友刚刚被打死 他说那是一只熊

335
00:21:41,700 --> 00:21:42,894
他说是一只熊或者之类的什么

336
00:21:43,001 --> 00:21:44,866
我知道熊可能会厌倦这里 慢慢迁移到的地方

337
00:21:44,970 --> 00:21:46,460
但这意味着你要去编造事实

338
00:21:46,571 --> 00:21:48,766
防止所有的当地人变得激动

339
00:21:52,944 --> 00:21:54,343
猜想可能有些迟了

340
00:21:54,446 --> 00:21:57,506
在这个地方变成射击场以前封锁公园

341
00:21:57,616 --> 00:22:00,585
听着，我仅仅有三个人为我工作

342
00:22:00,686 --> 00:22:02,620
加上6个自愿的突击队员

343
00:22:02,721 --> 00:22:04,450
这是个打猎的季节

344
00:22:04,556 --> 00:22:08,048
如果有一头疯狂的灰熊在四处游荡
我希望能够解决掉它

345
00:22:08,727 --> 00:22:09,716
我最好的期望就是

346
00:22:09,828 --> 00:22:12,729
在它又一次杀害别人之前
有人杀死它，不管它什么

347
00:22:23,442 --> 00:22:26,036
中尉 你报告一次紧急状况？

348
00:22:27,045 --> 00:22:28,012
发生了什么？

349
00:22:28,213 --> 00:22:30,204
中校，我们有麻烦了

350
00:22:40,592 --> 00:22:44,619
没有任何这关于种种类生物的攻击
在Jaffa的殖民地被报告

351
00:22:44,763 --> 00:22:47,755
我们其他的外星球也没有发现类似的攻击

352
00:22:48,200 --> 00:22:50,964
除了我们已经知道的另一种食肉生物的攻击

353
00:22:51,069 --> 00:22:53,060
但这次是在一个完全不同的星球上

354
00:22:53,171 --> 00:22:55,662
更不要说是在一个已经被Ori教化了的世界

355
00:22:55,774 --> 00:22:59,301
如果P2R 866星球上的居民已经接受教化

356
00:22:59,411 --> 00:23:03,040
对于Priors来说就没有必要
在星球上去创造这种生物

357
00:23:03,148 --> 00:23:05,048
完全正确 也就是说

358
00:23:05,150 --> 00:23:07,277
Ori可能与这些生物毫无关联

359
00:23:07,386 --> 00:23:09,650
那么他们是从哪里来的？
我不知道

360
00:23:09,755 --> 00:23:11,313
但是根据我们已知的知识

361
00:23:11,423 --> 00:23:13,584
他们仅仅出现在我们访问过的世界

362
00:23:17,462 --> 00:23:19,896
那个州长没有想到我们抓到过野人，不是吗？

363
00:23:19,998 --> 00:23:21,056
他是个非常好的人

364
00:23:21,166 --> 00:23:23,259
他或许仅仅是看了太多的电视节目

365
00:23:23,602 --> 00:23:25,467
另一方面 我们已经见过

366
00:23:25,771 --> 00:23:27,602
真实的 活着的外星怪物

367
00:23:27,706 --> 00:23:29,435
他不知道这些

368
00:23:29,808 --> 00:23:30,775
的确

369
00:23:31,510 --> 00:23:34,570
但是他也可以仅仅追踪15分钟

370
00:23:34,679 --> 00:23:36,647
他不是这种人

371
00:23:37,082 --> 00:23:39,550
那肯定会把公众带到这片地区

372
00:23:39,651 --> 00:23:40,618
提高旅游业

373
00:23:40,752 --> 00:23:43,346
不管他的动机是什么 他要关注所有的人

374
00:23:43,455 --> 00:23:45,821
外面有一堆喝醉了的打猎者

375
00:23:45,924 --> 00:23:47,824
都兴奋得想要报仇和获得荣誉

376
00:23:47,926 --> 00:23:50,019
那么我们应该站在猎捕者这边…

377
00:23:50,662 --> 00:23:51,629
还是熊这边？

378
00:23:52,264 --> 00:23:54,732
我不想看到任何人受到伤害

379
00:23:55,400 --> 00:23:56,367
只是核对一下，长官

380
00:23:59,004 --> 00:24:00,494
我喜欢这个，长官

381
