1
00:00:09,200 --> 00:00:10,368
等下!

2
00:00:11,484 --> 00:00:13,496
哦 对不起!

3
00:00:14,477 --> 00:00:16,604
这是什么鬼玩意?

4
00:00:16,614 --> 00:00:18,898
力场盾
你没看见我的提示?

5
00:00:18,908 --> 00:00:20,243
没!

6
00:00:21,327 --> 00:00:22,808
看到!

7
00:00:24,414 --> 00:00:26,509
你是说这个提示?

8
00:00:26,760 --> 00:00:28,094
应该是放外面的

9
00:00:28,105 --> 00:00:29,804
没错

10
00:00:31,702 --> 00:00:34,351
有什么特别的原因让你把这弄成坚堡么?

11
00:00:34,361 --> 00:00:39,814
我在试着重写Merlin装置的安全协议
这样我们可以扩大作用范围

12
00:00:39,825 --> 00:00:46,258
我设置了双向的力场来控制装置的作用范围
这样保证没人误入其中

13
00:00:46,269 --> 00:00:48,458
没错 非常有效

14
00:00:48,865 --> 00:00:50,367
有Daniel消息么?

15
00:00:51,096 --> 00:00:54,391
没有 Jaffa上次说看见了
结果是假的

16
00:00:54,402 --> 00:00:58,635
不过Teal'c刚回来 我们准备去吃饭
顺便看看报告

17
00:00:58,646 --> 00:01:00,627
- 等我再做一次测试
- 不!

18
00:01:00,637 --> 00:01:02,431
就一分钟 我保证!

19
00:01:02,441 --> 00:01:04,109
你可以在那看着

20
00:01:04,120 --> 00:01:06,237
我要给你计时

21
00:01:47,830 --> 00:01:50,802
Sam 我知道你能听到
时间到了!

22
00:01:55,765 --> 00:01:57,527
Sam!

23
00:02:26,004 --> 00:02:28,225
少校 你没事吧?

24
00:02:28,235 --> 00:02:30,112
我们听见了爆炸声

25
00:02:30,123 --> 00:02:31,791
我没事

26
00:02:32,156 --> 00:02:34,158
你刚才叫我少校?

27
00:02:34,492 --> 00:02:37,046
Sam 还好你没事

28
00:02:37,495 --> 00:02:38,913
Bennett在哪?

29
00:02:38,923 --> 00:02:41,280
Lorne少校你在这里干什么?

30
00:02:41,290 --> 00:02:42,593
什么意思?

31
00:02:42,604 --> 00:02:45,169
你应该是在亚特兰蒂斯啊

32
00:02:45,179 --> 00:02:47,484
Sam 你说什么呢?

33
00:02:48,443 --> 00:02:51,436
你应该在飞马星系执行任务啊

34
00:02:51,832 --> 00:02:56,211
你确定你没事么?
因为我在这工作 记得么?

35
00:02:58,067 --> 00:03:00,351
作为SG1的领队

36
00:03:27,503 --> 00:03:33,394
《星际之门 第1代：SG1》
第十季 第13集：The Load Not Taken

37
00:04:11,000 --> 00:04:12,919
将军 我们出问题了

38
00:04:12,929 --> 00:04:14,035
什么事 少校?

39
00:04:14,045 --> 00:04:16,089
我不知道到底应该如何解释

40
00:04:16,381 --> 00:04:18,091
不过有个事故

41
00:04:18,268 --> 00:04:19,780
是Sam

42
00:04:20,541 --> 00:04:22,866
她说她不是我们知道的少校Carter

43
00:04:22,877 --> 00:04:23,909
那是什么意思?

44
00:04:23,919 --> 00:04:25,994
她说她来自一个平行的宇宙

45
00:04:26,005 --> 00:04:27,214
从我们实验的性质来看

46
00:04:27,225 --> 00:04:29,477
先别直接跳到结果

47
00:04:29,488 --> 00:04:30,739
你说有个爆炸

48
00:04:30,749 --> 00:04:31,792
她受伤了么?

49
00:04:32,595 --> 00:04:35,389
毫发无伤 但是她的确看起来不同了

50
00:04:35,400 --> 00:04:36,223
怎么个不同?

51
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
一个是她说她是陆军中校

52
00:04:38,413 --> 00:04:40,728
还有就是她和一个我以前没见过的仪器在一起

53
00:04:40,738 --> 00:04:42,417
我们不知道那是从哪里来的

54
00:04:42,428 --> 00:04:46,651
好吧 目前假设她是说真话
那我们的Carter少校呢?

55
00:04:46,661 --> 00:04:48,048
我们不知道

56
00:04:48,225 --> 00:04:49,810
- 去查!
- 是

57
00:04:55,169 --> 00:04:56,744
你为什么在这?

58
00:04:56,754 --> 00:04:59,330
我不是故意的 相信我

59
00:05:00,070 --> 00:05:02,114
那你带来的那个机器呢?

60
00:05:03,355 --> 00:05:07,536
它将物质分子化
然后传送到另外一个维度

61
00:05:08,370 --> 00:05:11,081
- 你不还在这么
- 不 不 这不一样

62
00:05:11,363 --> 00:05:17,546
根据M定理
有确定数量的备余维度平行存在于我们所知的宇宙

63
00:05:17,556 --> 00:05:22,499
多元宇宙定理 从另一方面看
又终止了备余维度的无穷维度化

64
00:05:22,509 --> 00:05:24,616
每个只在自己的维度展开

65
00:05:25,283 --> 00:05:28,995
有没有个宇宙能让你给我个直接点的答案?

66
00:05:29,443 --> 00:05:34,125
一定有个原因让我从众多的地点中来到这!

67
00:05:34,136 --> 00:05:36,200
我需要知道实验室里发生了什么

68
00:05:36,211 --> 00:05:38,338
我没有权力给你那些信息

69
00:05:39,704 --> 00:05:42,039
也许我能和Daniel谈谈
他在么?

70
00:05:43,478 --> 00:05:48,452
Jackson几周前被Ori武装抓走了

71
00:05:49,088 --> 00:05:52,268
那Mitchell中校呢?

72
00:05:53,050 --> 00:05:54,656
Mitchell中校?

73
00:05:54,666 --> 00:05:56,835
302飞行员?在南极坠机的那个?

74
00:05:56,846 --> 00:05:58,535
没错 他在么?

75
00:05:58,587 --> 00:06:00,454
我不知道他在哪

76
00:06:00,464 --> 00:06:03,206
我听说他退出军队了

77
00:06:03,519 --> 00:06:05,636
Teal'c Vala

78
00:06:05,865 --> 00:06:10,026
Teal'c几年前回Jaffa了
如果你是在说Vala Mal Doran

79
00:06:10,036 --> 00:06:14,551
我不想打击你
不过她被关在51区

80
00:06:14,561 --> 00:06:16,449
还想打听谁么?

81
00:06:19,003 --> 00:06:21,433
至少让我看看实验室的监视录像吧?

