[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:10.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上尉，我们快走! 滑翔机回来了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(O'Neill) Let's go, Captain! Those gliders are comin' back!
Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:12.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这个人还活着! - 我们不能再等了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This man's alive! - We cannot wait!
Dialogue: 0,0:00:17.44,0:00:19.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是所有的Goa'uld都一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(distorted) Not all Goa'uld are the same.
Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:21.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Malk-shur的Jolinar\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Jolinar of Malk-shur.
Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:24.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,似乎这个Jolinar在Goa'uld城是个通缉犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jolinar is wanted in Goa'uld town.
Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:27.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他声称自己是Tok'ra的一部分\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Teal'c) He claims to be part of the Tok'ra.
Dialogue: 0,0:00:27.36,0:00:31.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok'ra是Goa'uld的一个分支，Tok'ra反对系统统治者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Tok'ra is an alliance of Goa'uld who oppose the System Lords.
Dialogue: 0,0:00:31.16,0:00:33.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从来都不会相信Goa'uld!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will never, nevertrust a Goa'uld!
Dialogue: 0,0:00:34.48,0:00:35.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kree shac.\N(distorted) Kree shac.
Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:40.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,执行Goa'uld系统统治者的法令，你将痛苦而死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By decree of the Goa'uld System Lords, you will die with dishonour.
Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:43.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的死只会点燃Tok'ra心里的怒火\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My death feeds the fire that burns strong in the Tok'ra.
Dialogue: 0,0:00:46.32,0:00:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam! Sam!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam! Sam!
Dialogue: 0,0:00:48.60,0:00:50.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld 把它的生命给了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld gave its life for me.
Dialogue: 0,0:00:51.20,0:00:53.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它救了我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It saved me.
Dialogue: 0,0:00:56.12,0:00:58.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jacob Carter. - Carter?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Jacob Carter. - Carter?
Dialogue: 0,0:00:58.44,0:00:59.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像..，我爸爸，长官，是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As in... my father, sir, yes.
Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,George告诉我你因为你的工作提名获得空军勋章...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}George said you were up for the Air Medal for your work in...
Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:05.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那又是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell was that again?
Dialogue: 0,0:01:05.24,0:01:08.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 外层空间雷达遥测技术的分析 - 不错!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Deep space radar telemetry. - Right!
Dialogue: 0,0:01:08.40,0:01:10.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我得了癌症，Sam. - 什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I have cancer, Sam. - What?
Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:12.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 淋巴瘤. - 我的天啊...爸爸!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Lymphoma. - Oh, God... Dad!
Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:17.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是不会是最坏的，你别担心  我还能活段时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is gonna go on for months, so you don't have to check up on me tomorrow.
Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:20.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸，请不要这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, please don't go like this.
Dialogue: 0,0:01:20.32,0:01:21.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad!
Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:29.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(shouting)
Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:41.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须激活Chaapa-ai 快点，Jolinar!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have to activate the Chaapa-ai. Quickly, Jolinar!
Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:59.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Argh!
Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar，快点!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jolinar, hurry!
Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:23.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得我可能找到了一些东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think I might have found something.
Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:32.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,[ ～ The Tok'ra ～ ] Tok'ra族 ⑴
Dialogue: 0,0:03:32.48,0:03:34.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不觉得那只是一个梦吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't think it was just a dream?
Dialogue: 0,0:03:37.48,0:03:40.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，那是真的，我能感觉到那是真的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, sir. It was real. I could tell.
Dialogue: 0,0:03:40.60,0:03:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你能感觉到那是真的? - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You could tell? - Yes, sir.
Dialogue: 0,0:03:42.96,0:03:45.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道到底是怎么样的，但是我能感觉到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know how exactly, but I could tell.
Dialogue: 0,0:03:45.84,0:03:51.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们假定这个...超感知或别的什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we're supposed to buy into this... ESP, or whatever it is?
Dialogue: 0,0:03:51.12,0:03:54.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill，当Goa'uld寄生于它的宿主时,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}O'Neill, when a Goa'uld infests its host,...
Dialogue: 0,0:03:54.32,0:03:56.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..他们的思想就会融合，成为一体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..their minds intermingle, become as one.
Dialogue: 0,0:03:57.08,0:04:01.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许Malk-shur的Jolinar的部分记忆保留在了Carter上尉的思想中\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Portions of Jolinar of Malk-shur may remain in Captain Carter's mind.
Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:03.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些Tok'ra在逃亡中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Carter) These Tok'ra were on the run.
Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:05.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们有些麻烦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They may be in trouble.
Dialogue: 0,0:04:05.56,0:04:07.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在他们继续行动前，我们应该找到他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We should find them before they move on.
Dialogue: 0,0:04:07.92,0:04:10.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们可能仍在这些坐标那\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They may still be at these coordinates.
Dialogue: 0,0:04:10.24,0:04:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说他们的眼睛发光\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You said their eyes glowed.
Dialogue: 0,0:04:12.80,0:04:16.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定这些Tok'ra是Jolinar 所说的吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you sure that these Tok'ra are what Jolinar said they were?
Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:19.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 缺少一句更好的话. - 是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Good guys, for lack of a better word. - Yes.
Dialogue: 0,0:04:19.52,0:04:21.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的? 只是..，是的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes? Just... yes?
Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:23.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以精心思考后再说吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could you elaborate a little?
Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:26.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，上校. 我知道这很难理解.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, Colonel. I know it's hard to understand.
Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对这个也不是很能理解，但是我确定\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't really understand it myself, but I am sure.
Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:32.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I... I just know.
Dialogue: 0,0:04:32.76,0:04:36.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,根据Jaffa 的传说，Tok'ra反对Goa'uld\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}According to Jaffa legend, the Tok'ra are the Goa'uld resistance.
Dialogue: 0,0:04:36.72,0:04:41.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的目标是破坏系统统治者的统治并且改变帝国.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Their goal is to destroy the System Lords and change the ways of the empire.
Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:43.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们轻视Goa'uld\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They are despised by the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:45.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，就像我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes! My kind of guys.
Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hammond将军，如果我可以.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General Hammond, if I may.
Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:52.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的幻视是我们唯一的向导 在他们继续前行之前，我们至少应该调查一下，不是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My vision is our only lead. Shouldn't we at least check it out before they move on?
Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:54.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel?
Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:57.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将军?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General?
Dialogue: 0,0:04:57.84,0:05:01.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我准备用Carter上尉的幻视把SG-1传送到坐标那.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm prepared to send SG-1 to the coordinates in Captain Carter's vision.
Dialogue: 0,0:05:02.04,0:05:04.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 如果你同意. - 上校...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- If you agree. - (Carter) Colonel...
Dialogue: 0,0:05:04.44,0:05:08.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你很怀疑，但我有自信这次是正确的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you're sceptical, but I am confident that I'm right on this one.
Dialogue: 0,0:05:13.88,0:05:15.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们去查一下吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's check it out.
Dialogue: 0,0:05:26.80,0:05:29.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，我离开一下行吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, is it all right if I catch up with you?
Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们还有10分钟 - 只需要5分钟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We leave in ten. - Only need five.
Dialogue: 0,0:05:45.88,0:05:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸，你好，是我，Sam.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad. Hi, it's me - Sam.
Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸，你说我为什么打电话给你是什么意思?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you mean, why am I calling, Dad?
Dialogue: 0,0:05:53.48,0:05:56.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你只是告诉我你得了癌症，你不能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You just told me you have cancer. You can't...
Dialogue: 0,0:05:57.92,0:05:59.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，不要紧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. OK, never mind.
Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:02.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会有一个小小的航行.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, uh... I'm about to go on a little trip.
Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:05.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，空军的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, it's for the Air Force.
Dialogue: 0,0:06:07.08,0:06:09.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸，我去哪里不重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not important where I'm going, Dad.
Dialogue: 0,0:06:09.56,0:06:13.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我马上就要离开了，我只是想打电话给你 看看你现在怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I may be gone a while, and I just wanted to call and see how you're doin'.
Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:21.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're sure?
Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:38.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你爸爸?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your father?
Dialogue: 0,0:06:41.48,0:06:43.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:46.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jake怎么样? - 他说他没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How is Jake? - He claims he's OK.
Dialogue: 0,0:06:46.64,0:06:49.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他有事会告诉我的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not that he'd tell me if he weren't.
Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:51.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道他在市中心区买了一个公寓吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you know he got an apartment here in town?
Dialogue: 0,0:06:52.04,0:06:54.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他想和女儿更亲近一些，在..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He wanted to be closer to his daughter during...
Dialogue: 0,0:06:55.76,0:06:57.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在他最后的日子里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}During his last days.
Dialogue: 0,0:07:00.20,0:07:03.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，这是我第1次使节任务...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, this is the first time I've left on a mission where...
Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:06.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.我觉得我不应该想其它事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..I've felt like I might be leaving something behind.
Dialogue: 0,0:07:06.60,0:07:08.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可能会失去一些很重要的东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like I might miss something important.
Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:10.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以理解.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Understandable.
Dialogue: 0,0:07:10.88,0:07:14.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我暂时替换一下 SG-1 . 你可以呆在这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll put a temporary replacement on SG-1 . You can stay here.
Dialogue: 0,0:07:14.40,0:07:15.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望我可以，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wish I could, sir.
Dialogue: 0,0:07:16.08,0:07:18.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我不觉得我可以替换这个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I don't think I'm replaceable on this one.
Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar记忆进入我的思想中可能是无价的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The memories Jolinar left in my mind could be invaluable.
Dialogue: 0,0:07:22.52,0:07:24.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其它没有人有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No one else has them.
Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:26.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，但是..，你爸爸...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}True. But... your father...
Dialogue: 0,0:07:26.68,0:07:29.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，没事的. 无论如何他不想要我了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, it's OK. He doesn't want me around anyway.
Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:32.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam，我认识Jacob 很久了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam, I've known Jacob a long time.
Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:34.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的想法不对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's not true.
Dialogue: 0,0:07:36.64,0:07:40.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，他总是挂念那些被认为强壮的军人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, he's always too concerned about appearing the strong soldier.
Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:45.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他想让我看到的最后一件事是 失败的战争后躺在医院的病床上看到他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The last thing he would want is for me to see him in a hospital bed losing a battle.
Dialogue: 0,0:07:48.72,0:07:52.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想要争取，长官. 我不想这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I should get going, sir. I don't want to hold things up.
Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:54.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上尉!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Captain!
Dialogue: 0,0:07:57.28,0:08:00.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你比你所认为的更像你爸爸.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're more like your father than you'd like to admit.
Dialogue: 0,0:08:18.96,0:08:21.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(iris locks)
Dialogue: 0,0:08:27.28,0:08:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有足迹或轨道之类的痕迹.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no evidence of footprints or tracks.
Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:34.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果Tok'ra在这里， 他们不会在这些天内靠近大门的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If the Tok'ra were here, they have not been near the gate in many days.
Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:39.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当你需要时的那条黄色砖块道路哪里去了，Dorothy?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's that yellow brick road when you need it, Dorothy?
Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:43.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那里的一些沙丘.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some sort of dunes over there.
Dialogue: 0,0:08:45.40,0:08:47.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是沙丘.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dunes it is.
Dialogue: 0,0:08:56.32,0:08:58.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无价值的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Worthless.
Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:04.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最近没有人在这里行走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No one's tread here in a while.
Dialogue: 0,0:09:04.16,0:09:07.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok'ra 有能力隐蔽他们的行踪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Teal'c) The Tok'ra are known for their ability to mask their trails.
Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:10.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们是，就像是你说的, 他们的行动是秘密的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They are, as you say, stealthy in their actions.
Dialogue: 0,0:09:15.84,0:09:18.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，秘密是一个不错的词，Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, stealthy would be a good word, Teal'c.
Dialogue: 0,0:09:19.96,0:09:21.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好人，还是坏人?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good guys or bad guys?
Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:27.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不会伤害你们，但是我警告你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We mean you no harm, but I warn you.
Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:30.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但如果你们做出任何攻击性的举动 我们会向你开火\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you make any aggressive moves, we will fire upon you.
Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:31.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里也一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Same here.
Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们有优势 我们的优势更明显\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But we will have the advantage. There are more of us.
Dialogue: 0,0:09:39.16,0:09:40.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is true.
Dialogue: 0,0:09:40.96,0:09:43.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一个Jaffa，Apophis宗派\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This one is a Jaffa. Apophis sect.
Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:48.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我已不再为Apophis服务了 - 你为哪里服务?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I am no longer in the service of Apophis. - Who, then, are you in service to?
Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:50.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和他们同盟，Tauri,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am allied with these, the Tauri,...
Dialogue: 0,0:09:50.64,0:09:54.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ..在战斗上反对Apophis. - 在其他方面反对 Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..in battle against Apophis. - And all other Goa'uld.
Dialogue: 0,0:09:54.68,0:09:56.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 小心说话，Daniel. - 为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Be careful, Daniel. - Why?
Dialogue: 0,0:09:56.96,0:10:00.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 因为他们是 Goa'uld. - 别那么叫我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Because they are Goa'uld. - Do not call us that.
Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:02.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是Goa'uld!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(distorted) We are not Goa'uld!
Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:12.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(phone rings)
Dialogue: 0,0:10:13.16,0:10:14.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hammond.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hammond.
Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:17.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Put him through.
Dialogue: 0,0:10:19.20,0:10:21.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jacob? 你没事吧?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jacob? Are you OK?
Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:25.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦，不，我马上就过去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no. I'll be right there.
Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:40.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道吗，在一些银河中，这叫做 "闲荡" .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, in some galaxies, this is called "loitering".
Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:42.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得我们还能持续多久?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long do you think we can keep it up?
Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:47.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Martouf.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Martouf.
Dialogue: 0,0:10:49.96,0:10:51.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不认识这个女人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not know this woman.
Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我说对了，对吗? 你叫 Martouf.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I'm right, aren't I? Your name is Martouf.
Dialogue: 0,0:10:56.12,0:10:57.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is.
Dialogue: 0,0:10:57.88,0:10:59.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你怎么认识我的? - 我不认识你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How do you know me? - I don't.
Dialogue: 0,0:10:59.96,0:11:03.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我认识一个人. 他叫Malk-shur的Jolinar.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I knew someone who did. His name was Jolinar of Malk-shur.
Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar在哪里?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is Jolinar?
Dialogue: 0,0:11:10.36,0:11:12.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他为了救我去世了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He died saving my life.
Dialogue: 0,0:11:12.40,0:11:15.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是为什么我们会来这里寻找Tok'ra.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's why we're here. To seek out the Tok'ra.
Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:18.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然，你们是Tok'ra.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Assuming, of course, you are the Tok'ra.
Dialogue: 0,0:11:20.28,0:11:22.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们不是呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if we're not?
Dialogue: 0,0:11:22.16,0:11:24.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜想我们都开始射击.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I guess we all start shooting.
Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:28.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里会有血，死亡，难受的感觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's blood, death, hard feelings. It'd suck.
Dialogue: 0,0:11:30.12,0:11:32.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们是你们所说的Tok'ra呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if we are this thing you call Tok'ra?
Dialogue: 0,0:11:32.88,0:11:36.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你们是Jaffa 传说的Tok'ra 那我们应该形成一个同盟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you are the Tok'ra of Jaffa legend, we should form an alliance.
Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:41.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从Jolinar那学到了很多. 从而知道我们能成为好朋友.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I learned a lot from Jolinar. Enough to know that we could be good friends.
Dialogue: 0,0:11:41.64,0:11:44.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且知道你们就是Tok'ra.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And enough to know that you are the Tok'ra.
Dialogue: 0,0:11:51.92,0:11:54.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信你们说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe this one speaks the truth.
Dialogue: 0,0:11:56.56,0:11:58.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许我们应该..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps we should...
Dialogue: 0,0:11:58.64,0:12:01.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..听听他们想要说什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..just listen to what they have to say.
Dialogue: 0,0:12:19.64,0:12:21.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样好多了，不是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that's better, isn't it?
Dialogue: 0,0:12:23.32,0:12:24.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So,...
Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:26.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..带我去见你们的领袖\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..take me to your leader.
Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:28.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会带你去见你想见的人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will take you to whom you seek.
Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是在这种情况下. 你必须留下你的武器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But on one condition. You must leave your weapons with us.
Dialogue: 0,0:12:33.48,0:12:35.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不可以，不可以\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, no. No.
Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:38.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们不会伤害我们的，上校. - 他们是Goa'ulds，Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They won't hurt us, Colonel. - They're Goa'ulds, Carter.