00:24:00,639 --> 00:24:02,197
一个人死了，上校

382
00:24:02,541 --> 00:24:04,736
是的，长官，我知道 我很同情他

383
00:24:04,876 --> 00:24:07,003
只是你一直告诉我让我放松

384
00:24:09,781 --> 00:24:12,716
在这里和你在一起没有什么事情可以做的，长官

385
00:24:13,185 --> 00:24:16,120
事实是，我坐在这里
没有任何事情可以做 我坐立不安

386
00:24:17,389 --> 00:24:20,483
在战斗最激烈的时刻
离开现实，我更放松

387
00:24:20,659 --> 00:24:23,753
我正在驾驶空中支援机离开Bien Hoa

388
00:24:24,429 --> 00:24:28,388
我的左侧引擎出了点故障 我不得不弹射

389
00:24:29,201 --> 00:24:32,693
在老挝边境的某处降落

390
00:24:32,871 --> 00:24:34,668
在北部的非军事区

391
00:24:35,640 --> 00:24:38,268
在这个过程中我的膝盖被刺穿

392
00:24:39,110 --> 00:24:40,441
我迷路了

393
00:24:41,213 --> 00:24:44,671
出血很严重 没有食物 没有无线电

394
00:24:46,251 --> 00:24:48,651
有半个军营的北部越南正规军部队

395
00:24:48,753 --> 00:24:50,812
正在包围森林搜寻我

396
00:24:51,656 --> 00:24:53,647
日日夜夜的追踪我

397
00:24:54,793 --> 00:24:56,818
追寻着我的血迹

398
00:24:58,530 --> 00:25:00,464
很明显，你逃脱了，长官

399
00:25:01,967 --> 00:25:03,594
花了我8天

400
00:25:04,736 --> 00:25:06,704
所以这就是为什么你不喜欢打猎

401
00:25:08,106 --> 00:25:10,097
我从没有感觉这么生龙活虎过

402
00:25:10,675 --> 00:25:11,733
是的，长官

403
00:25:12,410 --> 00:25:14,776
但是我不会称此叫做放松

404
00:25:15,780 --> 00:25:17,805
喔，长官，我有点误解了

405
00:25:31,563 --> 00:25:32,621
<i>Stokes 警长</i>

406
00:25:32,731 --> 00:25:35,029
<i>我们大概在Silver河流交汇处的
西北方一英里左右</i>

407
00:25:35,133 --> 00:25:37,863
<i>我们又发现了一具尸体
已经被撕裂了</i>

408
00:25:38,403 --> 00:25:39,461
中校，请回答

409
00:25:41,640 --> 00:25:42,902
我听到了，长官

410
00:26:00,759 --> 00:26:01,726
中校？

411
00:26:03,461 --> 00:26:05,019
第二名牺牲者

412
00:26:13,538 --> 00:26:15,972
到P9J 333星球的第一次任务

413
00:26:16,074 --> 00:26:18,907
只是简单的观察以及和当地居民的最初接触

414
00:26:19,044 --> 00:26:20,671
告诉他们应该拒绝Ori

415
00:26:20,779 --> 00:26:24,408
第二个任务是在P2R 866星球上
是纯粹的秘密监视

416
00:26:24,516 --> 00:26:26,313
一个已经更换信仰的星球

417
00:26:26,418 --> 00:26:27,783
完全不同的两次任务

418
00:26:27,886 --> 00:26:30,582
都是那些没有任何稀有生物的世界

419
00:26:30,689 --> 00:26:34,455
对 然而，对于两次任务来说…
却有一点相同

420
00:26:34,559 --> 00:26:37,995
他们都要求队伍不能被发现
秘密行动是关键

421
00:26:38,530 --> 00:26:41,294
然后，这两支队伍
都被要求使用Sodan的隐蔽装置

422
00:26:41,399 --> 00:26:43,196
为了不被发现
完全正确

423
00:26:43,301 --> 00:26:46,395
我们为了安全的原因曾经测试过这些装置
然后开始把它们配置在类似的任务中

424
00:26:46,504 --> 00:26:47,732
仅仅从一周之前

425
00:26:47,839 --> 00:26:50,239
你认为可能这些装置有某种故障？

426
00:26:50,342 --> 00:26:52,003