82
00:06:21,443 --> 00:06:23,070
也许有线索

83
00:06:25,155 --> 00:06:28,732
听着 我知道你们想让你们的Carter回来
这和我对回家的渴望一样

84
00:06:28,742 --> 00:06:32,955
但是如果我们可以一起合作
我们更有机会弄清怎么回事

85
00:06:34,571 --> 00:06:36,375
给她录像

86
00:06:41,350 --> 00:06:43,165
我们有个能量峰值

87
00:06:43,425 --> 00:06:45,104
电容过载了

88
00:06:45,500 --> 00:06:46,741
关掉它

89
00:06:49,984 --> 00:06:51,465
超驰没有反应!

90
00:06:51,475 --> 00:06:53,300
离开这!

91
00:06:56,188 --> 00:06:58,190
这是我们所有的了

92
00:07:00,150 --> 00:07:04,092
感应器先是那里有巨大的爆炸
但是当我们打开门

93
00:07:04,102 --> 00:07:07,814
没看到烧焦的遗体
反而发现了你

94
00:07:08,169 --> 00:07:10,160
那些电容是干什么的?

95
00:07:13,831 --> 00:07:19,962
Carter少校正在研究一种
可以从平行宇宙获得能量的方法

96
00:07:21,150 --> 00:07:22,861
你们知道这些?

97
00:07:23,476 --> 00:07:27,344
知道和明白是两个概念

98
00:07:27,355 --> 00:07:31,067
一般来说
这种能量获取是极度危险的

99
00:07:31,077 --> 00:07:34,695
会给一个或两个宇宙带来外来粒子

100
00:07:34,706 --> 00:07:36,343
我知道 我们试过

101
00:07:38,261 --> 00:07:40,879
Carter少校找到了解决方法

102
00:07:41,306 --> 00:07:44,549
她设计了一个机器
使得桥可以只开1微秒

103
00:07:44,559 --> 00:07:48,584
想法是从上千个宇宙中
每个里面取得很小得一点能量

104
00:07:48,595 --> 00:07:51,890
这样将每个宇宙中的微尘最小化

105
00:07:51,900 --> 00:07:56,008
但是还是没法完全解释你为什么在这

106
00:07:56,592 --> 00:07:57,687
没错

107
00:07:57,697 --> 00:08:01,347
那个仪器设计不会带来普通物质

108
00:08:01,357 --> 00:08:03,891
我在操作一个实验

109
00:08:03,902 --> 00:08:06,769
就在同时 你们的Carter
开始分流我的宇宙

110
00:08:06,779 --> 00:08:12,035
我的整个实验室是在不同的相位(不同维度)
而且被力场盾所保护

111
00:08:12,587 --> 00:08:14,402
哦 我的天!

112
00:08:15,330 --> 00:08:18,468
没人知道交互桥建立起来之后会有什么效果

113
00:08:18,479 --> 00:08:23,442
大概把我拉过来才造成的电容过载

114
00:08:24,297 --> 00:08:28,843
如果把你带到这里来
会不会把我们的Carter带到你们宇宙去了?

115
00:08:31,867 --> 00:08:34,015
对不起 不是这样的

116
00:08:42,800 --> 00:08:43,874
将军

117
00:08:43,884 --> 00:08:45,646
我要见总统

118
00:08:45,657 --> 00:08:47,690
他在打电话 可以等么?

119
00:08:48,253 --> 00:08:49,723
不能

120
00:08:53,686 --> 00:08:56,094
- Hammond将军
- 中校

121
00:08:56,918 --> 00:08:59,494
- 你负责这里
- 没错

122
00:08:59,838 --> 00:09:01,829
对不起 只是有点奇怪

123
00:09:02,194 --> 00:09:05,228
我知道的那个Hammond将军
已经退休了

124
00:09:05,239 --> 00:09:06,886
那他真幸运

125
00:09:06,897 --> 00:09:08,628
请

126
00:09:15,541 --> 00:09:18,554
我知道这对你很难 中校

127
00:09:18,565 --> 00:09:21,057
这对我们也很困难

128
00:09:21,067 --> 00:09:24,310
实际上 时机不能再差了

129
00:09:24,320 --> 00:09:25,050
什么意思?

130
00:09:25,061 --> 00:09:29,763
三周之前 Ori试图攻击地球

131
00:09:29,774 --> 00:09:31,505
你们在Ori攻击中活下来了?

132
00:09:31,515 --> 00:09:32,652
一艘船

133
00:09:32,662 --> 00:09:35,248
我们用古代座椅与之战斗

134
00:09:35,258 --> 00:09:38,115
ZPM那次几乎枯竭了

135
00:09:38,126 --> 00:09:40,691
这就是为什么我们的Carter少校做那项研究

136
00:09:40,701 --> 00:09:45,915
她试图通过从其他宇宙中获得能量来支持我们

137
00:09:46,082 --> 00:09:47,980
那肯定你们只有一个ZPM

138
00:09:47,990 --> 00:09:51,128
因为你们没有从亚特兰蒂斯拿到新的

139
00:09:51,139 --> 00:09:53,329
亚特兰蒂斯 你之前提过
那是什么?

140
00:09:53,339 --> 00:09:56,457
是Ancients在飞马星系的一座城

141
00:09:56,498 --> 00:09:59,887
在我的世界里
那里有一支国际分遣队

142
00:09:59,898 --> 00:10:01,754
我不知道你的世界 中校

143
00:10:01,764 --> 00:10:06,081
但是这个世界没有那么多国际合作

144
00:10:06,727 --> 00:10:12,535
三年前Goa'uld系统领主Anubis
发动了对地球的攻击

145
00:10:12,963 --> 00:10:18,844
我们别无选择
只有公开星际之门计划

146
00:10:19,000 --> 00:10:20,470
人们陷入恐慌

147
00:10:20,481 --> 00:10:22,504
街头发生暴乱

148
00:10:22,514 --> 00:10:24,766
总统不得不发布戒严令

149
00:10:26,153 --> 00:10:28,332
外交更是一团糟

150
00:10:28,343 --> 00:10:31,200
你可以想象世界政府怎么反应

151
00:10:31,210 --> 00:10:36,184
当他们意识到美国掌握了何等的技术

152
00:10:36,653 --> 00:10:39,771
我们在俄国人进驻南极洲前
刚刚把椅子搬运了出来

153
00:10:39,781 --> 00:10:41,992
现在在51区

154
00:10:42,273 --> 00:10:45,933
但是如果我们没有能量来支持它
它对我们也没什么用

155
00:10:46,267 --> 00:10:48,071
然后你来了

156
00:10:48,801 --> 00:10:51,887
你想让我完成Carter的研究

157
00:10:51,898 --> 00:10:56,433
Lorne上校告诉我说你在你自己的宇宙
主导了一项类似的研究

158
00:10:56,444 --> 00:10:57,716
是的

159
00:10:58,550 --> 00:11:03,326
但是 不妨直说
我们的宇宙面临很直接的威胁

160
00:11:03,336 --> 00:11:05,578
我需要开始思考怎么回去了

161
00:11:05,776 --> 00:11:11,490
那么如果我们同意你回去
并且让你全面利用基地资源

162
00:11:12,178 --> 00:11:14,076
你需要多久?

163
00:11:14,389 --> 00:11:15,849
我不知道

164
00:11:15,859 --> 00:11:18,195
我连理论都还没有呢

165
00:11:18,205 --> 00:11:21,875
那么是几周 几个月?