Dialogue: 0,0:12:39.08,0:12:42.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们不会伤害我们的. - 什么..，你感觉到的吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They won't hurt us. - And you, what... feel this?
Dialogue: 0,0:12:42.64,0:12:44.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是，我能记得\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. I can remember it.
Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:49.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill，如果他们是Tok'ra,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}O'Neill, if they are the Tok'ra,...
Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:52.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.那我们就不会有危险.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..we are in no danger.
Dialogue: 0,0:12:52.16,0:12:54.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为我们该把握这个机会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I vote we take the chance.
Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:00.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，但是我想要他了解...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. But I want it understood...
Dialogue: 0,0:13:01.16,0:13:04.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.我们这么做是为了我们将来的关系.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..that we're doing this in the spirit of future relations.
Dialogue: 0,0:13:04.76,0:13:06.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我预期我们被同样的对待.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I expect us to be treated as such.
Dialogue: 0,0:13:33.60,0:13:36.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请，请你们靠近在一起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, come closer together.
Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么? - Jack...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why? - Jack...
Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没事的 - 哦，是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's OK, Colonel. - Oh, it is?
Dialogue: 0,0:13:56.56,0:13:58.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这边.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This way.
Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:02.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里看起来像是我梦里的地方.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This looks just like the place in my dream.
Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:07.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是在行星上 我们...他们正在潜逃.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But that was on the planet that we - they - were fleeing.
Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:12.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,传说中当Tok'ra到达行星的时候 他们就去很深的地下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Legend says that when the Tok'ra arrive on a planet, they go deep underground.
Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:16.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们持有种植隧道的技术.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That they possess the technology to grow tunnels.
Dialogue: 0,0:14:16.24,0:14:20.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一些水晶材料。 理论上它可能是会长的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is some crystal material. Theoretically it could be grown.
Dialogue: 0,0:14:20.24,0:14:25.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Apophis让我搜寻这样的隧道很多年了 我们一直都没有找到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Teal'c) Apophis had me search for such tunnels for years. We never found them.
Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当Tok'ra离开时，隧道会被破坏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When the Tok'ra move on, the tunnels are destroyed.
Dialogue: 0,0:14:30.44,0:14:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter.
Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:35.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Martouf的故事是什么? - 我不确定\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's the story with this Martouf? - I'm not sure.
Dialogue: 0,0:14:35.40,0:14:38.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉我认识他们几乎所有的这些人,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get the feeling I know almost all of these people,...
Dialogue: 0,0:14:38.44,0:14:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但是在我的记忆里，记得Martouf最深刻\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but my memories of Martouf are the strongest.
Dialogue: 0,0:14:41.36,0:14:43.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像是我和他有一些怪异的束缚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's like I have some weird bond with him.
Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:47.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请到这边来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, come this way.
Dialogue: 0,0:15:22.64,0:15:23.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,George!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}George!
Dialogue: 0,0:15:25.08,0:15:26.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jacob.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jacob.
Dialogue: 0,0:15:26.56,0:15:28.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吧?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you all right?
Dialogue: 0,0:15:30.12,0:15:32.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我好些了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been better.
Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:36.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我的印象中癌不会发作那么快的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was under the impression that the cancer hadn't gone this far.
Dialogue: 0,0:15:36.32,0:15:38.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So was I.
Dialogue: 0,0:15:38.48,0:15:40.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们清扫了所有的淋巴结.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They cleaned out all the lymph nodes.
Dialogue: 0,0:15:40.72,0:15:44.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,问题是，有一个骑兵营的小伙计...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The problem is, apparently, one squadron of those little buggers...
Dialogue: 0,0:15:44.52,0:15:46.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..跑到了我的肝脏中\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..got themselves reassigned in my liver.
Dialogue: 0,0:15:46.76,0:15:49.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我打个电话. 取消Carter上尉...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me make a call. Get Captain Carter recalled.
Dialogue: 0,0:15:49.64,0:15:51.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不需要.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no need.
Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:56.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jacob，她应该在这里. - 为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Jacob, she should be here. - Why?
Dialogue: 0,0:15:56.32,0:15:59.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和你讲些事，George.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me tell you something, George.
Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:01.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的小女长大，看见爸爸离开...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My little girl grew up seeing Daddy go off...
Dialogue: 0,0:16:01.84,0:16:04.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..对上帝知道哪里 对抗上帝知道谁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..to God knows where to fight God knows who.
Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:06.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且我总是活着回家.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I always came home alive and well.
Dialogue: 0,0:16:06.76,0:16:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在，我要她做在这里看我输了这场战争吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now I'm gonna let her sit here and watch me lose a war?
Dialogue: 0,0:16:10.52,0:16:13.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一些很小的东西，我甚至看不到的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To some little runt so small I can't even see him?
Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:18.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那完全是她所想到你会说的话.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's exactly what she thought you'd say.
Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:23.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们来做一个我们都偏好的怎么样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How about doing us all a favour, Jake?
Dialogue: 0,0:16:23.36,0:16:25.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:16:25.24,0:16:27.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尝试减少勇敢的军人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cut the brave soldier routine.
Dialogue: 0,0:16:27.44,0:16:32.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是你的女儿，她应该偶尔有机会来看看你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's your daughter. She should have a chance to be here to see you through this.
Dialogue: 0,0:16:32.32,0:16:37.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得她现在有一个很重要的任务，对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've got a feeling she's on a pretty important mission right now. Am I right?
Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:40.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，但是还有其他人...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, yes, but there are others...
Dialogue: 0,0:16:41.08,0:16:45.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我一个忙 而且给我希望的荣誉，让她留在那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then do me a favour and honour my wishes. Leave her there.
Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:48.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真荒谬.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is ridiculous.
Dialogue: 0,0:16:48.36,0:16:51.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是你唯一能为我做的. - 任何事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There is one thing you could do for me. - Anything.
Dialogue: 0,0:16:51.76,0:16:54.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我，我的小女儿在做什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me what my little girl's doing.
Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:58.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除了那以外，你知道那是机密.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except that. You know it's classified.
Dialogue: 0,0:16:58.52,0:17:01.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,George，他们说我没有太多时间了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}George, they're tellin' me I don't have much time left.
Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:05.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能和谁说?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who am I gonna tell?
Dialogue: 0,0:17:05.20,0:17:06.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}God?
Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，Jake.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(sighs) I'm sorry, Jake.
Dialogue: 0,0:17:28.64,0:17:30.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tauri的人们,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}People of the Tauri,...
Dialogue: 0,0:17:30.72,0:17:34.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..让我介绍 最高议会委员Belote 的 Garshaw\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..let me introduce Grand Council Garshaw of Belote.
Dialogue: 0,0:17:38.96,0:17:40.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(distorted) Greetings.
Dialogue: 0,0:17:41.04,0:17:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hi!
Dialogue: 0,0:17:42.60,0:17:44.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是 Belote 的 Garshaw?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are Garshaw of Belote?
Dialogue: 0,0:17:44.72,0:17:46.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am.
Dialogue: 0,0:17:50.48,0:17:53.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她一直被Goa'uld通缉着的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is the most hunted Goa'uld of all time.
Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:56.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们比较喜欢你不要像打听Goa'uld那样打听我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We prefer you to not refer to us as Goa'uld.
Dialogue: 0,0:17:56.68,0:17:58.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，我们...已经理解了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, we... got that earlier.
Dialogue: 0,0:17:58.80,0:18:00.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该叫你什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What should we call you?
Dialogue: 0,0:18:01.76,0:18:04.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我假定你们来自于第1世界.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I assume you are from the first world.
Dialogue: 0,0:18:04.16,0:18:06.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tauri，对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Tauri. Is that correct?
Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:12.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们是那些免于接受最高系统统治者统治的人,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were you among those who rid the galaxy of the Supreme System Lord,...
Dialogue: 0,0:18:12.92,0:18:14.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..Ra?
Dialogue: 0,0:18:14.48,0:18:16.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是，是我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yup. That's us.
Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:18.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是，我们是那些人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That... Yeah, we're those.
Dialogue: 0,0:18:18.44,0:18:22.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那么在某种意义上，你们是Tok'ra. - 当然!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Then, in a sense, you are Tok'ra. - (Daniel) Of course!
Dialogue: 0,0:18:22.80,0:18:24.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok'ra! Tok...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tok'ra! Tok...