是的，但是我们有另外一个问题

427
00:26:52,477 --> 00:26:55,742
我对于Sodan的隐蔽装置
进行了一个彻底的召回

428
00:26:55,847 --> 00:26:57,940
还包括那些仍然在51区的

429
00:26:58,550 --> 00:27:01,110
发现他们中有一个不见了

430
00:27:09,227 --> 00:27:12,060
没有不正常的能量阅读 没有功率峰值

431
00:27:12,163 --> 00:27:14,131
所有的系统看上去都很正常

432
00:27:14,232 --> 00:27:15,961
看上去那个也是合格的

433
00:27:18,570 --> 00:27:19,559
怎么样了？

434
00:27:19,671 --> 00:27:20,638
还没有发生什么

435
00:27:21,640 --> 00:27:23,301
有没有从51区传来的任何消息？

436
00:27:23,408 --> 00:27:25,535
是的 Barrett代理人大概一小时打来电话

437
00:27:25,644 --> 00:27:27,168
说他的队伍拘留了

438
00:27:27,278 --> 00:27:30,270
<i>每一个有安全级别
可以接近保存那些装置试验室的人</i>

439
00:27:30,782 --> 00:27:33,046
当他询问完那些人之后
我们应该会有更多的答案

440
00:27:33,318 --> 00:27:34,945
那么他已经完全恢复了？

441
00:27:35,053 --> 00:27:36,884
他已经洗脱责任了
但是他仍旧觉得他要负责

442
00:27:36,988 --> 00:27:38,478
<i>对那些发生的事情</i>

443
00:27:38,590 --> 00:27:40,649
<i>他被洗脑了 这不可能是他的错</i>

444
00:27:40,759 --> 00:27:43,751
仍然，他决定找出这是怎么发生的

445
00:27:43,862 --> 00:27:45,329
然后抓住这些要负责的人

446
00:27:45,430 --> 00:27:46,897
<i>真是讽刺，不多久之前</i>

447
00:27:46,998 --> 00:27:48,966
仅仅是Goa'uld出现在地球上

448
00:27:49,067 --> 00:27:50,398
就已经引起了极大的关注

449
00:27:50,769 --> 00:27:51,736
认真地说

450
00:27:52,303 --> 00:27:55,067
谁能够想到我们能钓到更大的鱼呢？

451
00:27:55,807 --> 00:27:58,173
或者你会在句子中 使用“讽刺”这个单词

452
00:27:58,910 --> 00:28:00,104
的确

453
00:28:03,214 --> 00:28:04,306
<i>我准备好了</i>

454
00:28:04,416 --> 00:28:05,508
好的 去做吧

455
00:28:10,522 --> 00:28:11,750
没有

456
00:28:13,091 --> 00:28:14,524
等等

457
00:28:14,626 --> 00:28:16,253
有上升的放射性

458
00:28:16,361 --> 00:28:18,226
<i>从隐蔽装置的区域的传来</i>

459
00:28:20,198 --> 00:28:21,790
<i>水平在上升</i>

460
00:28:43,688 --> 00:28:45,212
长官，外面有很多活动的迹象

461
00:28:45,323 --> 00:28:49,817
我告诉过你我们要做的最后一件事情
就是要把个地方变成一个畜栏

462
00:28:51,029 --> 00:28:53,463
或者是副总统的捕鸟场所

463
00:28:56,334 --> 00:28:57,460
不要开火！

464
00:28:57,569 --> 00:28:58,831
停止射击

465
00:29:00,071 --> 00:29:02,665
你们是不是要告诉我你们在射什么？

466
00:29:02,774 --> 00:29:04,503
我们看见有些东西在那里移动

467
00:29:06,077 --> 00:29:08,443
嘿，伙计 你是不是疯了？他要去哪里？？

468
00:29:31,236 --> 00:29:32,567
把那个东西关掉

469
00:29:36,474 --> 00:29:37,805
帮帮我

470
00:29:41,846 --> 00:29:43,143
那么你确定你没事？

471
00:29:43,248 --> 00:29:44,408
我很好，Carter中校

472
00:29:44,549 --> 00:29:47,313
没有头痛？ 没有恶心？没有任何迹象表明

473
00:29:47,418 --> 00:29:49,750
