[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:32.36,0:00:35.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就象某人冬眠的地方，恩?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Looks Iike somebody's cIosed up for the winter, hm?
Dialogue: 0,0:00:56.83,0:00:57.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c?\NTeaI'c?
Dialogue: 0,0:00:59.11,0:01:01.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是 Goa'uld的技术吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is this Goa'uId technoIogy?
Dialogue: 0,0:01:01.39,0:01:03.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不熟悉这些设备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These devices are unfamiIiar to me.
Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:19.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很有趣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, this is interesting.
Dialogue: 0,0:01:19.95,0:01:23.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想知道这里面是什么. - 我在这里面.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I wonder what's in there. - (man) I am in there.
Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:41.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有武器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am unarmed.
Dialogue: 0,0:01:42.32,0:01:44.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是谁?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who are you?
Dialogue: 0,0:01:50.72,0:01:52.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你叫Machello，是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are caIIed MacheIIo, are you not?
Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:54.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你认识我?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do I know you?
Dialogue: 0,0:01:55.16,0:01:59.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不认识，但我见过你的画像\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You do not. But I have seen images of you.
Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:04.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管我有很多年没有见过了，但我知道是你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Though your face had not seen as many years, it was you.
Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:11.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从我出生以前，这家伙就一直在逃避着系统统治者的追杀.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Since before I was born, this man has been a fugitive from the System Lords.
Dialogue: 0,0:02:13.24,0:02:16.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在Apophis的第一个任务就是追杀这个男人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One of my first assignments as first prime of Apophis was to hunt this man.
Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:19.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他做了什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What did he do?
Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:22.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他发明了先进的技术用来和Goa'uld斗争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was deveIoping advanced technoIogy to battIe the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:24.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他被捕后受尽折磨.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was captured and tortured.
Dialogue: 0,0:02:24.88,0:02:27.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,系统统治者想将他变成Goa'uld的宿主...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The System Lords marked him to become a Goa'uId host,...
Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..那么他的知识就可以保留.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..so his knowIedge couId be retained.
Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:34.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在执行移植仪式前，他杀了看守的Jaffa逃跑了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Before the impIantation ceremony, he kiIIed some Jaffa and escaped.
Dialogue: 0,0:02:35.24,0:02:36.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他做的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He did that?
Dialogue: 0,0:02:37.12,0:02:42.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是你说的那个人，你搞错了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am not this person you speak of. You are mistaken.
Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:45.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不必害怕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um, you don't have to be afraid.
Dialogue: 0,0:02:47.44,0:02:49.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是Goa'ulds.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're not Goa'uIds.
Dialogue: 0,0:02:55.16,0:02:57.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're not?
Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:03.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们当然不是!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course we are not!
Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:06.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但如果我们不是Goa'ulds,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But if we are not Goa'uIds,...
Dialogue: 0,0:03:08.48,0:03:10.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们是谁?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..who are we?
Dialogue: 0,0:03:14.96,0:03:18.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧，我是... 我是Daniel Jackson，来之地球.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeII, I'm... I'm DanieI Jackson from the pIanet Earth.
Dialogue: 0,0:03:20.44,0:03:21.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:24.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，对!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, that's right!
Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:28.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Daniel Jackson 来之地球.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am DanieI Jackson from the pIanet Earth.
Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:30.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴见到你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}PIeased to meet you.
Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:36.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，我...... 我是 Daniel Jackson.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm... I'm... I'm DanieI Jackson.
Dialogue: 0,0:03:36.52,0:03:39.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，我是Daniel Jackson.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I am DanieI Jackson.
Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:44.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些机器非常有趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, these are very interesting machines.
Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:47.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是用来对抗Goa'uld的吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are they inventions to fight the Goa'uId?
Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:51.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的! 是用来对抗Goa'uld的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes! Inventions to fight the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:03:52.60,0:03:56.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧，你可以... 可以... 告诉我们它们是怎么运作的吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeII, do you... do you... Do you think you couId show us how they work?
Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定我们不是Goa'uld?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are we sure we are not Goa'uId?
Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:10.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You!
Dialogue: 0,0:04:10.24,0:04:11.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You!
Dialogue: 0,0:04:11.52,0:04:13.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你! 这里，快!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You! Here, quickIy!
Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:16.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用来对抗Goa'uld的发明.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Inventions to fight the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:32.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(buzzing)
Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:36.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel?\NDanieI?
Dialogue: 0,0:04:37.64,0:04:39.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:04:39.52,0:04:41.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think.
Dialogue: 0,0:04:48.76,0:04:50.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事吧，先生?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you aII right, sir?
Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:54.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他脉搏很微弱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's got a faint puIse.
Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:57.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的，Carter 拨号把我们送出去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right, Carter. DiaI us out of here.
Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:01.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，带着那个家伙，把他带回基地.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TeaI'c, grab the gentIeman. Let's take him back to the base.
Dialogue: 0,0:05:01.52,0:05:03.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,[ ～ Holiday ～ ] 假期
Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:12.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，所有的检查都很顺利.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeII, everything seems fine.
Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:16.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，所有的数值都是正常的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. AII your numbers are normaI.
Dialogue: 0,0:06:16.80,0:06:19.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，我感觉很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good. I feeI fine.
Dialogue: 0,0:06:19.36,0:06:23.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么... 你似乎有点心不在焉，有什么困扰你吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah? You just seem a IittIe out of it, DanieI. Is something bothering you?
Dialogue: 0,0:06:23.76,0:06:25.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:06:25.24,0:06:26.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just...
Dialogue: 0,0:06:27.64,0:06:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..很疲惫.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..exhausted.
Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:33.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对一个刚受过电击的人来说，这很正常.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's not unusuaI for someone who just received a high-voItage eIectric shock.
Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我那些机器是做什么的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any idea what that machine does?
Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:43.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，如果你几天后还没有恢复正常，告诉我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. WeII, if you are not back to normaI in a coupIe of days, you Iet me know.
Dialogue: 0,0:06:44.16,0:06:46.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, wait a minute...
Dialogue: 0,0:06:46.24,0:06:48.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这几天不要开车.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want you driving for a coupIe of days.
Dialogue: 0,0:06:49.64,0:06:51.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好的. - 好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- AII right. - OK.
Dialogue: 0,0:06:59.80,0:07:01.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他怎么样了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How is he?
Dialogue: 0,0:07:02.04,0:07:03.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not good.
Dialogue: 0,0:07:07.04,0:07:10.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他浑身上下都是伤.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He has severe scar tissue aII over his body.
Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:13.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看起来象是被烧或电过.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Looks Iike he was burned or eIectrocuted.
Dialogue: 0,0:07:13.32,0:07:15.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜他受过虐待.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My guess is he was tortured.
Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:18.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他活不了多久了，是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's not gonna Iive much Ionger, is he?
Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:21.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不这么认为.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think so.
Dialogue: 0,0:07:24.84,0:07:29.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先别管Jackson博士了，我们开始吧 Carter上尉，向我们介绍一下这些设备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's continue without Dr Jackson. Captain Carter, brief us about the device.