Dialogue: 0,0:18:24.88,0:18:28.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok Ra...反对 Ra. 谢谢你...分享.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tok Ra - against Ra. Thank you for... sharing that.
Dialogue: 0,0:18:28.44,0:18:30.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们始终不知道叫她什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We still don't know what to call her.
Dialogue: 0,0:18:30.80,0:18:33.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们也是，是Tok'ra.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We, too, are Tok'ra.
Dialogue: 0,0:18:33.56,0:18:35.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Finally!
Dialogue: 0,0:18:35.16,0:18:36.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴见到你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a pleasure to meet you.
Dialogue: 0,0:18:37.00,0:18:40.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白你们被派遣来是因为Malk-shu的Jolinar.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I understand you were sent to us by Jolinar of Malk-shur.
Dialogue: 0,0:18:41.04,0:18:43.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请告诉我过程.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, tell us how that came to be.
Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:46.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧， 那是一个很长的故事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, it... uh... It's a long story.
Dialogue: 0,0:18:47.48,0:18:49.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是在行星上- Nasya.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were on this planet - Nasya.
Dialogue: 0,0:18:49.60,0:18:52.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld正在攻击. Jolinar的主人被杀.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld were attacking. Jolinar's host was killed.
Dialogue: 0,0:18:52.72,0:18:57.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此他...转移到我身上 当我正在尝试解救他的主人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So he... jumped into me while I was trying to save his host.
Dialogue: 0,0:18:57.64,0:18:59.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，打扰一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, excuse me.
Dialogue: 0,0:18:59.72,0:19:03.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你是说Jolinar的主人被杀了吗? - 是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Did you say Jolinar's host was killed? - Yes.
Dialogue: 0,0:19:04.36,0:19:06.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:09.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是Jolinar...还活着?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Jolinar... lived on?
Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:13.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，至少在我心里他还活着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, yeah. For a while, at least. Inside of me.
Dialogue: 0,0:19:13.84,0:19:15.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以继续说吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Should I continue?
Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:17.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please.
Dialogue: 0,0:19:18.64,0:19:22.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他昏迷了. 我们用电击...200，好，准备\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's in V-tach. We'll shock him at uh... 200. OK, clear!
Dialogue: 0,0:19:23.12,0:19:25.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(continuous bleep)
Dialogue: 0,0:19:27.56,0:19:29.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再一次在 300，准备!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Again at 300. Clear!
Dialogue: 0,0:19:34.44,0:19:36.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恢复了，好了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Normal sinus. OK.
Dialogue: 0,0:19:39.24,0:19:41.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨，General，你怎么样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, General, how are you doing?
Dialogue: 0,0:19:41.96,0:19:44.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了，他度过了危险期\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. He's in aplastic crisis.
Dialogue: 0,0:19:44.28,0:19:48.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们给他包装一单位的细胞. 每过15分钟检查一下他的要害.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's give him a unit of packed cells. Check his vitals every 15 minutes.
Dialogue: 0,0:19:48.84,0:19:51.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我知道是否有东西在改变.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me know if anything changes.
Dialogue: 0,0:19:51.32,0:19:52.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,医生...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Doctor...
Dialogue: 0,0:19:53.48,0:19:55.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他...现在稳定了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's... uh... stable, for now.
Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:59.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以问下...他还能活多久?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May I ask... how long does he have?
Dialogue: 0,0:19:59.16,0:20:03.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像这样的癌症. 可能是五天也可能是五分钟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't say with a cancer like this. Could be five days or five minutes.
Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:07.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry.
Dialogue: 0,0:20:07.40,0:20:10.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果能联系到他的家人 让他们尽快来这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If there's any family to contact, I'd get them here a.s.a.p.
Dialogue: 0,0:20:22.04,0:20:26.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也了解到 你没有接受Jolinar使你如一个宿主?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So am I to understand you did not invite Jolinar to use you as a host?
Dialogue: 0,0:20:26.40,0:20:30.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错，他在紧急状况中做的 逃脱一个暗杀者.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is correct. He did it in an emergency, to escape an assassin.
Dialogue: 0,0:20:30.64,0:20:33.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不是一个自愿的宿主,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then if you are not a voluntary host,...
Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:37.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们怎么知道你没有自己杀了Jolinar ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..how do we know that you did not kill Jolinar yourself?
Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:40.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我没有杀他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh... Well, because I didn't.
Dialogue: 0,0:20:40.44,0:20:43.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得你们应该相信我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I guess you'll just have to trust us on that.
Dialogue: 0,0:20:43.20,0:20:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们为什么要相信你们?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And why should we trust you?
Dialogue: 0,0:20:44.96,0:20:49.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道吗? 我也在问我自己同样愚蠢的问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know somethin'? I've been asking myself the same damn question.
Dialogue: 0,0:20:50.56,0:20:52.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们为什么要相信你?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why should we trust you?
Dialogue: 0,0:20:53.04,0:20:55.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你毕竟是Goa'ulds.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are, after all, Goa'ulds.
Dialogue: 0,0:20:55.48,0:20:57.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jack... - 别!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Jack... - Ah - don't!
Dialogue: 0,0:20:57.56,0:21:00.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们什么都没有做就在这里被质问.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've done nothing but get interrogated here.
Dialogue: 0,0:21:00.44,0:21:04.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们是囚犯，你们是Goa'ulds吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, are we prisoners, and are you Goa'ulds?
Dialogue: 0,0:21:04.52,0:21:07.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们不是囚犯. 我也要告诉你们，我们不是Goa'uld!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are not. And I have told you, we are not Goa'uld!
Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:09.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't...
Dialogue: 0,0:21:09.52,0:21:11.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要像那样说话?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why do you talk like that?
Dialogue: 0,0:21:11.64,0:21:13.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你发光的眼睛是怎么回事?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what's with the glowing eyes, huh?
Dialogue: 0,0:21:13.84,0:21:17.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那可能和你的头中一个小的爬虫类的活动有关?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Might it have something to do with a little reptilian activity in your heads?
Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:21.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，在我们体内有共栖人存在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have symbiotic creatures within us, yes.
Dialogue: 0,0:21:21.24,0:21:22.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，然后呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, then?
Dialogue: 0,0:21:23.08,0:21:27.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你会看到我们如何认为你对人的一种危险.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, then, you can see how we might think you would be a danger to humans.
Dialogue: 0,0:21:27.44,0:21:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你控制人类成为宿主 - Goa'uld控制宿主，Tok'ra 不会那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You take humans as hosts. - Goa'uld take hosts. Tok'ra do not.
Dialogue: 0,0:21:32.12,0:21:34.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们希望如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ours wish to be so.
Dialogue: 0,0:21:34.16,0:21:36.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有真实的共栖的关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have a truly symbiotic relationship.
Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:41.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但为什么人们会志愿当一个 Goa'uld的主人?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No offence, but... why would any human volunteer to be a host for a Goa'uld?
Dialogue: 0,0:21:44.28,0:21:47.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许... 我能...我能帮助你?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(undistorted) Uh, perhaps... I can... I can help you?
Dialogue: 0,0:21:48.84,0:21:51.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Yosuuf，我是Garshaw的宿主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Yosuuf. I am Garshaw's host.
Dialogue: 0,0:21:51.20,0:21:53.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说话很自由没有抑制或删改\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I speak freely without restraint or censor.
Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:58.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们所有人对谁志愿当宿主都很自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All of us who serve as hosts volunteer to do so freely.
Dialogue: 0,0:21:58.16,0:22:00.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许你可以回答我的问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe you can answer my question, then.
Dialogue: 0,0:22:00.64,0:22:04.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人们为什么志愿为那个?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why would any human volunteer for... for... that?
Dialogue: 0,0:22:04.20,0:22:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,由于混合，我得到Garshaw的所有知识和它的智慧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, with the blending, I gain all of Garshaw's knowledge, her wisdom.
Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:12.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超过任何人曾经可以达到的程度.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}More than any human could ever attain.
Dialogue: 0,0:22:12.84,0:22:16.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有混合我的生命是两次.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And my life span is twice what it would be without the blending.
Dialogue: 0,0:22:16.84,0:22:19.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我全部必须做的是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And for all this, all I have to do is...
Dialogue: 0,0:22:19.68,0:22:22.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.分享我的实际身体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..share my physical body.