166
00:11:21,886 --> 00:11:23,075
有可能

167
00:11:23,085 --> 00:11:25,629
这就是为什么我要马上开始

168
00:11:26,317 --> 00:11:27,892
对不起中校

169
00:11:28,194 --> 00:11:30,739
因为我们没有那么多时间

170
00:11:30,749 --> 00:11:36,046
我们情报部门推断
在加强了宇宙这边的势力之后

171
00:11:36,473 --> 00:11:41,593
在这边统一集结之后
Ori准备向地球发动总攻

172
00:11:41,979 --> 00:11:45,274
我们估计会在5天之内

173
00:11:54,001 --> 00:11:55,357
这是什么 博士?

174
00:11:55,367 --> 00:11:56,817
我也不完全知道

175
00:11:56,827 --> 00:11:59,382
她说她要给我们看些东西

176
00:12:00,706 --> 00:12:02,698
我想你同意帮助我们了 上校

177
00:12:02,708 --> 00:12:05,044
是的 但是在和Lee博士谈话之后

178
00:12:05,054 --> 00:12:09,110
我意识到继续你们Carter的研究是错误的

179
00:12:11,561 --> 00:12:13,135
我能问为什么么?

180
00:12:13,146 --> 00:12:16,461
要花很久才能熟悉工作

181
00:12:16,472 --> 00:12:19,131
而且说实话我没把握能让其运行

182
00:12:20,299 --> 00:12:21,737
有别的建议么?

183
00:12:21,748 --> 00:12:23,229
是的 我有

184
00:12:23,625 --> 00:12:25,272
这个

185
00:12:29,203 --> 00:12:30,507
怎么回事?

186
00:12:30,517 --> 00:12:32,112
博士?

187
00:12:37,660 --> 00:12:39,213
中校 发生了什么?

188
00:12:39,224 --> 00:12:40,913
我被带离了相位

189
00:12:40,923 --> 00:12:42,300
看不到 摸不着

190
00:12:42,310 --> 00:12:44,448
根据在我们世界的研究

191
00:12:44,458 --> 00:12:47,023
百分之百防Ori

192
00:12:47,284 --> 00:12:51,257
没有别的意思 Sam
你觉得隐藏一个实验室怎么能够帮助我们?

193
00:12:51,267 --> 00:12:52,935
这个力场大小可以被操纵的

194
00:12:52,946 --> 00:12:55,469
这就是我被带到这里时正在工作的

195
00:12:56,084 --> 00:12:59,296
我们的计划是隐藏整个星球

196
00:13:20,630 --> 00:13:22,235
怎么样?

197
00:13:22,361 --> 00:13:25,301
还行 我刚要开始做第一次模拟

198
00:13:27,637 --> 00:13:30,118
看见你在这有点奇怪

199
00:13:30,494 --> 00:13:32,506
在这里是有点奇怪

200
00:13:33,007 --> 00:13:35,436
是一样的 但也有不同

201
00:13:37,876 --> 00:13:39,409
我能问你点事么?

202
00:13:39,419 --> 00:13:40,994
没问题

203
00:13:43,882 --> 00:13:48,522
我找到这些照片

204
00:13:49,972 --> 00:13:51,828
这里她戴着结婚戒指

205
00:13:54,069 --> 00:13:57,031
那一定是在离婚之前

206
00:13:57,729 --> 00:13:59,179
那...

207
00:13:59,189 --> 00:14:01,066
不不不 不是

208
00:14:01,076 --> 00:14:02,599
是...

209
00:14:02,609 --> 00:14:05,748
网络百万富翁叫Mckay

210
00:14:06,728 --> 00:14:08,980
不是Rodney McKay

211
00:14:08,991 --> 00:14:10,659
没错 你们那也有吧?

212
00:14:10,669 --> 00:14:12,723
他在你们哪里是混蛋么?

213
00:14:13,182 --> 00:14:14,851
有些人这么想

214
00:14:15,414 --> 00:14:18,344
Sam总说他还有另一面别人没有看到的

215
00:14:24,183 --> 00:14:25,830
- 将军!
- 中校!

216
00:14:25,997 --> 00:14:27,384
我正要去找你

217
00:14:27,394 --> 00:14:29,897
我知道 我早上已经和Lee博士谈过了

218
00:14:29,907 --> 00:14:32,650
那你知道我们算出来的能量短缺

219
00:14:33,161 --> 00:14:36,841
和Ori的那场战斗耗了太多的ZPM

220
00:14:36,852 --> 00:14:40,908
对不起 但是我猜我把一个能量短缺问题
转化为了另一个能量短缺问题

221
00:14:40,918 --> 00:14:42,628
没必要

222
00:14:49,437 --> 00:14:51,283
他们是谁?

223
00:14:51,439 --> 00:14:52,544
特勤人员

224
00:14:53,149 --> 00:14:56,038
从什么时候开始你办公室外面有
特勤人员了?

225
00:14:56,048 --> 00:14:58,561
大概3年了

226
00:15:00,031 --> 00:15:01,449
中校!

227
00:15:02,064 --> 00:15:03,900
很高兴见到你们

228
00:15:05,651 --> 00:15:07,737
Carter中校 Landry总统

229
00:15:07,747 --> 00:15:10,177
总统 美利坚合众国

230
00:15:10,187 --> 00:15:11,741
没错

231
00:15:11,751 --> 00:15:13,461
有什么问题么?

232
00:15:14,421 --> 00:15:16,151
没什么 只是

233
00:15:16,558 --> 00:15:18,018
没什么

234
00:15:18,028 --> 00:15:20,625
我知道你在处理一些能源短缺问题

235
00:15:20,635 --> 00:15:21,855
你需要多少?

236
00:15:21,865 --> 00:15:24,274
大概7000亿瓦特

237
00:15:24,285 --> 00:15:28,226
大概是美国80%的电力生产量

238
00:15:28,236 --> 00:15:30,040
那就是可行的了?

239
00:15:30,739 --> 00:15:32,459
对不起 我没明白

240
00:15:32,470 --> 00:15:35,754
我们已经知道ZPM的状况有一段时间了

241
00:15:35,765 --> 00:15:38,580
再加上少校Carter的研究

242
00:15:38,591 --> 00:15:41,375
有一个备用的地下建筑

243
00:15:41,385 --> 00:15:45,410
从美国输电管线
可以将能量输入到Ancient座椅

244
00:15:45,723 --> 00:15:50,749
不够我们对付一个舰队的

245
00:15:51,343 --> 00:15:56,379
但是如果你的计划可行
那将根本没有战争

246
00:15:56,786 --> 00:16:00,383
Charlie 我需要一份对国民的演讲

247
00:16:00,394 --> 00:16:04,783
来解释为什么他们会有一段时间的能源短缺

248
00:16:04,794 --> 00:16:06,264
是

249
00:16:07,411 --> 00:16:10,289
带好你的东西 去51区

250
00:16:22,885 --> 00:16:24,240
准备好了

251
00:16:24,282 --> 00:16:25,752
好了 开始吧

252
00:16:30,841 --> 00:16:34,344
美国的子民们

253
00:16:34,355 --> 00:16:37,118
今晚我们面临一个巨大威胁

254
00:16:37,128 --> 00:16:41,247
在没有警告或挑衅下对我们发动了攻击
的相同敌对势力

255
00:16:41,664 --> 00:16:44,104
将再次攻击我们

256
00:16:44,490 --> 00:16:48,817
让我向你们保证
我们会像上次那样迎击入侵势力

257
00:16:48,827 --> 00:16:54,594
我们坚信我们将最终赢得战争的胜利

258
00:16:55,261 --> 00:17:01,017
为了赢得胜利
我们需要向内华达的沙漠中输入很大量的电力

259
00:17:02,122 --> 00:17:03,790
好了 现在试试

260
00:17:05,261 --> 00:17:06,668
我们还有很多变数

261
00:17:06,679 --> 00:17:08,774
该死 在给我一分钟

262
00:17:08,785 --> 00:17:11,850
保持冷静 待在家里

263
00:17:11,986 --> 00:17:17,387
听从地方防御的广播指挥
我们会共同渡过难关

264
00:17:17,929 --> 00:17:19,525
这是困难的时刻

265
00:17:19,535 --> 00:17:20,557
怎么样了?