Dialogue: 0,0:07:29.56,0:07:35.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，长官 我想这是一个关于Machello所有发明的数据库.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir. I beIieve it's some sort of database for aII of MacheIIo's inventions.
Dialogue: 0,0:07:35.44,0:07:37.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些记号就像电脑上的图标.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The symboIs are Iike icons on a computer.
Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:41.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我按的时候，旁边就会出现一个原理图.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
Dialogue: 0,0:07:41.44,0:07:45.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 还有其他的意见吗? - 好吧，长官，有个问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Any idea what any of it is? - WeII, sir, that's the probIem.
Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是我知道的任何方言.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not in any diaIect that I understand.
Dialogue: 0,0:07:47.56,0:07:50.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直希望Daniel或Teal'c可以把他们解释清楚.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was hoping DanieI or TeaI'c couId shed some Iight on them.
Dialogue: 0,0:07:57.28,0:07:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not recognise them.
Dialogue: 0,0:08:07.56,0:08:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我道歉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I apoIogise.
Dialogue: 0,0:08:15.40,0:08:17.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样，Jackson博士\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How are you, Dr Jackson?
Dialogue: 0,0:08:17.84,0:08:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很累.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tired.
Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:22.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Fraiser医生说过几天会好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Fraiser says it'II wear off in a few days.
Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:24.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'II be fine.
Dialogue: 0,0:08:24.68,0:08:27.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel，你认识这些记号吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}DanieI, do you recognise any of these symboIs?
Dialogue: 0,0:08:31.28,0:08:32.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:08:35.32,0:08:39.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接着努力，伙计们. 这些可能是有用的技术.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Keep trying, peopIe. This couId be some vaIuabIe technoIogy.
Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:41.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 解散. - 将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Dismissed. - (Daniel) GeneraI.
Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:46.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Fraiser医生认为我应该回家...休息一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Fraiser thought I shouId go home... get some rest.
Dialogue: 0,0:08:47.44,0:08:50.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 休息一天. - 谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Take a day. - Thank you.
Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:04.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢，我会很好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you. I'II be fine from here.
Dialogue: 0,0:09:04.32,0:09:06.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:09:31.52,0:09:35.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你叫我们，长官? - Jack，Sam，Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You caIIed, sir? - (Machello) Jack, Sam, TeaI'c.
Dialogue: 0,0:09:35.16,0:09:36.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,终于...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}FinaIIy.
Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:42.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这家伙怎么知道我们的名字?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How does this gentIeman know our names?
Dialogue: 0,0:09:42.80,0:09:47.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直都试着告诉将军和医生,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As I've been trying to teII the GeneraI and the good doctor here,...
Dialogue: 0,0:09:47.48,0:09:49.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我不是 Machello.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..I am not MacheIIo.
Dialogue: 0,0:09:50.12,0:09:52.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Daniel Jackson.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am DanieI Jackson.
Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:54.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, here we go.
Dialogue: 0,0:09:55.48,0:09:58.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道我看上去是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I reaIise what I Iook Iike,...
Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:01.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但是我告诉你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but I'm teIIing you...
Dialogue: 0,0:10:02.44,0:10:05.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..那个机器一定程度的改变了我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..that machine somehow switched us.
Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:08.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他，呃，很了解Daniel.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He, uh, knows a Iot about DanieI.
Dialogue: 0,0:10:08.28,0:10:10.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随便问问我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Machello) Ask me anything.
Dialogue: 0,0:10:10.80,0:10:13.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一些只有Daniel知道的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something onIy DanieI wouId know.
Dialogue: 0,0:10:14.60,0:10:16.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:10:16.24,0:10:17.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁是Cassandra?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who's Cassandra?
Dialogue: 0,0:10:18.12,0:10:20.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是一个12岁大的女孩...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's a 1 2-year-oId girI...
Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:23.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们发现她被遗弃在...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..we found abandoned on...
Dialogue: 0,0:10:23.88,0:10:26.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..P8x-987.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..P8x-987.
Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:29.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,P8x...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}P8x...
Dialogue: 0,0:10:29.64,0:10:31.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..987.是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..987. Yeah.
Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:34.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，很会猜.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right. Lucky guess.
Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:37.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在哪找到的星际之门?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where was the Stargate found?
Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:40.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在 Giza（埃及基萨）发掘出来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At a dig in Giza.
Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:44.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的，给我描述一下...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right. Describe for me...
Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:48.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..上个星期我们把你妹妹带出来的时候，她穿的裙子.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..the dress your sister wore Iast week when I took her out.
Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:52.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有妹妹，Jack.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't have a sister, Jack.
Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:57.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且如果我有我不会让你接近她.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if I did I wouIdn't Iet you near her.
Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:02.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:05.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我们假设一下，你是Daniel Jackson.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's assume for a moment that you are DanieI Jackson.
Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:08.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们刚刚送回家的是谁?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then who the heII did we just send home?
Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:15.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好啊，朋友.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}HeIIo, friend.
Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:19.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是新来的，我想了解你们的文化习俗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am new to this area. I wouId Iike to Iearn about your cuIture and customs.
Dialogue: 0,0:11:19.88,0:11:21.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们可以教我吗 ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WiII you teach me?
Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:25.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不明白我说的吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you not understand me?
Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:28.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 给点钱? - 为什么没有人回答我?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Spare any change, pIease? - Why does no one answer me?
Dialogue: 0,0:11:30.12,0:11:32.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你很奇怪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cos you're strange.
Dialogue: 0,0:11:35.40,0:11:37.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Am I?
Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:40.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我我怎么奇怪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TeII me how I am strange.
Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:44.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能就这样走到别人跟前 你不该在街上..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't be just waIking up to peopIe you don't know on the street...
Dialogue: 0,0:11:44.20,0:11:47.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..这样奇怪的和人交谈，问东问西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and taIkin' aII weird Iike that, askin' for stuff.
Dialogue: 0,0:11:48.88,0:11:53.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你不是这样做的吗? - 好吧，是的...但是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Isn't that what you are doing? - WeII, yeah... but...
Dialogue: 0,0:11:53.44,0:11:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你也是一个怪人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you must be strange as weII.
Dialogue: 0,0:11:55.76,0:11:58.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人叫的更难听.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been caIIed worse.
Dialogue: 0,0:11:58.16,0:12:00.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然，我也是怪人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure. I'm strange, too.
Dialogue: 0,0:12:01.08,0:12:04.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我叫Machello. - 我是Fred.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I am caIIed MacheIIo. - I'm Fred.
Dialogue: 0,0:12:08.36,0:12:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们一起去吃饭，Fred,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let us feast together, Fred,...
Dialogue: 0,0:12:10.52,0:12:14.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..庆祝我们都是怪人... 以及新建立的友谊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and ceIebrate our strangeness and... new-found friendship.
Dialogue: 0,0:12:14.96,0:12:18.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 和你 ? - 如果这是你们的习惯.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- On you? - If that is the custom.
Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们一起吃饭... 我请.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We wiII feast... on me.
Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:23.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Fraiser医生?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Fraiser?
Dialogue: 0,0:12:23.68,0:12:28.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,医学上说，他是一个很老的男人患有急性肺炎,..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}MedicaIIy speaking, he is an eIderIy man suffering from acute puImonary damage,..
Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..有着Daniel Jackson的记忆，而且自认为是他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..with the conscious awareness and memory of DanieI Jackson.
Dialogue: 0,0:12:32.28,0:12:33.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How?
Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无法告诉我你我们通常所采取的方法,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't teII you the method used to do it,...
Dialogue: 0,0:12:36.20,0:12:39.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但是我们的性格，记忆以及自我意识...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but our personaIity, our memory, our conscious seIves...
Dialogue: 0,0:12:39.44,0:12:42.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..来之于我们大脑皮层的神经原网络.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..are derived from unique networks of neurons in the cerebraI cortex.
Dialogue: 0,0:12:43.12,0:12:46.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道什么原因，Daniel的网络却在这个老人的大脑中构建...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Somehow DanieI's networks were remapped on to the oId man's...
Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:48.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..通过那个设备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..by that aIien device.
Dialogue: 0,0:12:48.40,0:12:52.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那么这可能是单向的，是吗? - 我没明白，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So this couId be a one-way deaI, right? - I'm not foIIowing, sir.
Dialogue: 0,0:12:52.52,0:12:57.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不知道它是否双向的. Daniel可能还是... Daniel.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't know that it went both ways. DanieI couId stiII be... DanieI.
Dialogue: 0,0:12:57.20,0:13:00.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的门卫说他一直没有回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His doorman said he never came into the buiIding.
Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:02.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，我们去找他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There you go. Let's find him.
Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:04.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他不是Daniel怎么办?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if he isn't DanieI?
Dialogue: 0,0:13:04.48,0:13:07.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要为这种可能做准备\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Hammond) We're going to have to prepare for that possibiIity.
Dialogue: 0,0:13:08.12,0:13:09.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Fraiser医生?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Fraiser?
Dialogue: 0,0:13:10.92,0:13:14.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，这个问题已经超出了我的知识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, this probIem is beyond my expertise.
Dialogue: 0,0:13:14.68,0:13:18.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃，我必须去和一些神经学专家谈谈，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, I'm gonna have to consuIt with some neurospeciaIists, sir.
Dialogue: 0,0:13:18.20,0:13:20.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 去做. - 将军!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do it. - (O'Neill) GeneraI!
Dialogue: 0,0:13:20.48,0:13:25.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们回去把那些机器带回来，是不是会简单一些,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WouIdn't it be a IittIe easier if we just went back, got this... machine,...
Dialogue: 0,0:13:25.56,0:13:27.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..然后再把他们变回来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..tried to sIam it into reverse.
Dialogue: 0,0:13:27.64,0:13:29.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的，上校，把它带回来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right, CoIoneI. Retrieve it.
Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:33.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是考虑到那些仪器很危险，准备好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But consider that device hazardous materiaI. Prepare yourseIf.
Dialogue: 0,0:13:33.40,0:13:34.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是，长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:48.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去检查Machello的房间 他可能有些我能读懂的电子书.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Carter) I'II check MacheIIo's room. He may have eIectronic books I can read.
Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:49.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(O'Neill) AII right.
Dialogue: 0,0:13:50.04,0:13:54.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃，上尉，也许你不要碰这的任何东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, Captain, maybe you shouIdn't touch anything in there.
Dialogue: 0,0:13:54.52,0:13:56.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会小心的，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'II be carefuI, sir.
Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:06.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的. 我的手先放上去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(O'Neill) AII right. Let me get mine on first here.
Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:14.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的，数到三.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(O'Neill) AII right. On three.
Dialogue: 0,0:14:14.36,0:14:16.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一... 二...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One... two...
Dialogue: 0,0:14:16.52,0:14:18.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}CoIoneI!
Dialogue: 0,0:14:21.32,0:14:22.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上尉?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Captain?
Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:26.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起，呃，我想我知道Machello如何能活那么久.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry. Uh, I think I know how MacheIIo has Iived so Iong.
Dialogue: 0,0:14:26.80,0:14:29.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为这是一种医疗仪器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think this is some sort of medicaI device.
Dialogue: 0,0:14:29.40,0:14:33.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这有些管子，看来是维持生命的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's aII sorts of tubes that Iook Iike they're for Iife support.
Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:34.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是Machello是有意识的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But MacheIIo was conscious.
Dialogue: 0,0:14:34.96,0:14:39.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但当有人进入房间的时候，它就启动了解除.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe it's triggered to deactivate when someone comes through the gate.
Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:43.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我们可以把Daniel送到这个装置里 让他的身体可以维持下去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we can pIace DanieI in the hibernation chamber so his body can be maintained.
Dialogue: 0,0:14:43.56,0:14:47.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，可能的 如果我能找到如何让这个设备工作的方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, possibIy. If I can figure out how to get it to work again.
Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:49.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要多久，上尉?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How Iong, Captain?
Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:52.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道，长官 我可能根本就找不到办法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know, sir. I might not be abIe to figure it out at aII.
Dialogue: 0,0:14:52.92,0:14:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，那么，我们把它带回地球 可能我们会需要.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeII, then, Iet's just get this thing back to Earth. Might be aII we need.
Dialogue: 0,0:14:58.92,0:15:00.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,数到三.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On three.
Dialogue: 0,0:15:01.36,0:15:04.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一，二，三.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One, two, three.
Dialogue: 0,0:15:12.28,0:15:14.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:27.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 进行得怎么样，上校? - 不好，Hammond将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How did it go, CoIoneI? - It did not go weII, GeneraI Hammond.
Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得(?)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think(?)
Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:41.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这真是难受极了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is indeed uncomfortabIe.
Dialogue: 0,0:15:43.40,0:15:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我什么感觉吗，Teal'c? 我觉得像是有一条蛇在我肠子里!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How d'you think l feeI, TeaI'c? I've got a snake in my gut!
Dialogue: 0,0:15:46.72,0:15:49.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有一个舒适正常的身体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've got a comfortabIe, normaI body.
Dialogue: 0,0:15:50.36,0:15:52.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对你而言很正常，O'NeiII.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is normaI to you, O'NeiII.
Dialogue: 0,0:15:52.64,0:15:55.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我来说体内有一个共生体很正常.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Having a symbiote within is normaI to me.
Dialogue: 0,0:15:55.44,0:15:58.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，好吧，不管怎样，太糟了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, weII, whatever. It's bad, OK?
Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:02.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:16:02.48,0:16:06.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们找到Jackson博士了吗? - 没有，仍在找.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Have they Iocated Dr Jackson? - No, they're stiII Iooking.
Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:09.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好消息是Machello的电脑上找到了转换装置,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good news is I found the switching device on MacheIIo's computer,...
Dialogue: 0,0:16:09.88,0:16:12.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但是符号都是些奇怪的方言.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but the notations are in that strange diaIect.
Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:16.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道，当你回想起来的时候 发生了这些其实是件好事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, when you think about it, it's actuaIIy a good thing that this happened.
Dialogue: 0,0:16:16.96,0:16:18.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以和你们两做实验...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can experiment with you two...
Dialogue: 0,0:16:19.04,0:16:23.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..当找到Daniel Machello 我们可以扭转程序,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and when we find DanieI - MacheIIo - we can reverse the process,...
Dialogue: 0,0:16:23.76,0:16:26.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..假设，当然，是可逆转的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..assuming, of course, it's reversibIe.
Dialogue: 0,0:16:26.24,0:16:28.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上尉，我们要继续吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Captain, can we just get on with this?
Dialogue: 0,0:16:29.04,0:16:33.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，好，我找不到任何按纽或开关,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. WeII, I couIdn't find any buttons or switches,...
Dialogue: 0,0:16:33.44,0:16:37.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..所以，除非我漏掉了什么 这应该是由手柄触发的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..so, unIess I've missed something, it must be triggered by the handIes.
Dialogue: 0,0:16:37.52,0:16:41.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为我们应该用不同的方式来握手柄.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think that we shouId try different ways of grasping the handIes.
Dialogue: 0,0:16:41.44,0:16:44.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,首先，试着很正常的抓它 就象你以前做的那样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}First, try grasping it normaIIy - the same way you did before.
Dialogue: 0,0:16:57.59,0:16:59.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(buzzing)
Dialogue: 0,0:17:04.72,0:17:07.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，我仍然有共生体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nope. I stiII got Junior.
Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:09.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right. Uh...
Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，也许这有一个“里”和“外”的转换装置\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right, maybe there's an ''in'' and an ''out'' handIe. Switch sides.
Dialogue: 0,0:17:32.20,0:17:34.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们没有进展.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We did not make progress.
Dialogue: 0,0:17:34.56,0:17:36.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的. 恩...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. Um...
Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:41.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许和你握手柄的顺序有关.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe it has something to do with the order in which you grab... the handIes.
Dialogue: 0,0:17:53.36,0:17:55.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得很热\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not feeIing so hot.
Dialogue: 0,0:17:57.84,0:17:59.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你感觉怎么样，O'NeiII?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you feeIing, O'NeiII?
Dialogue: 0,0:18:02.72,0:18:06.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,突然间，我体内的共生体在这到处移动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII of a sudden, Junior's moving around a Iot in there.
Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:12.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就意味着我生病了我的共生体在帮我治疗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This IikeIy means my body contracted an iIIness my symbiote must repair.
Dialogue: 0,0:18:12.44,0:18:14.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,生病?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}IIIness?
Dialogue: 0,0:18:14.32,0:18:15.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great.
Dialogue: 0,0:18:16.60,0:18:20.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这很平常，共生体会治好你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is common. The symbiote wiII remedy the probIem.
Dialogue: 0,0:18:20.64,0:18:23.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，什么时候?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. When?
Dialogue: 0,0:18:23.36,0:18:28.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有当你达到kelno'reem的境界，只有你当做到这个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It can onIy accompIish its work if you put your body into a state of kelno'reem.
Dialogue: 0,0:18:28.60,0:18:30.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,翻译，Teal'c?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TransIation, TeaI'c?
Dialogue: 0,0:18:30.84,0:18:33.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,类似于休眠.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}SimiIar to a state of hibernation.
Dialogue: 0,0:18:33.72,0:18:36.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 休眠? - 可能.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Meditation? - Perhaps.
Dialogue: 0,0:18:36.76,0:18:40.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是比任何人类的冥想都要深入得多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I sense much deeper than that of any human meditation.
Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:44.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须这么做，O'NeiII.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is imperative that you do this, O'NeiII.
Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:48.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,否则你的身体就像是没有免疫系统\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or my body wiII be as if it has no immune system.
Dialogue: 0,0:18:49.96,0:18:51.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:18:51.44,0:18:53.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我怎么做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TeII me what to do.
Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:02.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看起来真糟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't Iook so good.
Dialogue: 0,0:19:08.32,0:19:10.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说我看起来真糟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean l don't Iook so good.
Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:13.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的病会加重,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wiII become increasingIy iII,...
Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:16.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..如果我的共生体没有机会..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..as Iong as my symbiote does not have the opportunity...
Dialogue: 0,0:19:17.08,0:19:19.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..修复你的身体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..to make the necessary repair.
Dialogue: 0,0:19:26.68,0:19:30.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你是说会变得更糟?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you're teIIing me this is just gonna get worse?
Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:32.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你达不到kelno'reem,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you do not perform kelno'reem,...
Dialogue: 0,0:19:34.16,0:19:36.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你可能会死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..it couId Iead to my death.
Dialogue: 0,0:19:38.08,0:19:41.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的... 你会死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rather... your death.
Dialogue: 0,0:19:45.44,0:19:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要怎么做?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do I do?
Dialogue: 0,0:19:47.52,0:19:50.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请...坐下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}PIease... be seated.
Dialogue: 0,0:20:04.44,0:20:07.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我能帮你吗? - 你好，这是Fred，我是Machello.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Can I heIp you? - HeIIo. This is Fred. I am MacheIIo.
Dialogue: 0,0:20:08.08,0:20:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我请客.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We wish to feast on me.
Dialogue: 0,0:20:10.72,0:20:14.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上，我请这里的所有人!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In fact, Iet everyone here feast on me!
Dialogue: 0,0:20:15.69,0:20:17.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你庆祝什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ceIebrating something?
Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:19.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed we are.
Dialogue: 0,0:20:20.44,0:20:21.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,生命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Life.
Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:24.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:20:24.28,0:20:29.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是我需要你的信用卡. - 信用卡... ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But I'm going to need a credit card. - (Machello) A credit card... ?
Dialogue: 0,0:20:29.41,0:20:31.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在哪可以找到这样的卡?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where wouId I find such a card?
Dialogue: 0,0:20:32.33,0:20:34.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通常是在你的钱包里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}UsuaIIy in your waIIet.
Dialogue: 0,0:20:42.85,0:20:44.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是这样的卡吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WiII one of these cards do?
Dialogue: 0,0:20:48.49,0:20:50.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AbsoIuteIy.
Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:57.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是我所见过最有魅力的女人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are one of the most enchanting women I have seen in my Iifetime.
Dialogue: 0,0:20:57.85,0:20:59.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果能亲吻你，我将非常荣幸.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wouId be honoured by a kiss.
Dialogue: 0,0:21:00.93,0:21:02.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，我想你肯定是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I bet you wouId.
Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:08.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好，O'NeiII.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very good, O'NeiII.
Dialogue: 0,0:21:09.49,0:21:11.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is?
Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:14.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得再好不过了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not feeIing any better.
Dialogue: 0,0:21:14.89,0:21:17.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还没有达到kelno'reem.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have not yet reached kelno'reem.
Dialogue: 0,0:21:18.45,0:21:20.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我该怎么做?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So how do I do it?