忽然发作的早期症状？

474
00:29:50,188 --> 00:29:51,177
我很好

475
00:29:51,289 --> 00:29:53,519
事实上，你是很好

476
00:29:54,459 --> 00:29:58,418
没有辐射中毒的迹象
没有基因操纵的证据

477
00:29:59,564 --> 00:30:01,395
我猜那种生物，不管是什么

478
00:30:01,499 --> 00:30:04,991
要求持续的近距离接触
才能影响到受害者的DNA

479
00:30:05,103 --> 00:30:07,230
那么这更确保了…我们所有人的安全

480
00:30:07,338 --> 00:30:08,805
我们现在在做一些关于它的测试

481
00:30:08,907 --> 00:30:11,270
但是我想要知道更多

482
00:30:10,008 --> 00:30:01,000
究竟发生了什么

483
00:30:11,376 --> 00:30:14,004
你说它只发生在隐蔽区域？

484
00:30:14,179 --> 00:30:16,773
然后它就像一块肿块一样在那里

485
00:30:16,881 --> 00:30:19,907
那个在胃里成熟的生物十分活跃

486
00:30:20,318 --> 00:30:22,218
是的，我注意到了，它事实上袭击了我

487
00:30:22,353 --> 00:30:25,914
事实上，它在容器里更活跃

488
00:30:26,057 --> 00:30:29,720
我猜想它在跃迁到我们的维度的过程中
只是暂时性的晕眩是可能的

489
00:30:29,828 --> 00:30:30,795
对不起？

490
00:30:30,895 --> 00:30:32,954
那么，这就可以解释
为什么使用这些隐蔽装置的人们

491
00:30:33,064 --> 00:30:34,725
从没有被这些生物攻击过

492
00:30:34,833 --> 00:30:37,563
我的意思是 “跃迁到我们维度”的部分

493
00:30:38,336 --> 00:30:41,271
Sodan的隐蔽装置
在佩戴者周围发射出能量场

494
00:30:41,372 --> 00:30:45,365
就使得那些佩戴者稍稍偏离
我们时空正常的维度

495
00:30:45,476 --> 00:30:48,934
本质上说来 不管谁在这个能量场中
就像是在亚空间中的一个口袋中

496
00:30:49,047 --> 00:30:50,776
让他们无法被察觉

497
00:30:50,882 --> 00:30:53,851
所以你认为这些生物是从另外一个维度来的

498
00:30:53,952 --> 00:30:56,011
而且是通过血液渗透过来的？

499
00:30:56,120 --> 00:30:57,417
是的，这完全有可能

500
00:30:57,522 --> 00:31:01,117
古人的科技让我们
在以前看到过其他维度的生命形式

501
00:31:01,226 --> 00:31:04,627
Sodan人过去一直在使用这种装置几百年了

502
00:31:05,063 --> 00:31:07,725
你认为那里至少会有一些标志

503
00:31:07,832 --> 00:31:10,596
用粗体写着：小心，
可能会引起致命的其他维度的

504
00:31:10,702 --> 00:31:12,829
由放射性产生的怪物出现

505
00:31:13,204 --> 00:31:15,798
或者至少有些警告危险的话出现才对

506
00:31:16,074 --> 00:31:19,566
或许Sodan人没有意识到
这个技术中的漏洞

507
00:31:19,844 --> 00:31:23,780
也有可能这从来都不是一个问题
直到我们开始使用这种装置

508
00:31:25,416 --> 00:31:27,316
我想我知道为什么这会发生了

509
00:31:31,489 --> 00:31:33,013
看上去它直接穿透了

510
00:31:33,124 --> 00:31:34,989
恭喜 你会没事的

511
00:31:35,093 --> 00:31:36,924
什么？我中抢了

512
00:31:37,462 --> 00:31:39,362
是的，你是中抢了 受伤了，不是吗？

513
00:31:39,998 --> 00:31:41,727
不要担心，我受过更严重的伤

514
00:31:41,933 --> 00:31:44,731
我要在这里流血致死了 我需要救护车

515
00:31:45,503 --> 00:31:48,301
是的，我可以叫救护车,一旦我找出

516
00:31:48,940 --> 00:31:52,637
你在树林里干什么
还戴着Sodan的隐蔽装置

517
00:31:53,378 --> 00:31:55,107
你想让我死？

518