266
00:17:20,568 --> 00:17:23,654
Daedalus报告五艘Ori的飞船已经进入安全区域

267
00:17:23,664 --> 00:17:27,502
我相信 伟大出于困境

268
00:17:27,512 --> 00:17:33,049
在你们的帮助下
我们将空前的团结在一起

269
00:17:33,059 --> 00:17:36,125
谢谢 上帝保佑我们

270
00:17:38,554 --> 00:17:40,014
结束直播

271
00:17:40,024 --> 00:17:41,526
干的好

272
00:17:53,455 --> 00:17:56,280
所有系统都可以了

273
00:17:56,343 --> 00:17:58,115
好了 插好电源

274
00:18:19,043 --> 00:18:20,617
卫星通讯报告接触

275
00:18:20,628 --> 00:18:21,962
多点目标

276
00:18:22,317 --> 00:18:23,985
接通Carter中校

277
00:18:24,840 --> 00:18:26,415
中校 你快没有时间了

278
00:18:26,425 --> 00:18:28,823
马上就好了
电容在充电

279
00:18:30,575 --> 00:18:33,140
51区的点耗达到75%
75%而且还在上升

280
00:18:33,265 --> 00:18:35,205
敌舰列队分开了

281
00:18:35,267 --> 00:18:37,697
两个已经在51区上方了

282
00:18:37,707 --> 00:18:39,323
现在或永不 中校

283
00:18:39,334 --> 00:18:41,346
现在是成或败的命题

284
00:18:41,357 --> 00:18:44,474
如果我们在初始化的时候没有足够的能量
我们的力场将会崩溃

285
00:18:44,485 --> 00:18:46,424
到85%了

286
00:18:48,593 --> 00:18:50,022
90

287
00:18:51,690 --> 00:18:54,735
92 慢下来了 不行了

288
00:18:55,923 --> 00:18:58,186
你的力场要妥协点了

289
00:18:58,405 --> 00:18:59,792
中校?

290
00:18:59,969 --> 00:19:02,211
93%应该足够接近了

291
00:19:02,221 --> 00:19:03,963
我们马上就要知道了

292
00:19:16,632 --> 00:19:18,519
少校 我们的状态

293
00:19:19,530 --> 00:19:21,021
没有移动

294
00:19:21,032 --> 00:19:23,138
飞船都停在那里

295
00:19:27,069 --> 00:19:27,914
他们开火了

296
00:19:27,924 --> 00:19:29,676
看起来他们以为我们只是隐形了而已

297
00:19:36,380 --> 00:19:38,163
这是什么?

298
00:19:38,174 --> 00:19:41,657
Ori武器的火力
径直穿过我们

299
00:19:42,543 --> 00:19:44,107
天那!

300
00:19:52,303 --> 00:19:54,294
我们十分感激你 中校

301
00:19:54,305 --> 00:19:55,618
很高兴我能帮忙

302
00:19:55,629 --> 00:19:59,716
我猜你该开始为回到你的宇宙而工作了

303
00:19:59,727 --> 00:20:02,208
已经开始了 不过运气不是很好

304
00:20:02,219 --> 00:20:03,825
我相信你一定会想出来的

305
00:20:04,252 --> 00:20:08,027
现在我想让你见几个人

306
00:20:10,842 --> 00:20:12,677
笑笑 你是个英雄

307
00:20:25,815 --> 00:20:31,248
我无法告诉你 我们拥有
像少校Carter这样的人才是多么幸运

308
00:20:31,446 --> 00:20:35,429
我相信在他们的帮助以及你们的支持下

309
00:20:35,439 --> 00:20:39,026
我们一定会战胜困难
走向胜利

310
00:20:50,726 --> 00:20:52,978
Bill 告诉我你有好消息

311
00:20:52,988 --> 00:20:55,689
初步模拟失败了

312
00:20:55,699 --> 00:20:59,203
我们无法复制带你过来的那种情况

313
00:20:59,213 --> 00:21:02,331
除非我们可以控制桥两端的情况

314
00:21:02,717 --> 00:21:05,282
好吧 我明天回来
到时候我们一起看看

315
00:21:05,428 --> 00:21:06,731
拜

316
00:21:21,152 --> 00:21:25,323
少校 很荣幸 我代表爱达荷州谢谢你

317
00:21:25,604 --> 00:21:26,428
谢谢

318
00:21:26,438 --> 00:21:28,649
你很好 先生

319
00:21:28,659 --> 00:21:30,484
继续好好工作 亲爱的

320
00:21:30,495 --> 00:21:31,694
谢谢

321
00:21:36,375 --> 00:21:38,179
喜欢酒会么?

322
00:21:38,742 --> 00:21:41,068
我觉得这不是最准确的词

323
00:21:41,078 --> 00:21:43,382
来点香槟 放松!

324
00:21:44,029 --> 00:21:46,104
我觉得我不习惯大众的注意

325
00:21:46,114 --> 00:21:48,700
你们那里和这边的做事方式不同?

326
00:21:48,711 --> 00:21:50,608
不 不是这样

327
00:21:50,786 --> 00:21:52,704
我觉得我像一个冒名顶替者

328
00:21:52,715 --> 00:21:55,415
我是说 人们认为我是Samantha Carter少校

329
00:21:55,561 --> 00:21:57,396
这不再是问题了

330
00:21:57,407 --> 00:21:59,190
我们要提升你

331
00:22:00,097 --> 00:22:01,254
这不是重点

332
00:22:01,265 --> 00:22:03,246
人们最近经历了很多

333
00:22:03,256 --> 00:22:05,363
他们需要一些信仰

334
00:22:05,550 --> 00:22:07,521
你的时机无可挑剔

335
00:22:07,532 --> 00:22:11,442
没有自由没有安全!

336
00:22:11,452 --> 00:22:12,985
长官 请离开这里

337
00:22:32,296 --> 00:22:33,255
普罗米修斯

338
00:22:34,235 --> 00:22:35,987
欢迎来到空军一号 总统先生

339
00:22:35,998 --> 00:22:37,436
您有什么需要么

340
00:22:37,447 --> 00:22:39,355
目前没有 上校

341
00:22:39,365 --> 00:22:40,711
谢谢

342
00:22:42,306 --> 00:22:43,651
喝点什么?