Dialogue: 0,0:21:22.65,0:21:24.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放松.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}ReIax.
Dialogue: 0,0:21:24.53,0:21:26.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,集中注意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Concentrate.
Dialogue: 0,0:21:29.01,0:21:33.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要想象你的思维中心，并且集中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must imagine the centre of your mind, and focus.
Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:39.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让它带你进入睡眠.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AIIow it to take you into a waking sIeep.
Dialogue: 0,0:21:40.09,0:21:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你会做梦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There you wiII dream.
Dialogue: 0,0:21:43.93,0:21:48.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当你这么做的时候，你会和体内的共生体达到和谐.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When you do so, it wiII be in harmony with the symbiote.
Dialogue: 0,0:21:49.65,0:21:53.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的潜意识将会统一.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your subconscious minds wiII be as one.
Dialogue: 0,0:21:54.45,0:21:56.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个时候,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At that moment,...
Dialogue: 0,0:21:56.93,0:21:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你会达到...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..you wiII have achieved...
Dialogue: 0,0:21:59.37,0:22:01.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..kelno'reem.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..kelno'reem.
Dialogue: 0,0:22:02.93,0:22:06.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那时共生体会接受到信息...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here the symbiote wiII receive information...
Dialogue: 0,0:22:06.97,0:22:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..这对治愈你的病是必须的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..necessary to repair your sickness.
Dialogue: 0,0:22:25.53,0:22:27.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没用.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's useIess.
Dialogue: 0,0:22:27.41,0:22:33.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，不是的 你已经了解的到这是古拉丁以及希腊语言的混合.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, it's not. You've aIready figured out it's a mixture of ancient Latin and Greek.
Dialogue: 0,0:22:33.17,0:22:37.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们越来越接近. - 那明显是因为它的形状.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We're getting cIoser. - That's obvious because of the forms.
Dialogue: 0,0:22:40.69,0:22:46.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,字母可能是相同的，但这完全是一种独特的语言.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The aIphabets may be the same, but it's an entireIy originaI Ianguage.
Dialogue: 0,0:22:46.45,0:22:48.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有句子结构，没有...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no sentence structure, no...
Dialogue: 0,0:22:49.77,0:22:51.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放松.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take it easy.
Dialogue: 0,0:22:55.61,0:22:57.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的血压在升高.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His bIood pressure's going up.
Dialogue: 0,0:23:04.81,0:23:06.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有反应.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's not responding.
Dialogue: 0,0:23:08.81,0:23:12.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拿CT过来，检查他是否有内出血 ，准备好呼吸机以防万一.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get a CT and check for haemorrhage, and get a respirator ready just in case.
Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Janet?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Janet?
Dialogue: 0,0:23:16.93,0:23:18.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他没有反映.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's not responsive.
Dialogue: 0,0:23:19.01,0:23:20.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他昏迷了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's in a coma.
Dialogue: 0,0:23:37.57,0:23:40.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快吃，Machello，否则奶油会化到冰淇淋里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dig in, MacheIIo, before the hot fudge meIts aII the ice cream.
Dialogue: 0,0:23:56.21,0:24:00.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么，呃.. 我感觉你是打高尔夫球的，是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, uh... I get the feeIing you fought in the GuIf. Am I right?
Dialogue: 0,0:24:01.05,0:24:02.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:24:04.69,0:24:06.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾当过兵.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I was a soIdier.
Dialogue: 0,0:24:06.77,0:24:08.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我打过很多仗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I fought many battIes.
Dialogue: 0,0:24:09.13,0:24:11.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾被捕并受到折磨.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was captured and tortured.
Dialogue: 0,0:24:11.89,0:24:13.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那确实说明不少问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That expIains a Iot.
Dialogue: 0,0:24:15.17,0:24:19.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直在打仗，并且失去了我的爱人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I continued to fight, and Iost aII that I Ioved and cared for.
Dialogue: 0,0:24:21.21,0:24:23.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我知道我不能投降.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I knew I couId not surrender.
Dialogue: 0,0:24:23.37,0:24:25.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For you.
Dialogue: 0,0:24:26.53,0:24:30.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果不是为了我，你可能早就被征服了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If it were not for me, you wouId aII be conquered by now.
Dialogue: 0,0:24:30.41,0:24:33.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,被谁？萨达姆?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(laughs) By who? Saddam?
Dialogue: 0,0:24:37.81,0:24:40.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不是我所熟悉的系统统治者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is not a System Lord I am famiIiar with.
Dialogue: 0,0:24:41.17,0:24:43.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但少数几个也能将你打出局\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But severaI others wouId have wiped you out.
Dialogue: 0,0:24:45.09,0:24:46.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随你怎么说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever you say, man.
Dialogue: 0,0:24:49.71,0:24:51.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(screeching tyres)
Dialogue: 0,0:24:54.33,0:24:57.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我不想再战斗了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I do not wish to fight any Ionger.
Dialogue: 0,0:24:57.33,0:25:02.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从现在开始，我只想吃汉堡，薯条，冰淇淋.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}From now on I onIy want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes.
Dialogue: 0,0:25:03.01,0:25:05.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且我想成为你这样的好人，Fred.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I want to be with good peopIe Iike you, Fred.
Dialogue: 0,0:25:05.97,0:25:08.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有好事都有终结，Machello.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII good things come to an end, MacheIIo.
Dialogue: 0,0:25:08.57,0:25:10.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，我的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no, my friend.
Dialogue: 0,0:25:10.45,0:25:13.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有邪恶的事情才会有终结.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OnIy eviI things must come to an end.
Dialogue: 0,0:25:13.21,0:25:15.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好事，就象我们这样,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For good things, such as ourseIves,...
Dialogue: 0,0:25:15.97,0:25:19.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..是可以永远这样下去的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..it is possibIe to go on for ever.
Dialogue: 0,0:25:20.17,0:25:21.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,酷.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}CooI.
Dialogue: 0,0:25:27.93,0:25:29.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whoa!
Dialogue: 0,0:25:31.77,0:25:33.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,舒服.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sweet.
Dialogue: 0,0:25:39.09,0:25:40.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c?\NTeaI'c?
Dialogue: 0,0:25:47.49,0:25:49.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing?
Dialogue: 0,0:25:52.81,0:25:57.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我要待在这个身体里，我必须剃头.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I am to remain in this body, I must shave my head.
Dialogue: 0,0:25:57.49,0:25:59.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在开玩笑，是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're making a joke, right?
Dialogue: 0,0:25:59.69,0:26:01.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有开玩笑.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am not joking.
Dialogue: 0,0:26:01.89,0:26:04.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，你不能剃我的头!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TeaI'c, you wiII not shave my head!
Dialogue: 0,0:26:04.25,0:26:07.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在是我的，O'NeiII.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is presentIy my head, O'NeiII.
Dialogue: 0,0:26:07.17,0:26:08.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，这是暂时的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TeaI'c, this is temporary.