00:31:56,681 --> 00:31:57,705
我认为

519
00:31:59,450 --> 00:32:00,917
你和Trust组织有联系

520
00:32:01,085 --> 00:32:02,052
我说的对吗？

521
00:32:02,720 --> 00:32:05,280
你授命我和SG-1来监视Landry将军

522
00:32:05,623 --> 00:32:07,750
请把我送到医院

523
00:32:08,059 --> 00:32:11,222
看，很明显，你不是一个Goa'uld
不然你自己会治愈自己的

524
00:32:11,796 --> 00:32:13,127
你在说什么？

525
00:32:13,531 --> 00:32:16,056
蛇…在人们大脑中的蛇 邪恶的蛇

526
00:32:16,768 --> 00:32:18,497
控制他们寄主的身体

527
00:32:18,603 --> 00:32:19,968
用那些狂妄的控制银河系的错觉

528
00:32:20,071 --> 00:32:21,732
我知道Goa'uld是什么

529
00:32:21,839 --> 00:32:23,932
你知道你在为他们中的一个工作？

530
00:32:25,009 --> 00:32:27,341
就是那个 这些日子管理Trust组织的

531
00:32:27,845 --> 00:32:29,710
你疯了，伙计

532
00:32:30,782 --> 00:32:32,682
这就是他们一直告诉我的

533
00:32:32,951 --> 00:32:35,351
你知道，他们真的应该给你一个私人保护

534
00:32:35,453 --> 00:32:37,421
来匹配这个隐蔽装置

535
00:32:38,423 --> 00:32:40,084
以及半个大脑

536
00:32:40,625 --> 00:32:43,458
我们发现一辆车充满了监视和监听设备

537
00:32:43,561 --> 00:32:45,654
大约离这里半英里外

538
00:32:45,763 --> 00:32:48,789
我认为他听到最多的是
Mitchell象棋下的很糟糕

539
00:32:48,900 --> 00:32:51,596
以及一些睡眠的呼吸短暂现象
你还知道了什么？

540
00:32:52,570 --> 00:32:56,336
那么，长官 那些生物进入我们维度的原因
是我们的错

541
00:32:56,607 --> 00:32:57,574
怎么会？

542
00:32:57,809 --> 00:32:59,470
<i>当我们第一次开始使用Sodan的装置的时候</i>

543
00:32:59,577 --> 00:33:00,566
<i>我们发现这些装置</i>

544
00:33:00,678 --> 00:33:02,407
发射一些很强烈的放射信号

545
00:33:02,580 --> 00:33:04,514
这些放射性辐射

546
00:33:04,615 --> 00:33:06,173
和那些进入维度的生物是不同的？

547
00:33:06,284 --> 00:33:08,115
<i>是的，长官 但是不是不相关的</i>

548
00:33:08,219 --> 00:33:10,813
我们做了调整来遮蔽放射性辐射

549
00:33:10,922 --> 00:33:13,288
为了使这个装置更安全的被人类使用

550
00:33:13,391 --> 00:33:16,724
我猜想这里的放射性输出
是有其实际的原因的

551
00:33:16,928 --> 00:33:19,863
<i>Redden博士测试了生物
对于没有遮蔽的隐蔽装置</i>

552
00:33:19,964 --> 00:33:22,398
放射出来的辐射的反应

553
00:33:22,800 --> 00:33:23,858
他们厌恶这些辐射

554
00:33:24,469 --> 00:33:27,302
Sodan可能从放射能中得到了保护

555
00:33:27,405 --> 00:33:29,066
由于他们的共生体

556
00:33:29,173 --> 00:33:31,038
<i>这也是为什么他们从来没有碰到过这个问题的原因</i>

557
00:33:31,809 --> 00:33:34,107
我们想这种放射是这种技术一种巧合的

558
00:33:34,212 --> 00:33:35,270
副产品

559
00:33:35,613 --> 00:33:38,047
<i>但是它事实上是一个必须的功能</i>

560
00:33:38,416 --> 00:33:43,080
我们知不知道这种空间跃迁会有多频繁？

561
00:33:43,388 --> 00:33:45,856
不知道，长官,似乎是随机出现的

562
00:33:47,125 --> 00:33:48,888
但是考虑到Trust组织

563
00:33:48,993 --> 00:33:50,984