343
00:22:43,661 --> 00:22:45,246
不 谢谢

344
00:22:45,257 --> 00:22:47,186
刚才发生了什么?

345
00:22:47,196 --> 00:22:50,575
我的保镖可能过分保护了

346
00:22:50,585 --> 00:22:53,463
其实可以从后门走

347
00:22:53,473 --> 00:22:55,517
我是说抗议者

348
00:22:55,527 --> 00:23:00,157
不是所有人对于我们的部分妥协都满意的

349
00:23:00,168 --> 00:23:01,878
像是戒严令这样的妥协

350
00:23:01,888 --> 00:23:08,238
相信我 中校 我也不想作为
废除美国公民自由的人而遗臭万年

351
00:23:08,613 --> 00:23:14,338
但是我想你也会同意 和其他总统相比
我面临的挑战相当特别

352
00:23:28,000 --> 00:23:29,679
总统的人在找你

353
00:23:29,690 --> 00:23:31,035
我马上出去了

354
00:23:31,045 --> 00:23:35,769
很多媒体要求你能做些专访

355
00:23:35,779 --> 00:23:38,073
显然 你已经成名人了

356
00:23:38,083 --> 00:23:39,658
你看这个了吗?

357
00:23:40,596 --> 00:23:42,140
只是个爱尔兰村庄

358
00:23:42,150 --> 00:23:44,590
刚刚遭到美国302分队的轰炸

359
00:23:44,600 --> 00:23:46,644
是爱尔兰首相要求的

360
00:23:46,655 --> 00:23:52,880
那个你所谓的村庄 事实上是恐怖分子
企图推翻几个欧洲政府的训练营

361
00:23:52,890 --> 00:23:55,173
我也看了几个任务报告

362
00:23:55,726 --> 00:24:00,429
你们抛弃了Alpha据地
和Jaffa也断了关系 什么都不做了

363
00:24:00,439 --> 00:24:01,962
我们没什么可选择的

364
00:24:01,972 --> 00:24:04,881
我们把所有资源都转移到星际防御

365
00:24:04,892 --> 00:24:09,459
那可以理解 但现在Ori的袭击已告失败
是不是说你们也该重新回去呢

366
00:24:09,469 --> 00:24:11,127
还未决定

367
00:24:11,137 --> 00:24:12,441
当然没有

368
00:24:12,451 --> 00:24:17,258
我是说 干吗那么匆忙呢 特别是那些302分队
对于击败你们的政敌如此有效

369
00:24:17,268 --> 00:24:21,773
我知道你会看到这个世界
一些你不喜欢的东西

370
00:24:21,783 --> 00:24:24,244
实话告诉你 我们也不怎么喜欢

371
00:24:24,255 --> 00:24:26,350
但是你没有来镇暴

372
00:24:26,361 --> 00:24:31,658
你没看到美国公民互相射击
只是为了食物 水还有汽油

373
00:24:31,668 --> 00:24:34,922
Hank Landry把我们从暴乱边缘带了回来

374
00:24:34,932 --> 00:24:36,621
那是3年前!

375
00:24:36,632 --> 00:24:38,071
威胁还在!

376
00:24:38,081 --> 00:24:39,322
那就是问题所在!

377
00:24:39,791 --> 00:24:41,730
永远会在!

378
00:25:01,740 --> 00:25:04,159
这不是华盛顿的大红人吗!

379
00:25:04,170 --> 00:25:05,921
嗨 Rodney 谢谢你来看我

380
00:25:05,932 --> 00:25:07,183
我有什么理由不来呢?

381
00:25:07,193 --> 00:25:09,404
我是说 我们还是朋友 不是吗?

382
00:25:09,957 --> 00:25:12,240
在电视上看到你了 事实上我录下来了

383
00:25:12,251 --> 00:25:13,773
不是想多看你几次

384
00:25:13,783 --> 00:25:17,172
我是说 我录下来是为了看你一次

385
00:25:17,183 --> 00:25:18,590
有什么能效劳的?

386
00:25:19,404 --> 00:25:21,864
这可能会有点不可置信 但是

387
00:25:22,615 --> 00:25:24,544
我不是你想的那个人

388
00:25:24,555 --> 00:25:26,536
哦 我的天 你是个拉拉
你是想告诉我这个吗？

389
00:25:26,546 --> 00:25:28,329
什么? 不! McKay!

390
00:25:28,340 --> 00:25:31,124
不 因为我只是 我觉得我以为

391
00:25:32,072 --> 00:25:35,388
我要告诉你的是

392
00:25:36,942 --> 00:25:39,382
我是从另一个宇宙来的

393
00:25:40,539 --> 00:25:44,491
你的Samantha Carter在实验时
不小心把我拉了进来

394
00:25:44,502 --> 00:25:46,316
这是开玩笑吗? 很有趣

395
00:25:46,629 --> 00:25:48,036
谁让你这么做的?

396
00:25:48,099 --> 00:25:50,090
这不是玩笑 McKay!

397
00:25:51,081 --> 00:25:57,150
在我那边 你是研究飞马星系的
国际科学家及专家团队中重要的一员

398
00:25:57,473 --> 00:25:59,183
你从事危险的历程

399
00:25:59,193 --> 00:26:01,446
你处理高水平的外星科技

400
00:26:01,456 --> 00:26:02,999
听上去

401
00:26:03,010 --> 00:26:04,355
我像是个大傻瓜 做得不错 Sam

402
00:26:04,365 --> 00:26:08,526
但是就算在空间中穿梭有可能
你存活的可能性也...

403
00:26:08,536 --> 00:26:11,184
我穿梭的时候正处在力场盾之中

404
00:26:13,353 --> 00:26:17,138
你们的Samantha在把我带来的
那场意外中死了

405
00:26:17,295 --> 00:26:20,684
很抱歉我如此直白
但我时间不多了

406
00:26:20,830 --> 00:26:22,894
我需要你的帮助

407
00:26:26,283 --> 00:26:27,513
这是我们的?

408
00:26:27,524 --> 00:26:29,964
没错 这是我们的

409
00:26:29,974 --> 00:26:33,467
就像她说的那样 在格拉斯顿伯里
洞窑里的人工制品中找到的

410
00:26:33,478 --> 00:26:36,220
而且一直埋藏了那么久

411
00:26:36,230 --> 00:26:38,848
因为那时我们不知道是什么

412
00:26:38,858 --> 00:26:41,329
但是现在你们知道了
你们就可以用了 对吗？

413
00:26:41,663 --> 00:26:45,928
我们必须明白
这是一架复杂到难以置信的机器

414
00:26:45,938 --> 00:26:52,444
我们初步调查说明了
它由背后的水晶驱动

415
00:26:53,008 --> 00:26:56,657
启动匙用了古人的语言 我们正在翻译

416
00:26:56,667 --> 00:27:01,370
现在 这些启动匙的运作方式
似乎和普通启动匙一样

417
00:27:01,839 --> 00:27:02,861
从上至下

418
00:27:02,872 --> 00:27:04,269
博士!

419
00:27:04,467 --> 00:27:08,606
你对于这台机器的运作
是否有实质性了解?

420
00:27:09,576 --> 00:27:10,598
运作?