Dialogue: 0,0:26:09.05,0:26:11.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但如果不是呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if it is not?
Dialogue: 0,0:26:12.37,0:26:14.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我机会让我找到Daniel，好吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just give 'em a chance to find DanieI, OK?
Dialogue: 0,0:26:17.65,0:26:19.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，我去见Hammond将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}TeaI'c, I'm going to see GeneraI Hammond.
Dialogue: 0,0:26:20.13,0:26:24.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向我保证不要动我的头，直到我回来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Promise me you won't touch the head untiI I get back.
Dialogue: 0,0:26:42.65,0:26:45.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，我认为我应该参加搜寻Daniel的行动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, I feeI Iike I need to be invoIved in finding DanieI.
Dialogue: 0,0:26:46.13,0:26:49.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我马上就要找到他了 Daniel的信用卡在当地的一个餐厅被使用.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We may have him soon. DanieI's credit card was just used in a IocaI diner.
Dialogue: 0,0:26:50.13,0:26:52.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 请求同意我去那里，长官. - 否定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Request permission to go there, sir. - Denied.
Dialogue: 0,0:26:52.93,0:26:55.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须待在这直到他们把他带来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'II remain here untiI they bring him in.
Dialogue: 0,0:26:55.89,0:26:58.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,耐心点，上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Be patient, CoIoneI.
Dialogue: 0,0:26:59.69,0:27:02.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我做不到，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't be patient, sir.
Dialogue: 0,0:27:02.25,0:27:04.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel快死了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}DanieI is dying.
Dialogue: 0,0:27:04.73,0:27:10.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我宁愿我们去抓Machello而不是他被一些小警察给杀死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd rather we get to MacheIIo than risk some yahoo civvy officer shooting him.
Dialogue: 0,0:27:11.13,0:27:13.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也想这样,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Much as I'd Iike to,...
Dialogue: 0,0:27:13.81,0:27:15.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你不是真正的你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..you're not exactIy yourseIf.
Dialogue: 0,0:27:19.65,0:27:21.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请求驳回.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Request denied.
Dialogue: 0,0:27:23.37,0:27:27.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和你的友谊是我一生中最美好的，Fred.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It has been a Iifetime since I've enjoyed such companionship, Fred.
Dialogue: 0,0:27:27.21,0:27:29.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我很喜欢这样. - 我也是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I have truIy enjoyed it. - Likewise.
Dialogue: 0,0:27:38.25,0:27:41.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通常该怎么向人求婚，Fred?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How does one court a wife, Fred?
Dialogue: 0,0:27:41.73,0:27:45.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一般要有很多时间，精力，以及那些信用卡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}UsuaIIy with Iots of time, energy, and those credit cards.
Dialogue: 0,0:27:45.97,0:27:47.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good.
Dialogue: 0,0:27:47.85,0:27:50.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们现在开始. - 别动，伙计.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let us begin now. - HoId it there, buddy.
Dialogue: 0,0:27:53.45,0:27:57.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会回去的，那是不可能的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wiII not go back. It is impossibIe.
Dialogue: 0,0:27:57.17,0:28:00.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把你的手放在头上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Put your hands behind your head. - (sirens)
Dialogue: 0,0:28:00.29,0:28:03.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,照做，Machello. 你不知道这些警察.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do it, MacheIIo. You don't know these cops Iike me.
Dialogue: 0,0:28:05.21,0:28:07.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等! 等等! 等等! 别开枪!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait! Wait! Wait! Don't shoot him, man!
Dialogue: 0,0:28:08.49,0:28:10.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个英雄!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's a hero!
Dialogue: 0,0:28:17.29,0:28:19.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别伤害他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Fred) Oh, don't hurt him.
Dialogue: 0,0:28:22.33,0:28:25.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是对的，Fred. 所有的好事都有终结.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were right, Fred. AII good things do come to an end.
Dialogue: 0,0:28:38.87,0:28:40.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(sighs)
Dialogue: 0,0:28:43.37,0:28:45.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快醒来，Daniel.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, DanieI.
Dialogue: 0,0:28:45.49,0:28:49.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们找到那个家伙了，他们正把他带来，你必须醒过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They found the guy. They're bringing him in. You have to wake up.
Dialogue: 0,0:29:00.45,0:29:02.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel.\NDanieI.
Dialogue: 0,0:29:03.17,0:29:05.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能在我面前死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't die on me now.
Dialogue: 0,0:29:09.01,0:29:10.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's...
Dialogue: 0,0:29:11.05,0:29:15.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..知道你不是因为我的长相喜欢我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..nice to know you don't just Iike me for my Iooks.
Dialogue: 0,0:29:17.09,0:29:19.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey...
Dialogue: 0,0:29:21.60,0:29:23.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(footsteps)
Dialogue: 0,0:29:23.65,0:29:25.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Janet.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Janet.
Dialogue: 0,0:29:30.53,0:29:33.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好，你终于回来了，Jackson博士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeII, it is good to have you back, Dr Jackson.
Dialogue: 0,0:29:34.73,0:29:36.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你醒来真及时.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have impeccabIe timing.
Dialogue: 0,0:29:38.37,0:29:41.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam，他们在路上了. 我们必须把机器搬到这.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam, they're on their way in. We shouId get that machine in here.
Dialogue: 0,0:30:05.77,0:30:08.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把我的人变回原来的样子.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Reverse what you've done to my peopIe.
Dialogue: 0,0:30:12.41,0:30:14.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是不能的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I cannot do what is impossibIe.
Dialogue: 0,0:30:14.73,0:30:17.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你不愿合作?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you won't cooperate?
Dialogue: 0,0:30:17.45,0:30:19.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相反，我正在告诉你事实.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On the contrary, I am teIIing you the truth.
Dialogue: 0,0:30:20.09,0:30:22.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是不可能的. - 为什么 ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It is not possibIe. - Why not?
Dialogue: 0,0:30:26.73,0:30:31.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用最简单的话说，这台设备保留着每一次转移的记录.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In simpIest terms, the device retains a memory of every transference.
Dialogue: 0,0:30:31.29,0:30:33.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如你所问我的,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the very reason you are asking me,...
Dialogue: 0,0:30:33.57,0:30:38.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我设计时它可以加密所有的转移，并且锁住逆转.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..I designed it so that it encrypts the transference, bIocking any reversaI.
Dialogue: 0,0:30:38.85,0:30:41.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就重新编程，那样就可以解锁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then reprogramme it so it will unbIock it.
Dialogue: 0,0:30:41.53,0:30:44.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们不具备所需要的技术.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You do not have the necessary technoIogy.
Dialogue: 0,0:30:48.93,0:30:51.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使我想改变它,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even if I wanted to change it,...
Dialogue: 0,0:30:51.89,0:30:53.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我也做不到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..I couId not.
Dialogue: 0,0:31:09.49,0:31:12.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谢谢你能来. - 希望你喜欢这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Thank you for coming. - (Carter) Hope you Iike the scenery.