Dialogue: 0,0:22:22.32,0:22:25.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此你在这里已经稍微得到Faustian交易了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you've got a little Faustian deal going here.
Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:27.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为不死卖你的灵魂.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Selling your soul for immortality.
Dialogue: 0,0:22:27.68,0:22:30.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你明白灵魂是尚未被人碰过的残余物.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, what you understand as "soul" remains intact.
Dialogue: 0,0:22:31.12,0:22:35.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么这个共栖的关就是Tok'ra 和Goa'uld之间的不同吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So this symbiotic relationship is what makes the Tok'ra differ from the Goa'uld?
Dialogue: 0,0:22:35.76,0:22:36.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:22:36.84,0:22:40.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样就证实了Tok'ra反对 Goa'uld的事实\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This has supported the Tok'ra's efforts against the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:22:40.88,0:22:42.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的朋友Jaffa说的对.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your Jaffa friend is correct.
Dialogue: 0,0:22:43.04,0:22:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你们想要跟我来, 我会给你看他意谓什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you'd like to come with me, I will show you what he means.
Dialogue: 0,0:23:04.00,0:23:06.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,允许我介绍一下...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Allow me to introduce...
Dialogue: 0,0:23:06.32,0:23:08.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..Selmak.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..Selmak.
Dialogue: 0,0:23:08.40,0:23:11.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她的宿主的名字叫Saroosh.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Martouf) Her host's name is Saroosh.
Dialogue: 0,0:23:11.40,0:23:15.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是我们这里最老最聪明的. 是我们的一位很重要的领导.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is one of the oldest and wisest among us. An important leader for our cause.
Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:19.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而，她不幸生病了，不久后就要去世了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However, she is unfortunately very ill, and will soon die.
Dialogue: 0,0:23:21.44,0:23:22.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她多大了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How old is she?
Dialogue: 0,0:23:22.80,0:23:25.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用你们的计算方式，再过你们的几天，就203岁了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She will be 203 of your years in a few of your days.
Dialogue: 0,0:23:25.84,0:23:30.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我印象中Goa'uld居住要比200年长.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was under the impression that Goa'uld lived much longer than 200 years.
Dialogue: 0,0:23:30.40,0:23:32.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld 是的，但 Tok'ra不是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld do. The Tok'ra don't.
Dialogue: 0,0:23:32.52,0:23:36.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 因为你们不用石棺，对吗？ - 没错，我们相信这么...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Because you don't use the sarcophagus. - Correct. We believe to do so would...
Dialogue: 0,0:23:37.08,0:23:40.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ..好的会从我们的思想中流走. - 我能为那担保\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..drain the good from our hearts. - I can vouch for that.
Dialogue: 0,0:23:40.64,0:23:43.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是为什么我们的人数没有足够大到...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's why our numbers don't grow large enough...
Dialogue: 0,0:23:43.64,0:23:46.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..能直接击败系统统治者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..to defeat the massive forces aligned with the System Lords.
Dialogue: 0,0:23:47.12,0:23:48.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人口零成长.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Zero population growth.
Dialogue: 0,0:23:48.84,0:23:53.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你没有强迫新的宿主 就如Goa'uld的宿主那样会死一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Since you won't take new hosts by force, mostly the Goa'uld dies with the host.
Dialogue: 0,0:23:53.36,0:23:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这正要发生在Selmak身上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And this is about to happen to Selmak.
Dialogue: 0,0:23:57.24,0:23:59.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除非...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unless...
Dialogue: 0,0:23:59.28,0:24:03.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你们其中一个志愿成为宿主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..one of you wishes to volunteer to serve as a host.
Dialogue: 0,0:24:09.76,0:24:11.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不担任，让给别人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna pass on that.
Dialogue: 0,0:24:12.04,0:24:16.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,虽然听起来不错..，很迷人 它对我是有点儿长期.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. Although it does sound... fascinating, it's a little too long-term for me.
Dialogue: 0,0:24:20.96,0:24:23.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉，我已经试过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. I've already been through that.
Dialogue: 0,0:24:35.48,0:24:38.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，我不是故意要让你受惊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- (Carter gasps) - Sorry. I didn't mean to startle you.
Dialogue: 0,0:24:38.68,0:24:41.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不应该像那样偷偷的逃走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You shouldn't sneak up on a person like that.
Dialogue: 0,0:24:42.68,0:24:46.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是故意要颠复你变成一个宿主的提议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We didn't mean to upset you with the suggestion of becoming a host.
Dialogue: 0,0:24:46.72,0:24:49.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的答案会是不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, as long as you take no for an answer.
Dialogue: 0,0:24:49.32,0:24:53.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们从未强迫一个人变成一个宿主 这样违反我们全部的信仰\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have never forced a human to become a host. It goes against all we believe in.
Dialogue: 0,0:24:54.00,0:24:57.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道吗，Carter上尉，没有完全邀请Jolinar.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, Captain Carter didn't exactly invite Jolinar in.
Dialogue: 0,0:24:57.88,0:25:01.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，但他想要离开我，曾经他想另找一个宿主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But he was sincere in wanting to leave me once he found another host.
Dialogue: 0,0:25:01.72,0:25:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他找到了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If he found one.
Dialogue: 0,0:25:03.12,0:25:07.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好奇，如果你没有兴趣成为宿主 那为什么要寻找我们?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm curious. If you're not interested in becoming a host, why seek us out?
Dialogue: 0,0:25:08.04,0:25:10.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,形成一个同盟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To form an alliance.
Dialogue: 0,0:25:10.60,0:25:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但显然的那同盟的想法令人厌恶你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you said. But it's apparent that the thought of an alliance disgusts you.
Dialogue: 0,0:25:14.92,0:25:18.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 ，你认为"形式一个同盟"，就意谓我们想要当宿主?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. You think by "form an alliance", we mean we want to be hosts?
Dialogue: 0,0:25:19.08,0:25:23.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有什么其他类型的同盟会是非混合人和 Tok'ra 所需要的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What other sort of alliance would a non-blended human and the Tok'ra want?
Dialogue: 0,0:25:23.64,0:25:27.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有一个相同的敌人 友谊怎麽样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, we do have a common enemy. How about a friendship?
Dialogue: 0,0:25:27.48,0:25:31.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们可以分享信息 - 协同作战\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We could share information. - Engage in battle side by side.
Dialogue: 0,0:25:31.32,0:25:34.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不相信你对我们会有帮助.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(distorted) I do not believe you can be of any service to us.
Dialogue: 0,0:25:35.68,0:25:37.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不够强壮...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are neither strong enough...
Dialogue: 0,0:25:37.80,0:25:39.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..还是不够先进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..nor advanced enough.
Dialogue: 0,0:25:39.32,0:25:41.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们不是? - 不对.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We're not? - (Teal'c) Incorrect.
Dialogue: 0,0:25:41.48,0:25:44.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,曾破坏了2艘Goa'uld 母系飞船\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was these who destroyed two Goa'uld mother ships.
Dialogue: 0,0:25:44.80,0:25:46.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是你们?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was you?
Dialogue: 0,0:25:46.92,0:25:49.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有职员死在那些船上!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We had operatives who died on board those vessels!
Dialogue: 0,0:25:50.68,0:25:53.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 哦 - 我们只是防护我们的行星.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, boy. - We were only defending our planet.
Dialogue: 0,0:25:55.20,0:25:59.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不知道他们已经旅行到了Tauri.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(undistorted) We didn't know they had travelled to the Tauri.
Dialogue: 0,0:25:59.16,0:26:01.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个信息的解释很多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This information explains a lot.
Dialogue: 0,0:26:01.64,0:26:04.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少我们现在知道了我们的职员是怎么和为什么死的了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At least now we know how and why our operatives died.
Dialogue: 0,0:26:04.80,0:26:06.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为此，我们真的很感谢你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For that, we are truly grateful.
Dialogue: 0,0:26:06.84,0:26:09.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许我们是有帮助的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So maybe we can be of service.
Dialogue: 0,0:26:09.48,0:26:14.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许你说的对. 让我试着说服Tok'ra 的委员，一会再见\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps you're correct. I'll try to convince the Council of Tok'ra to meet with you.
Dialogue: 0,0:26:16.60,0:26:18.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打扰下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(O'Neill) Uh... Excuse me.
Dialogue: 0,0:26:19.16,0:26:20.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是这里的囚犯吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are we prisoners here?