421
00:27:10,608 --> 00:27:12,569
还没 没有 长官

422
00:27:12,579 --> 00:27:16,469
事实上 唯一真正了解这技术的人
是Carter上校

423
00:27:16,969 --> 00:27:18,961
好 谢谢你

424
00:27:19,962 --> 00:27:21,776
不 谢谢您 长官

425
00:27:25,436 --> 00:27:26,854
我们怎么做？

426
00:27:29,117 --> 00:27:30,858
我们什么都不做

427
00:27:31,442 --> 00:27:34,726
总统先生 我们告诉过她
如果她帮我们 我们就放她走

428
00:27:34,737 --> 00:27:37,479
抱歉 George 但是现在
我们不能没有她

429
00:27:37,490 --> 00:27:39,481
她哪里都不能去

430
00:27:41,806 --> 00:27:42,901
好 你得慢点来

431
00:27:42,912 --> 00:27:46,342
你说我的前妻死了
虽然你极其像她

432
00:27:46,353 --> 00:27:48,083
除了头发 顺便提一句 头发非常不错

433
00:27:48,094 --> 00:27:51,556
你从另一个宇宙来 需要我帮你回去

434
00:27:51,754 --> 00:27:56,425
在我的世界里 你成功地设计建造了
平行宇宙之间的桥梁

435
00:27:56,436 --> 00:27:58,406
在你妹妹的帮助下

436
00:27:58,417 --> 00:27:59,366
真的

437
00:27:59,376 --> 00:28:01,795
什么 那么她和我在你那边处得不错?

438
00:28:01,806 --> 00:28:03,057
也不是

439
00:28:04,131 --> 00:28:07,843
总之 我尽全力重塑你的计算
但总有些缺陷

440
00:28:07,853 --> 00:28:08,875
所以我来到了这里

441
00:28:08,886 --> 00:28:11,951
我最近没怎么研究理论物理 行吗?

442
00:28:11,962 --> 00:28:15,486
我是说 这些天我在研究买卖公司!

443
00:28:15,496 --> 00:28:19,083
我认识的Rodney McKay不会害怕挑战

444
00:28:19,094 --> 00:28:23,025
他是我所见过最直率 勇敢

445
00:28:23,035 --> 00:28:26,090
无私的人之一

446
00:28:28,196 --> 00:28:30,073
你在胡诌 对吧?

447
00:28:30,470 --> 00:28:31,512
大部分 没错

448
00:28:31,523 --> 00:28:33,400
好 好 我帮你

449
00:28:36,079 --> 00:28:38,498
好消息 Bill 有人来帮我们

450
00:28:40,438 --> 00:28:42,075
计算

451
00:28:44,379 --> 00:28:45,797
我的设备在哪里?

452
00:28:45,808 --> 00:28:47,268
还在51区

453
00:28:47,278 --> 00:28:49,645
一旦Ori舰船走了之后
就该送回来的

454
00:28:49,655 --> 00:28:51,678
我需要它来防御我自己的世界

455
00:28:51,689 --> 00:28:54,817
抱歉 还不是你回去的时候

456
00:28:55,359 --> 00:28:58,112
公民投票之后
我们会重新考虑您的处境

457
00:28:58,998 --> 00:29:00,156
什么公民投票？

458
00:29:00,166 --> 00:29:06,099
由于普遍的动荡局面
国会不得不取消了中期选举

459
00:29:06,109 --> 00:29:09,133
本来应该是暂时性的
但是局面一直没有改善

460
00:29:09,144 --> 00:29:11,531
我们正投票无限期暂停选举

461
00:29:11,542 --> 00:29:14,931
现在只需要投票
是否需要总统执权

462
00:29:14,941 --> 00:29:16,536
你是我的后援之一

463
00:29:16,547 --> 00:29:18,716
拯救了全世界的女人

464
00:29:18,956 --> 00:29:23,398
你知道这多有政治价值吗？

465
00:29:23,408 --> 00:29:25,379
我不会帮你推翻民主

466
00:29:25,389 --> 00:29:28,778
这个世界悬于一线 中校
我们不像你

467
00:29:28,788 --> 00:29:33,918
你有那个闲心可以在形势恶化时
逃往某个更好的地方

468
00:29:34,169 --> 00:29:36,129
这是我们的家园

469
00:29:39,017 --> 00:29:40,884
我们会奋力一搏

470
00:29:52,541 --> 00:29:54,460
我不想听 George

471
00:29:57,171 --> 00:29:59,329
你可以放她一马 先生

472
00:29:59,340 --> 00:30:01,227
她现在是虎落平阳

473
00:30:01,237 --> 00:30:05,794
困在这里 远离她所关心的人和事

474
00:30:05,805 --> 00:30:09,162
她也恰巧也是整个星球希望的象征

475
00:30:09,172 --> 00:30:11,112
因为我们把她塑造成那样

476
00:30:11,612 --> 00:30:13,875
因为那是我们所需要的

477
00:30:14,688 --> 00:30:17,222
我知道你在想什么

478
00:30:17,233 --> 00:30:18,859
妈的政客!

479
00:30:18,870 --> 00:30:21,320
我也不能容忍他们
而我却是其中一员

480
00:30:22,404 --> 00:30:23,687
最重要的一员

481
00:30:23,697 --> 00:30:26,596
这份工作你之前做得不错 现在也是

482
00:30:26,930 --> 00:30:30,809
我知道你也不容易 带着我们前进

483
00:30:32,102 --> 00:30:35,616
而更困难的是带我们后退

484
00:30:46,762 --> 00:30:48,389
要去哪里?

485
00:30:49,901 --> 00:30:52,205
去看你的朋友 McKay博士?

486
00:30:55,010 --> 00:30:56,459
你跟踪我?

487
00:30:56,470 --> 00:30:59,348
他是一位富有的高科技工业家

488
00:30:59,358 --> 00:31:01,829
我肯定如果基地外面能有什么人

489
00:31:01,840 --> 00:31:04,436
能帮你回到你的宇宙 他就是其中之一

490
00:31:05,343 --> 00:31:09,691
但同时他很大部分的收入来源于防御合同

491
00:31:09,702 --> 00:31:13,466
一些人会说 他是某个反托拉斯调查机构
的潜在目标

492
00:31:15,197 --> 00:31:17,741
你们威胁他 让他不要帮我

493
00:31:17,751 --> 00:31:21,422
做好你的本职 一切都会没事的

494
00:31:52,651 --> 00:31:54,173
你要怎么样的?

495
00:31:54,476 --> 00:31:56,290
黑咖啡就行了

496
00:32:00,826 --> 00:32:05,236
我的里面要加点甜的

497
00:32:07,468 --> 00:32:09,532
我曾是302分队的飞行员

498
00:32:10,012 --> 00:32:12,337
在南极洲被射中

499
00:32:12,431 --> 00:32:14,746
是 我知道 抱歉

500
00:32:14,996 --> 00:32:20,210
有点晚了 我已经把我的腿
献给了我们正在享用的自由

501
00:32:21,273 --> 00:32:23,348
真合算 对吗?

502
00:32:27,676 --> 00:32:29,938
当然 我认识你

503
00:32:30,397 --> 00:32:33,410
你最近老是上电视

504
00:32:37,675 --> 00:32:39,114
想看点有趣的东西吗?