Dialogue: 0,0:31:13.09,0:31:15.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你以后唯一待的地方.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's your onIy view for the rest of your Iife.
Dialogue: 0,0:31:16.85,0:31:19.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，这就是我为什么叫你们过来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. That is why I caIIed you.
Dialogue: 0,0:31:19.33,0:31:23.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想也许我能够和你们谈判获得更好的待遇\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought perhaps I might be abIe to negotiate for better accommodations.
Dialogue: 0,0:31:24.37,0:31:26.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在听.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're Iistening.
Dialogue: 0,0:31:28.69,0:31:33.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,首先，让我为上校以及Jaffa之间不幸的转移而道歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}First, Iet me apoIogise for the unfortunate transference of the coIoneI and the Jaffa.
Dialogue: 0,0:31:34.09,0:31:36.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说重点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just get to the point.
Dialogue: 0,0:31:40.61,0:31:44.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们所尝试解码的符号是独一无二的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The symboIs you've no doubt tried to decipher are unique.
Dialogue: 0,0:31:44.45,0:31:49.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从形式上看，它们接近我的语言 但是它们实际上是我发明的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In form, they're simiIar to my Ianguage, but they're actuaIIy a code I devised...
Dialogue: 0,0:31:49.69,0:31:52.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..防止万一我的成果落在敌人手上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..in case my work came into enemy hands.
Dialogue: 0,0:31:53.89,0:31:57.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是你的敌人，我们是你们的同盟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're not your enemy. If anything, we're aIIies.
Dialogue: 0,0:31:59.05,0:32:02.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那也是为什么我将教Carter上尉密码的原因.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is why I wiII teach Captain Carter that code.
Dialogue: 0,0:32:02.17,0:32:03.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通过我的知识,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With my knowIedge,...
Dialogue: 0,0:32:04.05,0:32:07.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你们不仅可以对抗Goa'uld,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..not onIy wiII you be abIe to defend yourseIves against the Goa'uId,...
Dialogue: 0,0:32:08.05,0:32:10.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..事实上你们能够打败他们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..you wiII in fact be abIe to defeat them.
Dialogue: 0,0:32:10.65,0:32:12.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们要付出的代价是?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And our cost for this knowIedge?
Dialogue: 0,0:32:14.69,0:32:16.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的自由，当然.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My freedom, of course.
Dialogue: 0,0:32:18.25,0:32:21.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那Jackson博士呢? - 他没有什么关系.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And Dr Jackson? - (Machello) He is not an issue.
Dialogue: 0,0:32:21.77,0:32:23.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没关系?!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not an issue?!
Dialogue: 0,0:32:23.85,0:32:26.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们说的是一个朋友的生命\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're taIking about a friend's Iife.
Dialogue: 0,0:32:26.41,0:32:30.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你朋友是我永远躲藏起来的唯一方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your friend was my soIution to hiding my face permanentIy.
Dialogue: 0,0:32:30.49,0:32:33.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把他看作战争的悲剧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Consider him a casuaIty of war.
Dialogue: 0,0:32:33.97,0:32:37.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会给你们拯救你星球的方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am offering you the saIvation of your pIanet.
Dialogue: 0,0:32:37.77,0:32:42.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道这还没有一个考古学家的生命值钱吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is this not worth more than the Iife of one archaeoIogist?
Dialogue: 0,0:32:42.77,0:32:46.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道你们星球的习俗是怎么样的,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know about the customs of your pIanet,...
Dialogue: 0,0:32:46.41,0:32:50.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但是这里，在地球上，生命是无价的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but here on Earth the vaIue of a Iife is priceIess.
Dialogue: 0,0:32:52.13,0:32:55.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想让你看看你所做的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want you to get to know your casuaIty.
Dialogue: 0,0:33:09.53,0:33:12.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信你们见过.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I beIieve you two have met.
Dialogue: 0,0:33:13.81,0:33:19.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧，我看到，你看起来...很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeII, from what I can see, you're Iooking... good.
Dialogue: 0,0:33:21.13,0:33:23.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你希望我说什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What wouId you Iike me to say?
Dialogue: 0,0:33:24.85,0:33:26.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am sorry?
Dialogue: 0,0:33:26.73,0:33:29.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以解除它?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That I wish I couId undo it?
Dialogue: 0,0:33:29.77,0:33:31.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not.
Dialogue: 0,0:33:34.29,0:33:36.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:33:36.17,0:33:37.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:33:38.09,0:33:40.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我值得.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because I earned it.
Dialogue: 0,0:33:40.29,0:33:42.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是是为什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is why.
Dialogue: 0,0:33:42.49,0:33:47.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我值得是因为我为你、你们所有人付出了一生\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I earned it because I sacrificed my Iife for you and your peopIe.
Dialogue: 0,0:33:49.77,0:33:53.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们至少应该补偿给我另一个身体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Ieast you couId do was compensate me with another.
Dialogue: 0,0:33:55.77,0:34:00.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有什么权利评判我人生的价值?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What right do you have to judge the vaIue of my Iife?
Dialogue: 0,0:34:00.41,0:34:05.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我比任何一个人都要遭遇到更多的灾难.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have suffered more than anyone shouId suffer in a Iifetime.
Dialogue: 0,0:34:05.29,0:34:10.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,50年来，我和Goa'uld做斗争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For 50 years I fought against the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:34:10.25,0:34:13.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的妻子背叛了我,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I was betrayed by my wife,...
Dialogue: 0,0:34:14.05,0:34:17.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..他们偷偷把她变成了宿主.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..whom they secretIy turned into a host.
Dialogue: 0,0:34:17.73,0:34:19.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So was mine.
Dialogue: 0,0:34:21.49,0:34:23.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她仍和他们在一起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is stiII with them.
Dialogue: 0,0:34:23.57,0:34:26.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少你有一个星球...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At Ieast you stiII have a pIanet...
Dialogue: 0,0:34:26.33,0:34:28.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..朋友.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and friends.
Dialogue: 0,0:34:28.41,0:34:34.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,20亿我的族人死去，而没有把我交给Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two biIIion of my peopIe died rather than surrender me to the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:34:40.85,0:34:43.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你曾做出巨大的牺牲.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have made great sacrifices.
Dialogue: 0,0:34:46.25,0:34:49.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们...感谢你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We owe you... gratitude.
Dialogue: 0,0:34:53.09,0:34:58.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是这也不能给你权利夺走其他人的性命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But stiII it does not give you the right to take another's Iife.
Dialogue: 0,0:34:58.45,0:35:02.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你拥有技术，你也会这么做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you had the technoIogy, you wouId do the same.
Dialogue: 0,0:35:02.77,0:35:04.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，我不会..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I wouIdn't,...
Dialogue: 0,0:35:05.73,0:35:09.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..因为那样我和Goa'uld有什么区别.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..because then I wouId become no better than the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:35:10.33,0:35:12.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是Goa'uld!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am not a Goa'uId!