Dialogue: 0,0:26:21.08,0:26:25.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我们还没决定对你们的信任前...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well... Until we decide what level of information to entrust to you,...
Dialogue: 0,0:26:25.48,0:26:28.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们不能允许你们自由的漫游设备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..um... we cannot allow you to roam this facility freely.
Dialogue: 0,0:26:28.92,0:26:31.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:26:34.44,0:26:37.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们想到表面上走走吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you like to take a walk on the surface?
Dialogue: 0,0:26:37.16,0:26:38.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:26:38.56,0:26:39.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:26:40.64,0:26:43.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想听更多关于JMalk-shur的Jolinar的事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would like to hear more of Jolinar of Malk-shur.
Dialogue: 0,0:26:44.72,0:26:47.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好的. - 是的，当然!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- OK. - Well, yeah, sure!
Dialogue: 0,0:26:47.84,0:26:51.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想邀请Carter上尉. 我们所要谈论的是私人的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm only inviting Captain Carter. What we have to discuss is private.
Dialogue: 0,0:26:51.84,0:26:55.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我希望你们明白 - 实际上，不，我不明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I hope you understand. - Actually, no, I don't.
Dialogue: 0,0:26:58.32,0:27:00.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，我...我觉得我应该和他去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, I... I think I should go with him.
Dialogue: 0,0:27:00.80,0:27:05.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得我应该和他去一下. 他有很多关于Jolinar的问题要问.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need to go with him. There's a lot of questions he could answer about Jolinar.
Dialogue: 0,0:27:08.20,0:27:11.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，我向你保证 她和我一起会很安全的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I assure you, sir, she'll be very safe with me.
Dialogue: 0,0:27:12.04,0:27:13.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel...
Dialogue: 0,0:27:13.92,0:27:16.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要做这件事，拜托.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need to do this. Please.
Dialogue: 0,0:27:22.44,0:27:24.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, son.
Dialogue: 0,0:27:24.48,0:27:27.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我想要你11点带她回来，明白吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I want you to have her back by 11 o'clock. You understand?
Dialogue: 0,0:27:30.68,0:27:34.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 感觉好些了吗? - 是的，谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- (Martouf) Feeling any better? - (Carter) Yeah, thanks.
Dialogue: 0,0:27:34.52,0:27:36.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请告诉我关于Jolinar的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Martouf) Please, tell me of Jolinar.
Dialogue: 0,0:27:36.80,0:27:40.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得你认识他的方法比我好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Carter) I get the feeling you knew him way better than I ever did.
Dialogue: 0,0:27:40.84,0:27:42.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我确定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of that I am sure.
Dialogue: 0,0:27:42.96,0:27:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,第一，他是她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For one, he was a she.
Dialogue: 0,0:27:46.56,0:27:48.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么? 你在开玩笑吧!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What? You're kidding!
Dialogue: 0,0:27:48.64,0:27:50.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实际上，那是错误的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, actually, that is inaccurate.
Dialogue: 0,0:27:51.00,0:27:53.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,共牺没有性别之分.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The symbiote does not have a gender.
Dialogue: 0,0:27:53.16,0:27:57.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而 Jolinar 总是在女宿主之中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However, Jolinar has always been in female hosts.
Dialogue: 0,0:27:57.16,0:28:01.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 实际上，我找到他宿主时 - 她是...是一个男人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, actually, the host I found him in - her in - was a male.
Dialogue: 0,0:28:01.92,0:28:03.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really?
Dialogue: 0,0:28:04.56,0:28:08.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在Ashrak一定发生了事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Must have been another method of hiding from the Ashrak.
Dialogue: 0,0:28:10.88,0:28:14.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 告诉我Jolinar的最后一天. - 有些怪异的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Tell me of Jolinar's last days. - Well, it's kind of weird.
Dialogue: 0,0:28:14.60,0:28:17.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像我的直觉和感觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like I'm left with these intuitions, feelings.
Dialogue: 0,0:28:17.32,0:28:21.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道: 她牺牲了她自己解救我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know this: she sacrificed herself to save me.
Dialogue: 0,0:28:22.08,0:28:25.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有关她的个性如同我关心的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That speaks a ton about her character as far as I'm concerned.
Dialogue: 0,0:28:32.12,0:28:34.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，你还好吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. Are you OK?
Dialogue: 0,0:28:39.68,0:28:41.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(distorted) I'm sorry.
Dialogue: 0,0:28:41.76,0:28:45.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Martouf 在更困难时候比我处理的好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Martouf is having a more difficult time handling this than I am.
Dialogue: 0,0:28:45.56,0:28:49.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那么你是他的symbiote，Lantash，对吗? - 是的，Martouf 是我宿主的名字\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So you're his symbiote. Lantash. Right? - Yes. Martouf is the name of my host.
Dialogue: 0,0:28:50.08,0:28:51.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I knew that.
Dialogue: 0,0:28:52.00,0:28:54.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我好像知道关于你的所有事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I seem to know everything about you.
Dialogue: 0,0:28:57.88,0:29:00.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我和你在一起时，我有种不同的感觉...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I'm with you, I feel a different sort of...
Dialogue: 0,0:29:00.92,0:29:04.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.我不知道...和其他Tok'ra没有的感觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..I don't know... recognition than I do with the other Tok'ra.
Dialogue: 0,0:29:04.88,0:29:08.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和Jolinar的关系有些不同吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is something different about your relationship to Jolinar?
Dialogue: 0,0:29:08.44,0:29:13.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以你们的时间计算，我和Jolinar在一起有近100年了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jolinar and I were together for nearly... one hundred of your years.
Dialogue: 0,0:29:14.08,0:29:16.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是我的配偶.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was my mate.
Dialogue: 0,0:29:16.12,0:29:17.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh.
Dialogue: 0,0:29:20.24,0:29:22.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如何工作的? 她是谁的配偶?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How does that work? She was whose mate?
Dialogue: 0,0:29:22.60,0:29:24.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Martouf 的配偶还是Lantash的配偶? - 他们两人的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Martouf or Lantash? - Both.
Dialogue: 0,0:29:32.92,0:29:35.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在让我试着解释一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now let me attempt an explanation.
Dialogue: 0,0:29:36.96,0:29:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我以前说的时候,我们真的是共栖的关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As I said before, ours is a truly symbiotic relationship.
Dialogue: 0,0:29:42.32,0:29:44.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此...我感觉到的事,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So... what I feel,...
Dialogue: 0,0:29:44.80,0:29:46.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..Lantash可以感觉到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..Lantash feels.
Dialogue: 0,0:29:46.88,0:29:50.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且Lantash感觉到的，我可以感觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what Lantash feels, I feel.
Dialogue: 0,0:29:50.16,0:29:53.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此..，当你们其中一个恋爱了 你们俩人都能感觉到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So... when one of you is in love, you both feel it.
Dialogue: 0,0:29:53.72,0:29:57.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，我们的爱是一致的，而且...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. We love as one, and...
Dialogue: 0,0:29:57.68,0:30:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..而且我们的哀悼也是一致的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and we mourn as one.
Dialogue: 0,0:30:00.16,0:30:03.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 对不起. - 别难过.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm sorry. - Don't be sorry.
Dialogue: 0,0:30:03.28,0:30:05.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想要你真的了解这个...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We want you to truly comprehend this...
Dialogue: 0,0:30:05.56,0:30:08.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..因此你也会比较了解我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..so that you'll better understand us.
Dialogue: 0,0:30:08.12,0:30:10.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:30:10.20,0:30:12.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好奇\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I am curious.
Dialogue: 0,0:30:12.28,0:30:15.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar的宿主是什么样的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What was Jolinar's host like?
Dialogue: 0,0:30:17.16,0:30:20.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar的宿主 Rosha 很漂亮.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jolinar's host Rosha was very beautiful.
Dialogue: 0,0:30:20.60,0:30:24.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她有像 Marloon 大海一样的眼睛.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She had eyes like the oceans of Marloon.
Dialogue: 0,0:30:24.28,0:30:27.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,头发是 Abydos 的沙子颜色.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hair was the colour of sand of Abydos. And her smile was...
Dialogue: 0,0:30:29.12,0:30:31.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且她的微笑是...那么具有感染力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..was as infectious as laughter.