使用Sodan的装置来偷偷摸摸的…

564
00:33:51,896 --> 00:33:54,729
<i>我会说，不管它是什么
在木屋旁的森林中游荡</i>

565
00:33:54,832 --> 00:33:57,266
<i>可能比一只灰熊更要严重</i>

566
00:34:02,373 --> 00:34:05,035
两名猎人死了 现在又有一个没有身份的人

567
00:34:05,843 --> 00:34:07,743
中校，你想要把我带进死胡同？

568
00:34:07,879 --> 00:34:10,712
他只是在错误的时间出现在错误的地点
由于他自己的问题而中枪

569
00:34:10,815 --> 00:34:13,283
注定要发生的
因为有那么多带着枪 在树林里转悠的粗鲁人

570
00:34:13,418 --> 00:34:15,249
那么为什么我不能被允许去质问他？

571
00:34:15,353 --> 00:34:17,685
因为空军已经接管了调查

572
00:34:17,789 --> 00:34:19,586
由于国家安全的理由

573
00:34:19,757 --> 00:34:20,724
这就是为什么你不能

574
00:34:24,195 --> 00:34:25,822
只是一只大灰熊？

575
00:34:27,331 --> 00:34:31,597
自从什么时候开始
空军为了国家安全的名义去追逐一只熊

576
00:34:31,702 --> 00:34:33,727
这里没有什么你要担心的

577
00:34:33,838 --> 00:34:36,466
马上所有的事情都会恢复如前

578
00:34:59,664 --> 00:35:00,961
该死

579
00:35:13,377 --> 00:35:15,470
那么我们在讨论一只从另一个空间来的小生物

580
00:35:15,580 --> 00:35:17,707
寄生到一个大生物上

581
00:35:18,082 --> 00:35:20,107
然后把它转变成一个发怒的怪物

582
00:35:20,384 --> 00:35:21,351
简单的说是的

583
00:35:21,719 --> 00:35:23,880
很好 我们怎样发现它？

584
00:35:24,522 --> 00:35:26,888
我已经校对了一些手持的扫描仪

585
00:35:26,991 --> 00:35:28,856
来获取生物的放射性能量信号

586
00:35:28,960 --> 00:35:31,827
我们应该能够追踪到它在300米的距离范围内

587
00:35:32,063 --> 00:35:34,827
我们还发明了一个放射性同位素包

588
00:35:34,932 --> 00:35:36,092
能够散发能量波

589
00:35:36,200 --> 00:35:38,828
同Sodan的那个隐蔽装置发射出的很相近

590
00:35:39,036 --> 00:35:41,664
我们把他们空投到公园附近的范围内

591
00:35:41,873 --> 00:35:43,773
这样就能阻止生物远离

592
00:35:43,875 --> 00:35:45,172
那对我们有危险吗？

593
00:35:45,276 --> 00:35:47,210
只有当你走进那些包的一百米范围内

594
00:35:47,311 --> 00:35:49,040
他们有衰退率 会使得他们

595
00:35:49,147 --> 00:35:50,409
在6小时之内变得无效

596
00:35:50,515 --> 00:35:51,846
马上就要天黑了

597
00:35:52,316 --> 00:35:53,783
我们不能让这些生物逃跑

598
00:35:54,418 --> 00:35:58,411
是的，很明显
规则一：当追捕像这样凶猛的野兽时

599
00:35:58,523 --> 00:36:01,390
不要在森林里慢慢前行寻找他们

600
00:36:01,492 --> 00:36:05,360
尤其是在夜晚 总是要找些办法
把他们引诱到你身边

601
00:36:05,663 --> 00:36:07,722
所以我建议，最好的攻击计划

602
00:36:07,932 --> 00:36:12,335
就是去那些有同位素包的地方这里和这里…

603
00:36:16,841 --> 00:36:18,274
或者不管你想要说什么

604
00:36:18,643 --> 00:36:20,201
你们将会四个人作为一组行动

605
00:36:20,344 --> 00:36:23,643
每一组负责一片区域 从这里开始

606
00:36:23,748 --> 00:36:25,716
彼此分开不要超过300米

607
00:36:25,816 --> 00:36:28,046
每10分钟无线电联系一次

608
00:36:28,519 --> 00:36:30,646
这很聪明 或者…