Dialogue: 0,0:35:13.69,0:35:16.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我恨Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hate the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:35:16.41,0:35:22.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld使用宿主是因为他们认为他们比人类强.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uId use hosts because they think they are better than humans.
Dialogue: 0,0:35:23.25,0:35:26.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他们认为他们值得.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because they beIieve they deserve it.
Dialogue: 0,0:35:29.97,0:35:32.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是一个Goa'uld，Machello.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a Goa'uId, MacheIIo.
Dialogue: 0,0:35:33.89,0:35:36.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是你的一个宿主.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am nothing but a host to you.
Dialogue: 0,0:35:38.17,0:35:40.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am not a Goa'uId.
Dialogue: 0,0:35:41.09,0:35:43.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的妻子还活着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My wife is stiII aIive.
Dialogue: 0,0:35:44.09,0:35:47.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有机会解救她.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a chance I couId stiII save her.
Dialogue: 0,0:35:49.13,0:35:51.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你偷走了那个机会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are steaIing that chance.
Dialogue: 0,0:35:53.53,0:35:56.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即便你拥有这个身体,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even if you stiII had this body,...
Dialogue: 0,0:35:57.01,0:35:59.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你也永远也找不到她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..you wiII never find her.
Dialogue: 0,0:36:00.81,0:36:03.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会找到她...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wiII find her...
Dialogue: 0,0:36:03.21,0:36:05.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会找到...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wiII find...
Dialogue: 0,0:36:09.61,0:36:12.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他心脏停止跳动了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- (continuous beep) - (Dr Fraiser) He's in defib!
Dialogue: 0,0:36:14.61,0:36:16.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备电击!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Prepare the paddIes!
Dialogue: 0,0:36:21.57,0:36:23.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,醒来，Daniel.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, DanieI.
Dialogue: 0,0:36:41.25,0:36:44.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等，我听到心跳了， 但我不知道持续多久.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait a minute. I've got a heartbeat, but I don't know for how Iong.
Dialogue: 0,0:36:46.93,0:36:48.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我1毫安激素\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give me one miI epi!
Dialogue: 0,0:36:48.97,0:36:52.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我可以和他交换，我会的,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I couId trade pIaces with him again, I wouId,...
Dialogue: 0,0:36:52.77,0:36:55.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但是很不幸，这是我唯一一个做不到的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but unfortunateIy I am the onIy one who cannot.
Dialogue: 0,0:36:57.45,0:37:00.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等. 你说你是唯一一个做不到的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait a minute. You're the onIy one who can't?
Dialogue: 0,0:37:01.77,0:37:03.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:37:04.73,0:37:06.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,叫O'NeiII上校和Teal'c过来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get CoIoneI O'NeiII and TeaI'c.
Dialogue: 0,0:37:14.85,0:37:18.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么了，上尉? - 我有办法了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's going on, Captain? - I may have a soIution to this mess.
Dialogue: 0,0:37:18.49,0:37:19.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,终于.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}FinaIIy.
Dialogue: 0,0:37:20.53,0:37:22.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管你做什么，快点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever you're gonna do, do it fast.
Dialogue: 0,0:37:22.81,0:37:26.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的，有点复杂，所以我需要你们完全按我说的做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}AII right. It's a IittIe compIicated, so I need you to do exactIy as I say.
Dialogue: 0,0:37:27.13,0:37:30.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们现在用你们的身体玩一个抢座位的游戏.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're gonna have to pIay a IittIe musicaI chairs with your bodies.
Dialogue: 0,0:37:31.06,0:37:33.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,首先，上校, 你和Machello交换.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}First, CoIoneI, you and MacheIIo must switch.
Dialogue: 0,0:37:36.09,0:37:38.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我，上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trust me, CoIoneI.
Dialogue: 0,0:37:47.43,0:37:49.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(buzzing)
Dialogue: 0,0:37:52.21,0:37:54.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}CoIoneI?
Dialogue: 0,0:37:54.81,0:37:56.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm here.
Dialogue: 0,0:37:56.29,0:37:58.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你身体上感觉怎么样？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you feeI physicaIIy?
Dialogue: 0,0:38:00.01,0:38:01.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不错.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Peachy.
Dialogue: 0,0:38:01.85,0:38:05.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,转移成功，生理上我们很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The transference was successfuI. PhysicaIIy we are fine.
Dialogue: 0,0:38:05.33,0:38:07.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 请继续，上尉. - 好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- PIease continue, Captain. - AII right.
Dialogue: 0,0:38:09.37,0:38:13.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在你和Daniel交换.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now you and DanieI shouId switch.
Dialogue: 0,0:38:32.51,0:38:34.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(buzzing)
Dialogue: 0,0:38:36.09,0:38:37.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow!
Dialogue: 0,0:38:38.94,0:38:40.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做梦一样!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What a dream!
Dialogue: 0,0:38:40.97,0:38:42.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened?
Dialogue: 0,0:38:42.85,0:38:46.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在没有时间跟你解释，Daniel 相信我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't have time to expIain right now, DanieI. Just bear with me.
Dialogue: 0,0:38:47.42,0:38:48.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:38:48.89,0:38:51.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Danny ?\NDanny boy?
Dialogue: 0,0:38:51.17,0:38:52.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jack?
Dialogue: 0,0:38:56.37,0:38:58.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望我有时间教你那些记号.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wish I had time to teach you the symboIs.
Dialogue: 0,0:38:59.78,0:39:02.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你手中我的发明可以用来对抗Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In your hands my inventions couId fight the Goa'uId.
Dialogue: 0,0:39:03.86,0:39:06.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好，我会找出来的，请\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's aII right. I'II figure it out. PIease.
Dialogue: 0,0:39:20.11,0:39:22.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(buzzing)
Dialogue: 0,0:39:27.22,0:39:29.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我又成为我自己了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am myseIf again.
Dialogue: 0,0:39:32.26,0:39:34.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢，Carter上尉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, Captain Carter.
Dialogue: 0,0:39:34.78,0:39:35.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any time.
Dialogue: 0,0:39:46.58,0:39:48.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该我们了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our turn.
Dialogue: 0,0:39:54.60,0:39:57.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(buzzing)
Dialogue: 0,0:40:02.98,0:40:04.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好！好极了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes! Yes!
Dialogue: 0,0:40:06.82,0:40:08.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,剃我的头?!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shave my head?!
Dialogue: 0,0:40:10.24,0:40:12.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Gee...
Dialogue: 0,0:40:13.06,0:40:14.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我回来了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm back.
Dialogue: 0,0:40:17.57,0:40:19.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他又有意识了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's conscious again.
Dialogue: 0,0:40:25.14,0:40:27.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you...
Dialogue: 0,0:40:28.90,0:40:31.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..为我这段愉快的时光.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..for my hoIiday.
Dialogue: 0,0:40:36.84,0:40:39.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(continuous beep)
Dialogue: 0,0:41:06.70,0:41:08.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎回来，SG-1 .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WeIcome back, SG-1 .