Dialogue: 0,0:30:33.96,0:30:38.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上，Rosha 看起来很像你， Carter上尉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In fact, Rosha looked very much like you, Captain Carter.
Dialogue: 0,0:30:38.16,0:30:40.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你很漂亮.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are very beautiful.
Dialogue: 0,0:30:41.76,0:30:44.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会成为Selmak可爱的新宿主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'd make a lovely new host for Selmak.
Dialogue: 0,0:30:51.08,0:30:54.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起 ，我... 我说了一些使你伤感的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. I... I've said something to offend you.
Dialogue: 0,0:30:54.76,0:30:56.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不， 是的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. Yes!
Dialogue: 0,0:30:58.20,0:31:02.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是在这里仅留有Jolinar的怀念真的很困难\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's difficult enough with just the remnants of Jolinar in here.
Dialogue: 0,0:31:02.32,0:31:06.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后我需要另外一个人 - symbiote .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The last thing I need is another person - symbiote - whatever.
Dialogue: 0,0:31:33.44,0:31:35.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是故意要这么颠复你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't mean to upset you so.
Dialogue: 0,0:31:35.52,0:31:38.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它只是一次又一次的想法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just the thought of going through that again.
Dialogue: 0,0:31:38.64,0:31:40.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别让它做片刻的想法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't give it another moment's thought.
Dialogue: 0,0:31:41.08,0:31:43.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是一个不适当的提议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was an inappropriate suggestion.
Dialogue: 0,0:31:43.44,0:31:47.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托，了解它来自与真诚...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, understand that it came from...
Dialogue: 0,0:31:47.88,0:31:52.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..以一些形式说我很希望Jolinar回到我的生活里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..an honest, deep desire to have Jolinar back in my life in some form.
Dialogue: 0,0:31:56.76,0:31:59.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这感觉起来像精神分裂症.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This must be what it feels like to be schizophrenic.
Dialogue: 0,0:32:01.00,0:32:02.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is...
Dialogue: 0,0:32:03.08,0:32:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..精神分裂症?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..schizophrenic?
Dialogue: 0,0:32:06.92,0:32:09.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它是一个心智的疾病人有的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a mental illness humans have.
Dialogue: 0,0:32:09.20,0:32:11.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像是..，分散的个性\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's like a... split personality.
Dialogue: 0,0:32:11.44,0:32:13.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,两个人..，在一个脑中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two people in... in one brain.
Dialogue: 0,0:32:13.48,0:32:15.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说，有我,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, there's me,...
Dialogue: 0,0:32:15.64,0:32:17.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..Samantha Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..Samantha Carter.
Dialogue: 0,0:32:17.72,0:32:22.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有其他剩余的部分感觉像Jolinar ..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then there's this leftover part of Jolinar that feels things like...
Dialogue: 0,0:32:23.64,0:32:25.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像...?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like...?
Dialogue: 0,0:32:28.44,0:32:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像是你喜欢一些相当深的感觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like some pretty deep feelings for you.
Dialogue: 0,0:32:34.80,0:32:37.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar留下了这个印记在你的思想上吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jolinar's left this imprint on your mind?
Dialogue: 0,0:32:37.48,0:32:38.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:32:38.72,0:32:41.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果它使你感到不舒服真对不起...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry if it makes you uncomfortable...
Dialogue: 0,0:32:41.24,0:32:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，只是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. It's just...
Dialogue: 0,0:32:44.40,0:32:47.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们有什么...你和Jolinar...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What you had... you and Jolinar...
Dialogue: 0,0:32:49.56,0:32:52.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在爱情方面比我活的时间还长.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were in love longer than I've been alive.
Dialogue: 0,0:32:52.44,0:32:54.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比我将要活的时间还长!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hell, longer than I will be alive!
Dialogue: 0,0:32:57.20,0:32:59.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她给你留下了这个感觉?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She left this feeling with you?
Dialogue: 0,0:33:00.92,0:33:03.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以感觉到她对我的感觉吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can feel how she felt for me?
Dialogue: 0,0:33:03.60,0:33:05.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 而且它正困惑着我. - 为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And it's confusing the hell out of me. - Why?
Dialogue: 0,0:33:09.16,0:33:12.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为那不是我的思想.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because it's not just in my mind, like a memory.
Dialogue: 0,0:33:12.32,0:33:14.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉到它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I feel it.
Dialogue: 0,0:33:14.40,0:33:17.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像我和你有着100年的关系.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like I've had this relationship with you for a hundred years.
Dialogue: 0,0:33:18.12,0:33:20.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道我该怎样用语言来描述.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know if I can describe it with words.
Dialogue: 0,0:33:24.00,0:33:25.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jolinar对你的感觉是什么...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What Jolinar felt for you I...
Dialogue: 0,0:33:27.12,0:33:30.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我甚至不了解.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..I don't even think I'm capable of comprehending.
Dialogue: 0,0:33:30.32,0:33:35.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许有其他的方法你能沟通它. 也许在一定程度上 ...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe there's another way you can communicate it. Perhaps in a way...
Dialogue: 0,0:33:35.20,0:33:37.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..除了文字以外.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..other than words.
Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:51.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam!
Dialogue: 0,0:33:52.52,0:33:53.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel.
Dialogue: 0,0:33:55.68,0:33:57.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,学到了很多关于Jolinar的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Learning a lot about Jolinar?
Dialogue: 0,0:34:00.88,0:34:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，你会很惊讶的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. You'd be surprised how much.
Dialogue: 0,0:34:03.68,0:34:06.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok'ra议会同意见我们了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um... The Tok'ra Council's agreed to meet with us.
Dialogue: 0,0:34:06.80,0:34:09.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack觉得你想去那\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jack thought you might wanna be there.
Dialogue: 0,0:34:09.16,0:34:11.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:34:21.60,0:34:23.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经到达这里了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quite the place you've got here.
Dialogue: 0,0:34:25.68,0:34:28.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些设备是会成长的是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Teal'c) Is it true these facilities are grown?
Dialogue: 0,0:34:28.72,0:34:32.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，当我们到达新的地方的时候 我们种植水晶..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is. When we arrive at the new place, we plant certain crystals...
Dialogue: 0,0:34:32.76,0:34:34.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..而且他们会长到你们所看到的这样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and they grow into all that you see.
Dialogue: 0,0:34:35.08,0:34:36.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow!
Dialogue: 0,0:35:25.64,0:35:27.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要帮忙吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(distorted) May I help you?
Dialogue: 0,0:35:27.84,0:35:30.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不需要，谢谢，我只是到处看看.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh... No, thanks. I was just lookin' around.
Dialogue: 0,0:35:35.24,0:35:38.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里不是去议会厅的路.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is not the way to the new Council chambers.
Dialogue: 0,0:35:40.72,0:35:43.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦，对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh! Oh, I'm sorry.
Dialogue: 0,0:35:43.52,0:35:46.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我很乐意回答所有你的问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I would be happy to answer any questions you have.
Dialogue: 0,0:35:46.76,0:35:48.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些是我私人的四分之一.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These are my private quarters.
Dialogue: 0,0:35:48.84,0:35:51.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是很私人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not very private.
Dialogue: 0,0:35:51.44,0:35:53.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok'ra 彼此之间没有秘密.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Tok'ra hold no secrets from each other.
Dialogue: 0,0:35:54.04,0:35:56.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不需要门或分割.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no need for doors or partitions.
Dialogue: 0,0:35:58.68,0:36:01.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以带你回到你的团体里吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can I show you back to your group?
Dialogue: 0,0:36:02.84,0:36:05.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，不， 谢谢...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, no. No, thanks. I...
Dialogue: 0,0:36:07.64,0:36:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能找到回去的路.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can find my way back.
Dialogue: 0,0:36:13.52,0:36:16.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像这些设备的生长速度是多少?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How fast can you grow a facility like this?
Dialogue: 0,0:36:16.24,0:36:18.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相当快速，我们只有在我们需要的时候建立.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quite rapidly. We build only as we need.
Dialogue: 0,0:36:18.72,0:36:23.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是为什么我们只有现在才增加走廊和议会厅\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is why we are only now adding the corridor, and the Council chambers.
Dialogue: 0,0:36:23.28,0:36:25.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自个儿瞧瞧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See for yourselves.
Dialogue: 0,0:36:38.48,0:36:41.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么...?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell...?