你得到了命令

609
00:36:30,855 --> 00:36:31,822
出发

610
00:36:34,525 --> 00:36:36,459
但是他们没有听到我剩下的计划

611
00:36:36,561 --> 00:36:38,028
我们会把它叫做计划B

612
00:36:52,510 --> 00:36:54,068
你知道，这不会有用的

613
00:36:54,612 --> 00:36:57,740
我说 为什么不利用我丰富的经验

614
00:36:57,848 --> 00:36:59,475
而不是把它留给…

615
00:36:59,917 --> 00:37:02,750
没有冒犯…业余爱好者

616
00:37:04,722 --> 00:37:08,522
一个很强大的Jaffa战士曾经说过
最好的战术是注定要失败的

617
00:37:08,626 --> 00:37:10,253
如果没有军队服从战术的话

618
00:37:10,861 --> 00:37:13,159
它只有一个 我们有很多人

619
00:37:13,731 --> 00:37:15,756
这就是为什么我们会获胜

620
00:37:18,102 --> 00:37:20,502
对不起 业余选手成功了

621
00:37:26,978 --> 00:37:28,468
我察觉到一些东西

622
00:37:28,813 --> 00:37:31,782
200米，北方，西北方

623
00:37:33,684 --> 00:37:35,117
<i>Sam，你的20队在那里？</i>

624
00:37:35,453 --> 00:37:37,216
我们在你的正西方

625
00:37:37,855 --> 00:37:41,222
我显示出一个怪物就在你位置的东北方向
你能瞄准它吗？

626
00:37:42,593 --> 00:37:44,458
收到 移动到目标

627
00:37:46,964 --> 00:37:49,660
Mitchell中校，我们探测到生物

628
00:37:49,767 --> 00:37:51,029
<i>Teal'c,你们在哪里？</i>

629
00:37:51,135 --> 00:37:53,103
就在你位置的南方

630
00:37:55,940 --> 00:37:58,204
我们都捕获到同一个目标，长官

631
00:38:08,653 --> 00:38:10,484
组成安全圈

632
00:38:14,792 --> 00:38:16,453
好的，它到底在哪里？

633
00:38:16,627 --> 00:38:18,060
我们应该就在它的上方

634
00:38:18,629 --> 00:38:20,688
看，没有生物，不管它多么可怕

635
00:38:20,798 --> 00:38:22,459
也不会愚蠢到攻击这么多人

636
00:38:22,566 --> 00:38:25,228
所以相信我，我们一定把它吓跑了

637
00:38:25,636 --> 00:38:26,830
Vala! 什么？

638
00:38:26,937 --> 00:38:27,904
趴下

639
00:38:37,948 --> 00:38:40,712
当然，我也知道我有时候会犯错

640
00:38:40,818 --> 00:38:42,786
天哪，你看到那个东西了吗？

641
00:38:42,953 --> 00:38:44,614
现在还认为我们把它吓跑了？

642
00:38:46,057 --> 00:38:48,321
不，我想我们把它消灭了

643
00:38:49,093 --> 00:38:50,754
它在围绕我们

644
00:38:50,861 --> 00:38:52,226
一起撤退！

645
00:38:55,533 --> 00:38:57,467
我们在这个地区有一个目标

646
00:39:29,800 --> 00:39:32,234
是的，这就是我说的放松

647
00:39:37,441 --> 00:39:38,669
你到底在做什么？

648
00:39:40,411 --> 00:39:41,469
规则二

649
00:39:41,579 --> 00:39:45,071
永远不要接近一个生物
你假设它已经死了

650
00:39:46,517 --> 00:39:49,611
请允许我向你解释一些我的规则

651
00:39:49,854 --> 00:39:51,481
所有单位请注意，我是Landry将军

652
00:39:51,589 --> 00:39:53,716
目标已被消灭

653
00:39:53,891 --> 00:39:56,917
重复，目标已被消灭

654
00:39:57,161 --> 00:40:00,255
你知道奇怪的是 
我从不知道一个孤独的生物

655
00:40:00,364 --> 00:40:03,299
会有如此攻击性的行为朝着一大群…

656
00:40:04,135 --> 00:40:07,832