505
00:32:41,627 --> 00:32:43,129
那是我

506
00:32:43,660 --> 00:32:46,027
和你一样时的我

507
00:32:46,288 --> 00:32:47,383
当时的英雄

508
00:32:47,393 --> 00:32:49,541
政府海报中的人

509
00:32:49,552 --> 00:32:50,761
你那时在走路

510
00:32:50,772 --> 00:32:55,276
对 我的治疗不怎么顺利

511
00:32:56,590 --> 00:33:01,136
南极洲事件之后 他们把我送到了华盛顿

512
00:33:01,553 --> 00:33:03,430
在我胸前别了个奖章

513
00:33:04,004 --> 00:33:07,309
然后就匆忙赶赴国宴 还有政治聚会

514
00:33:07,319 --> 00:33:11,386
我想 我想好像还开了些小超市

515
00:33:11,793 --> 00:33:16,599
总统先生说"对士气有好处 孩子"

516
00:33:16,610 --> 00:33:20,833
缓解了这么久以来对星门保密的抨击

517
00:33:20,843 --> 00:33:23,169
真多废话

518
00:33:24,253 --> 00:33:25,807
然后怎么了?

519
00:33:26,954 --> 00:33:33,241
后来我再去找他 他们却扔下我不管

520
00:33:34,190 --> 00:33:38,465
再也没有醉人的晚宴
再也没有昂贵的医生

521
00:33:41,009 --> 00:33:42,104
不管怎么说 走路也没什么用

522
00:33:42,115 --> 00:33:44,534
我这里什么都不缺

523
00:33:45,973 --> 00:33:49,080
我也不用去处理什么宵禁

524
00:33:49,706 --> 00:33:55,055
或者军事关卡
或者被无指控拘留

525
00:33:56,827 --> 00:33:58,860
生活很美好

526
00:34:02,510 --> 00:34:05,722
抱歉 或许我不该来

527
00:34:05,857 --> 00:34:07,275
噢 不!

528
00:34:07,838 --> 00:34:10,028
你想为了你自己来看看 对吗

529
00:34:10,831 --> 00:34:13,448
遵守你自己的原则的代价

530
00:34:16,044 --> 00:34:17,744
好好看看

531
00:34:36,461 --> 00:34:38,264
- 是
- 是我

532
00:34:38,275 --> 00:34:40,246
中校! 你在哪里?

533
00:34:40,767 --> 00:34:42,654
拜托 你清楚知道我在哪里

534
00:34:43,207 --> 00:34:44,938
听着 我会做的

535
00:34:44,948 --> 00:34:47,346
接受访问 电视曝光

536
00:34:47,357 --> 00:34:48,629
我会合作的

537
00:34:49,088 --> 00:34:50,933
英明的决定

538
00:34:58,670 --> 00:35:01,183
我今晚的客人 Samantha Carter少校

539
00:35:01,590 --> 00:35:09,077
十年来参与星门项目的资深人员
几乎单枪匹马让世界免于外星袭击的女子

540
00:35:09,087 --> 00:35:10,547
- 少校 欢迎你
- 谢谢

541
00:35:11,131 --> 00:35:14,394
当然 等下我们会接听观众来电
但是首先

542
00:35:14,405 --> 00:35:16,469
先介绍一下你自己如何?

543
00:35:16,480 --> 00:35:20,682
就像你说的那样
我参与星际之门的项目已经十年了

544
00:35:20,692 --> 00:35:24,081
最近 我被指派为总统的特别顾问

545
00:35:24,092 --> 00:35:26,156
太好了 关于哪方面?

546
00:35:26,427 --> 00:35:30,598
我的主要任务是有关星际防御方面的

547
00:35:30,608 --> 00:35:35,426
但是我也意在改善外交关系
以及重建

548
00:35:35,436 --> 00:35:37,647
自从总统执位以后便丧失的民权

549
00:35:37,657 --> 00:35:38,481
真的?

550
00:35:38,491 --> 00:35:39,545
她到底在说什么?

551
00:35:39,555 --> 00:35:43,079
总统是否欢迎军事顾问提出的这种建议

552
00:35:43,090 --> 00:35:49,106
如果他不聆听别人的意见
也不能算是总统了

553
00:35:49,888 --> 00:35:52,213
我是说 我明白我们是如何
走到今天这个地步的

554
00:35:52,224 --> 00:35:53,027
切换画面!

555
00:35:53,037 --> 00:35:55,383
我认为是时候重新审时度势

556
00:35:55,394 --> 00:35:56,666
我不管你是不是现场直播

557
00:35:56,676 --> 00:35:57,792
现在就切换!

558
00:35:57,802 --> 00:36:03,652
这个国家的人必须明白
是他们掌控政府 而非相反

559
00:36:04,549 --> 00:36:07,854
作为这个国家的公民
你们有责任

560
00:36:07,864 --> 00:36:10,867
要求已经被剥夺的自由

561
00:36:10,878 --> 00:36:14,048
要求对之前为何被剥夺 做出合理解释

562
00:36:14,058 --> 00:36:17,019
少校 我也很佩服你想做的事

563
00:36:17,030 --> 00:36:18,844
但是他们切换画面了

564
00:36:22,462 --> 00:36:23,943
谢谢你

565
00:36:25,507 --> 00:36:27,759
你在想什么? 你不能说那种话

566
00:36:27,770 --> 00:36:31,273
必须有人说 而我就处在那么一个
恰巧人们会听的位置

567
00:36:31,284 --> 00:36:33,307
他们不会让你那么做的 知道吗?

568
00:36:33,317 --> 00:36:35,183
我知道这些人 他们不会乱来暴动

569
00:36:35,194 --> 00:36:36,622
你到底在找什么?

570
00:36:36,633 --> 00:36:38,906
我想要看看我短短的攻击性演说
在媒体上有没有激起千层浪

571
00:36:38,916 --> 00:36:40,168
不会的

572
00:36:40,178 --> 00:36:41,565
你在说什么啊 那可是现场直播

573
00:36:41,575 --> 00:36:43,567
成千上万的人在看着

574
00:36:43,577 --> 00:36:45,141
没有用的!

575
00:36:46,841 --> 00:36:48,061
我不明白

576
00:36:48,071 --> 00:36:49,719
什么都没有

577
00:36:51,106 --> 00:36:52,409
等等

578
00:36:52,419 --> 00:36:58,592
Samantha Carter少校突然抱恙 昨天不得不
缩短了与Julia Donovan在内部直击的节目时间

579
00:37:01,126 --> 00:37:07,236
一位发言人称 由于繁忙的日程安排
她精疲力尽 将会取消接下来的露面

580
00:37:07,247 --> 00:37:09,311
我就是要告诉你这个 Sam

581
00:37:09,322 --> 00:37:11,908
看 没有报道 从未发生

582
00:37:11,918 --> 00:37:13,222
你错了

583
00:37:13,232 --> 00:37:14,733
人们听到我了

584
00:37:15,109 --> 00:37:16,725
什么人?

585
00:37:21,500 --> 00:37:23,825
Carter少校! 你得跟我们来

586
00:37:31,833 --> 00:37:33,376
把她抓进车子

587
00:37:46,389 --> 00:37:47,630
还塞着口!