Dialogue: 0,0:37:05.48,0:37:07.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个地方是崭新生长着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This chamber is newly grown.
Dialogue: 0,0:37:07.56,0:37:11.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之前，我们没有理由集合Tok'ra的议员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Until now, we had no reason to convene the Council of Tok'ra.
Dialogue: 0,0:37:11.12,0:37:14.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 它是一种加速生长的水晶. - 没错.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's a sort of accelerated crystal growth. - That is correct.
Dialogue: 0,0:37:15.08,0:37:19.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有了解到式样水晶的天然趋向\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have learned to pattern the natural tendencies of the crystal.
Dialogue: 0,0:37:19.52,0:37:21.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像一个晶洞.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like a geode.
Dialogue: 0,0:37:22.12,0:37:24.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tauri的人们，允许我介绍一下...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}People of the Tauri, allow me to introduce...
Dialogue: 0,0:37:24.84,0:37:27.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..Tok'ra的最高议会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..the Grand Council of the Tok'ra.
Dialogue: 0,0:37:39.24,0:37:41.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨，见到你们很高兴.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hiya, folks. Nice to meet ya.
Dialogue: 0,0:37:41.44,0:37:46.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们很高兴，我们是一个叫地球的行星的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh... We're very grateful. We're representatives of a planet called Earth.
Dialogue: 0,0:37:46.40,0:37:49.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是一种光荣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is an honour.
Dialogue: 0,0:37:49.28,0:37:54.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会议有检讨在我们的民族之间的一个同盟的提议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Council has reviewed your proposal of an alliance between our peoples.
Dialogue: 0,0:37:54.44,0:37:55.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And?
Dialogue: 0,0:37:55.48,0:37:58.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想要你了解我们的情形.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(woman) We would like you to understand our situation.
Dialogue: 0,0:37:58.32,0:38:01.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在 Goa'uld 看来我们是一个违法的抵抗团体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are an illegal resistance group within the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:38:01.52,0:38:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是被通缉的，大部分憎恨系统统治者的统治.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are the most hunted, most hated enemies of the System Lords.
Dialogue: 0,0:38:05.16,0:38:08.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨，我们没有交太多朋友.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, we haven't made too many friends along the way either.
Dialogue: 0,0:38:08.88,0:38:13.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tok'ra的秘密不会被公开 这不是Tauri的一种方式.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The secrets of the Tok'ra would never be revealed. It is not the way of the Tauri.
Dialogue: 0,0:38:13.24,0:38:16.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不企图的 但是你们可能要跟随我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not intentionally. But you might be followed to us.
Dialogue: 0,0:38:16.52,0:38:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们会显示我们在哪里 或可能在你们中间出现间谍\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You might be tortured to reveal where we are, or a spy might appear in your midst.
Dialogue: 0,0:38:21.92,0:38:24.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想要知道你们能提供给我们什么...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We would like to know what you can offer us...
Dialogue: 0,0:38:24.28,0:38:27.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..是充份的价值 替我们的暴露辩护.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..that is of sufficient value to justify our exposure.
Dialogue: 0,0:38:29.56,0:38:34.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我认为我们已经得到许多东西了. - Tauri 已经变得相当前进.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Well, I think we've got a lot of things. - The Tauri have become quite advanced.
Dialogue: 0,0:38:34.28,0:38:36.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我确信我们的一些东西你们可以使用.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sure we have something you could use.
Dialogue: 0,0:38:36.60,0:38:39.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请举一个例子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, give us an example.
Dialogue: 0,0:38:40.40,0:38:42.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然，Daniel?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure. Daniel?
Dialogue: 0,0:38:43.44,0:38:45.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说，毕竟,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh... Well, I mean, after all,...
Dialogue: 0,0:38:45.52,0:38:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们有相同的目标\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..we have the same goals in mind.
Dialogue: 0,0:38:47.96,0:38:50.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许一些技术可以使用.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps some technology could be of use.
Dialogue: 0,0:38:50.48,0:38:54.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们自己之外的技术对我们来说是无用的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Technology other than our own is useless to us.
Dialogue: 0,0:38:54.56,0:38:57.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是渗透者 我们在 Goa'uld 内部工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are infiltrators. We work from within the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:38:58.00,0:39:01.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此它很重要 我们似乎是 Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Therefore it's important that we appear to be Goa'uld.
Dialogue: 0,0:39:02.72,0:39:04.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whispers)
Dialogue: 0,0:39:04.28,0:39:05.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带他们进来!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bring them in!
Dialogue: 0,0:39:05.96,0:39:07.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的计划是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you people planning?
Dialogue: 0,0:39:09.52,0:39:10.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Beg your pardon?
Dialogue: 0,0:39:11.00,0:39:13.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Chaapa-ai 刚才激活而且带来了这些!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Chaapa-ai just activated and brought forth these!
Dialogue: 0,0:39:18.04,0:39:19.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,SG-3.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}SG-3.
Dialogue: 0,0:39:23.76,0:39:25.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Makepeace上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel Makepeace?
Dialogue: 0,0:39:26.20,0:39:28.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在这里做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing here?
Dialogue: 0,0:39:28.28,0:39:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hammond将军让我们召回Carter上尉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General Hammond sent us to extract Captain Carter.
Dialogue: 0,0:39:30.92,0:39:32.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:39:32.56,0:39:34.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐怕是因为你爸爸，上尉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm afraid it's your father, Captain.
Dialogue: 0,0:39:34.92,0:39:37.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在医院情况很严重\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's in the hospital in a serious condition.
Dialogue: 0,0:39:45.60,0:39:47.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须让她回家.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have to let her go home.
Dialogue: 0,0:39:49.40,0:39:51.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，我不能那么做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, I cannot do that.
Dialogue: 0,0:39:51.44,0:39:55.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么? - 我们已经下了决定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why not? - I'm afraid we have made our decision.
Dialogue: 0,0:39:55.32,0:39:58.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经决定了不接受你们同盟的请求.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have decided not to accept your request for an alliance.
Dialogue: 0,0:39:59.04,0:40:03.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们会一直是我们的客人直到我们决定移到另一个行星.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You shall be our guests until such time as we decide to move to another planet.
Dialogue: 0,0:40:03.84,0:40:06.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么? - 我确定你明白.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - (Garshaw) I'm sure you understand.
Dialogue: 0,0:40:06.96,0:40:10.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的行星知识使你成为安全危险.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your knowledge of this planet makes you a security risk.
Dialogue: 0,0:40:10.56,0:40:14.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不能让你离开直到我们到了你不知道的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We cannot allow you to leave until we move somewhere you do not know about.
Dialogue: 0,0:40:14.84,0:40:18.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然作为Tok'ra 你该更仁慈点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Surely, as Tok'ra, you're more compassionate than that.
Dialogue: 0,0:40:18.36,0:40:21.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter上尉的爸爸马上就要死了. 至少你应该让她走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Captain Carter's father is dying. At least let her go.
Dialogue: 0,0:40:21.52,0:40:27.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是最危险的，她有Malk-shur的Jolinar的记忆.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is the highest risk of all. She contains the memory of Jolinar of Malk-shur.
Dialogue: 0,0:40:27.16,0:40:30.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是唯一知道这个行星的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Teal'c) We are not the only ones who know of this planet.
Dialogue: 0,0:40:30.44,0:40:34.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们后方的Tauri也持有这些知识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Those we left behind on the Tauri also possess this knowledge.
Dialogue: 0,0:40:34.56,0:40:36.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如我们的朋友留在这里做证据.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As evidenced by our friends here.
Dialogue: 0,0:40:38.68,0:40:41.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它是我们消失的希望...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is our wish that your lack of return...
Dialogue: 0,0:40:41.44,0:40:45.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..将会使他们相信 我们是 Goa'uld 而不是Tok'ra.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..will convince them that we are Goa'uld and not Tok'ra.
Dialogue: 0,0:40:45.40,0:40:49.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你需要他们认为我们是死了. - 真失望.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You want them to think that we're dead. - Well, that kinda sucks.
Dialogue: 0,0:40:49.48,0:40:51.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:40:51.56,0:40:55.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会尽量使你们觉得舒服的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will try to make you as comfortable as possible.
Dialogue: 0,0:41:10.00,0:41:15.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,待续..