提醒你 我以前从没有碰到
放射性的突变异种

657
00:40:08,406 --> 00:40:09,395
长官，趴下

658
00:40:09,507 --> 00:40:11,532
很有趣，Mitchell 这不是…

659
00:40:11,642 --> 00:40:13,371
不，长官 趴下

660
00:40:30,327 --> 00:40:33,626
这解释了这点

661
00:40:33,831 --> 00:40:36,026
对于一个生物来说奇怪的行为

662
00:40:36,600 --> 00:40:38,397
但是不是两个

663
00:40:39,537 --> 00:40:40,561
感觉好些了？

664
00:40:40,881 --> 00:40:42,347
嗯

665
00:40:47,144 --> 00:40:49,738
难道我们不应该看看谁胡说了？

666
00:40:51,949 --> 00:40:53,109
一个Q

667
00:40:54,819 --> 00:40:57,344
将军，来得正好
Mitchell中校马上要输光他的筹码了

668
00:40:57,455 --> 00:40:58,945
我们需要新鲜血液

669
00:40:59,223 --> 00:41:00,190
有什么评论吗，长官？

670
00:41:00,758 --> 00:41:02,851
地面清扫会把这里打扫干净的

671
00:41:02,993 --> 00:41:07,191
虽然这是一个很大的公园
我们的扫描仪也有一些范围的限制

672
00:41:07,898 --> 00:41:10,492
所以我们空投一些新的放射性物质在周边

673
00:41:10,601 --> 00:41:13,934
然后把这个区域再封锁一周 以防万一

674
00:41:14,038 --> 00:41:16,768
长官 我想这里不太可能有第三个生物

675
00:41:16,874 --> 00:41:18,136
小心处理类似的事情？

676
00:41:18,809 --> 00:41:20,037
我不是一个很好的赌博者

677
00:41:20,144 --> 00:41:21,611
这很明显

678
00:41:21,818 --> 00:41:22,818
喔

679
00:41:24,114 --> 00:41:25,274
好的…

680
00:41:26,851 --> 00:41:28,216
牌来了…

681
00:41:28,486 --> 00:41:29,475
黑桃K

682
00:41:29,587 --> 00:41:32,784
可能是王室结合或者是金刚在工作

683
00:41:32,923 --> 00:41:35,824
这里有太多的纸牌信号

684
00:41:39,797 --> 00:41:41,059
我不跟了

685
00:41:42,633 --> 00:41:44,396
我全部押上

686
00:41:48,005 --> 00:41:48,972
我不跟

687
00:41:58,349 --> 00:41:59,907
一个真正的战士…

688
00:42:01,051 --> 00:42:02,484
知道什么时候退出比赛

689
00:42:02,009 --> 00:42:03,376
喔！

690
00:42:04,088 --> 00:42:05,055
真的？

691
00:42:05,489 --> 00:42:06,456
我赢了？

692
00:42:07,024 --> 00:42:08,491
我是完全唬人的

693
00:42:08,592 --> 00:42:10,150
上校，玩得不错

694
00:42:10,494 --> 00:42:11,461
谢谢，长官

695
00:42:11,595 --> 00:42:13,688
一个真正的战士知道什么时候抓住对方

696
00:42:13,797 --> 00:42:15,287
居家男孩，他赢了你

697
00:42:15,399 --> 00:42:17,264
很高兴你们过得很开心

698
00:42:17,368 --> 00:42:19,666
是的，长官,昨晚是我过得最好的时光，自从…

699
00:42:19,904 --> 00:42:23,203
当我说“长官，趴下”的时候 看到你的脸上的表情

700
00:42:28,412 --> 00:42:29,379
什么？

701
00:42:30,381 --> 00:42:33,248
这个人上百次的告诉我让我放松

702
00:42:33,551 --> 00:42:34,609
并没有那么多次

703
00:42:37,288 --> 00:42:38,255
是的，长官

704
00:42:39,156 --> 00:42:41,420
很高兴你也很放松，长官

705
00:42:43,694 --> 00:42:45,889
对 现在…

706
00:42:51,001 --> 00:42:52,229
带上我