588
00:37:47,641 --> 00:37:49,893
Charlie 真的有必要吗?

589
00:37:50,518 --> 00:37:52,145
似乎很需要 先生

590
00:37:52,156 --> 00:37:54,981
拿下来 然后给我出去

591
00:38:04,241 --> 00:38:06,316
我要怎么处理你 中校?

592
00:38:07,004 --> 00:38:08,693
你可以让我走

593
00:38:08,755 --> 00:38:10,257
我还需要你

594
00:38:10,789 --> 00:38:12,050
要什么?

595
00:38:12,061 --> 00:38:15,648
我关于相位科技的知识
还是作为公共关系的支持者

596
00:38:15,658 --> 00:38:17,566
如果我说两者都要呢

597
00:38:18,442 --> 00:38:20,173
我不会闭而不谈

598
00:38:20,476 --> 00:38:22,926
但是你在你自己的世界正是这么做的

599
00:38:23,385 --> 00:38:25,408
星门仍然是个秘密 对吧?

600
00:38:25,418 --> 00:38:28,358
你总在说自由和民主

601
00:38:28,369 --> 00:38:32,237
但是你们却藏了这么个天大的秘密
不让你们的人民知道

602
00:38:32,248 --> 00:38:36,283
至少在我们的世界
我们没有把星系其他地方拱手交给Ori

603
00:38:36,293 --> 00:38:38,233
可能现在没有

604
00:38:38,243 --> 00:38:44,166
但是你觉得如果你给了他们一个安全无比的
藏匿方法 就像给我们的那样 怎么办?

605
00:38:45,490 --> 00:38:50,829
如果星系其他地方一下子变得
不那么重要 别觉得奇怪

606
00:38:51,392 --> 00:38:54,927
现在听着 我知道至少一个人不那么觉得

607
00:38:54,979 --> 00:38:59,077
他是星际指挥部的领导
他的名字叫Hank Landry上将

608
00:39:10,202 --> 00:39:11,474
上校

609
00:39:11,485 --> 00:39:13,205
能再见到你真高兴

610
00:39:13,987 --> 00:39:16,313
那 谢谢了

611
00:39:19,263 --> 00:39:21,401
McKay 你在这里干吗?

612
00:39:21,411 --> 00:39:23,904
新工作的第一天

613
00:39:23,914 --> 00:39:25,728
事实上是你的旧工作

614
00:39:25,739 --> 00:39:27,678
总统特别顾问

615
00:39:27,689 --> 00:39:30,358
薪水有点下降 但是怎么说呢

616
00:39:30,368 --> 00:39:31,505
他们相当有说服力

617
00:39:31,515 --> 00:39:32,787
抱歉

618
00:39:32,798 --> 00:39:34,320
是啊 我也觉得

619
00:39:34,852 --> 00:39:38,533
首先要建造一个宇宙间的桥梁

620
00:39:38,543 --> 00:39:41,682
显然我在另一个宇宙中做过的

621
00:39:41,692 --> 00:39:42,860
你说真的吗?

622
00:39:43,381 --> 00:39:46,009
是啊 我不确定你说的
但是他们会放你走

623
00:39:47,729 --> 00:39:49,857
我想他们意识到
我的价值不及我的麻烦大

624
00:39:50,336 --> 00:39:52,922
我记得我们离婚的时候我也这么说过

625
00:39:54,080 --> 00:39:59,335
然后要把这东西弄得像你的那个一样

626
00:39:59,429 --> 00:40:01,764
我会把我的笔记留下来
应该会有帮助

627
00:40:02,661 --> 00:40:04,872
我们就当你成功了
然后怎么样?

628
00:40:04,945 --> 00:40:06,780
然后我们就安全了

629
00:40:07,020 --> 00:40:10,940
你知道整个星系都正被攻击 对吧?

630
00:40:10,951 --> 00:40:15,643
无数人正奄奄一息
更多的人屈服于假冒的宗教

631
00:40:15,653 --> 00:40:17,405
你从不认输 对吗?

632
00:40:17,822 --> 00:40:20,585
我知道 你们的总统内心深处是个好人

633
00:40:20,596 --> 00:40:22,306
他也想做对的事

634
00:40:22,764 --> 00:40:25,757
可能他只需要耳边
有一个不断的声音提醒他

635
00:40:25,767 --> 00:40:28,353
把他推向正确的方向

636
00:40:28,364 --> 00:40:31,231
你觉得我很擅长那个 对吗?

637
00:40:32,086 --> 00:40:36,831
我所认识的Rodney最擅长说服别人

638
00:40:38,405 --> 00:40:40,501
你又说谎了 对吧?

639
00:40:41,346 --> 00:40:43,003
好好想想

640
00:40:57,382 --> 00:40:58,842
Lee博士!

641
00:41:07,080 --> 00:41:08,894
你回来了

642
00:41:12,752 --> 00:41:15,515
我不在的时候 Daniel一点消息也没有?

643
00:41:15,599 --> 00:41:17,027
没有

644
00:41:17,590 --> 00:41:19,999
至少我们有你回来了

645
00:41:20,458 --> 00:41:22,147
我很高兴回来

646
00:41:22,804 --> 00:41:24,576
整件事有点诡异

647
00:41:25,629 --> 00:41:27,642
嘿 在那个世界里我是怎样的?

648
00:41:28,330 --> 00:41:29,706
你在坐牢

649
00:41:29,717 --> 00:41:31,093
不是又坐牢吧!

650
00:41:32,605 --> 00:41:34,096
我们怎么样?

651
00:41:34,107 --> 00:41:36,682
说实话 我真的不想再谈这个了

652
00:41:38,298 --> 00:41:39,769
你们怎么样了?

653
00:41:39,779 --> 00:41:41,656
这段时间都在干吗?

654
00:41:45,556 --> 00:41:50,623
你好几个小时都没回来
我们怀疑可能出了问题

655
00:41:50,634 --> 00:41:55,117
我们就假设机器出了故障
你被卡在相位里

656
00:41:55,128 --> 00:42:00,331
我们想用Sodan的隐身装置和你联系
但失败了之后

657
00:42:02,187 --> 00:42:03,730
什么?

658
00:42:03,740 --> 00:42:07,369
我们轮流值班 想让你不孤单

659
00:42:07,380 --> 00:42:10,132
- 你是说
- 对 我们和空房间说话

660
00:42:10,466 --> 00:42:11,446
说了2个星期?

661
00:42:11,456 --> 00:42:17,483
最终确实停止了
但是维持了一些时间

662
00:42:17,494 --> 00:42:18,954
确实

663
00:42:18,964 --> 00:42:21,102
那也有好多谈话了

664
00:42:21,112 --> 00:42:22,478
你说了什么?

665
00:42:22,488 --> 00:42:24,626
你知道的 我有文件要读

666
00:42:26,909 --> 00:42:29,443
我和Siler有一个护肤课程

667
00:42:31,758 --> 00:42:35,251
我在Ebay上投标分时享用度假别墅所有权

668
00:42:42,477 --> 00:42:43,655
欢迎回来 Samantha

669
00:42:43,666 --> 00:42:45,021
我们真的很想念你

670
00:42:45,032 --> 00:42:46,523
谢谢你们

671
00:42:49,130 --> 00:42:50,996
回家感觉真好

