[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:25.28,0:00:27.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:30.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好, Zaren. 就像这样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's perfect, Zaren. Just like that.
Dialogue: 0,0:00:31.48,0:00:33.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(符号解锁)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(chevrons unlock)
Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:36.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事. 是我的朋友们回来了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's OK. It's just my friends returning.
Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:55.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们好,孩子们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello, children.
Dialogue: 0,0:00:55.96,0:00:59.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel? 在Orban上没有童工法律吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel? No child-labour laws here on Orban?
Dialogue: 0,0:00:59.96,0:01:01.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有,这些是Urrone.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, these are Urrone.
Dialogue: 0,0:01:02.04,0:01:07.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们似乎是成年人的学徒. 他们...到处都是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're like apprentices to the adults. They're... everywhere.
Dialogue: 0,0:01:07.28,0:01:09.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那只是他们做事的方式. 看这个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just the way they do things. Look at this.
Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:14.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Chalchiutlicue. Aztec的水神.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chalchiutlicue. The Aztec goddess of water.
Dialogue: 0,0:01:16.96,0:01:20.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们甚至不知道这里有些什么. 谁知道我们发现了什么!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They don't even know what they've got here. Who knows what we'll uncover!
Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那好,如果Hammond将军说同意... 他说同意\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That is, if General Hammond said yes. - He said yes.
Dialogue: 0,0:01:24.36,0:01:26.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校. 你是最准时的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill. You are most punctual.
Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:31.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin和我渴望参与 我们两个世界之间的交易.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin and I are eager to participate in this exchange between our worlds.
Dialogue: 0,0:01:32.08,0:01:35.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校也是. 她对此非常渴望.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter is eager as well. She's really looking forward to it.
Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:38.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c也是这样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So's Teal'c.
Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:41.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将无条件的分享我所有关于 Goa'uld的知识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will share my knowledge of the Goa'uld freely.
Dialogue: 0,0:01:42.44,0:01:44.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c希望如此.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c's eager on the inside.
Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然,如果你们已经准备好离开...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then, if you are ready to leave...
Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:53.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kalan, 我想我们该带上 一个你们的naqahdah反应堆.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kalan, I thought we were bringing back one of your naqahdah reactors.
Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:57.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这就是那个设备. - 那么小?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This is the device. - That little thing?
Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:02:03.96,0:02:05.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel,玩的开心.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel, have fun.
Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:07.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你会的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you will.
Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:11.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c... 交些朋友,一如既往.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c... make friends. As always.
Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:13.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(符号解锁)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(chevrons unlock)
Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:20.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大伙,去地球吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Folks, to Earth.
Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:23.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个令人影响深刻的星球.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're a most impressive society.
Dialogue: 0,0:02:23.40,0:02:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在十年中的发展 相当于人类一个世纪的程度.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They've accomplished in decades what it took humans over a century to achieve.
Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:31.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 听起来他们是个不错的同盟. - 我想是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sounds like they'd make good allies. - I think so.
Dialogue: 0,0:02:31.20,0:02:35.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们还没有到达Goa'uld的技术水平, 但是用不了几年...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're not up to the Goa'uld level of technology yet, but in a few years...
Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:50.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感谢此次交易.我相信这会使我们双方获益.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you for this exchange. I am sure it will be fruitful for both of our worlds.
Dialogue: 0,0:02:50.92,0:02:55.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校,请允许Merrin给你 这个naqahdah反应堆作为礼物.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter, please allow Merrin to present you with this naqahdah reactor.
Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:02.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通过我们的交易,你们可以研究它. 谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You may study it during our exchange. - Thank you.
Dialogue: 0,0:03:03.48,0:03:05.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我带你们到处看看...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would like to offer a tour of...
Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:08.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,交易已经完成.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The exchange has been made.
Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们想立刻返回Orban. - 你们才到啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We will return to Orban now. - You just got here.
Dialogue: 0,0:03:13.12,0:03:17.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们不能离开.我们需要你教我们怎么使用这个东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't leave. Someone needs to teach me how to use this thing.
Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:22.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请解释这是什么意思.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please explain what you mean by this.
Dialogue: 0,0:03:22.20,0:03:23.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,教?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teaching?
Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嗯,说明这个反应堆有什么功能  - 组成,结构.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, explaining how the reactor functions - its components, its construction.
Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有这些知识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not have this knowledge.
Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:34.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将...教你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will... teach you.
Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:44.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,StarGate 第三季第五集《学习之道》 字幕：huuzd
Dialogue: 0,0:04:46.20,0:04:50.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校会带你到实验室. 首先,我希望你能到医疗室进行检测.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter will show you the lab. First, I'd like you to visit our infirmary.
Dialogue: 0,0:04:51.60,0:04:53.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没什么可担心的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's nothing to be afraid of.
Dialogue: 0,0:04:54.04,0:04:57.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然.你们必须检测新来的人 是否携带潜在的病源体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must screen newcomers for potential pathogens. Of course.
Dialogue: 0,0:04:58.32,0:05:01.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩, Merrin, 我明白 你是一个反应堆方面的专家.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, Merrin, I understand you're a reactor expert.
Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:03.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:05.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你多大了? - 我11岁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How old are you? - I'm eleven.
Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:07.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你多大?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How old are you?
Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩, Merrin,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, Merrin,...
Dialogue: 0,0:05:10.16,0:05:12.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我明白你是一个反应堆方面的专家.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..l understand you're a reactor expert.
Dialogue: 0,0:05:39.56,0:05:42.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我的儿子Tomin. 他也是Urrone.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is my son Tomin. He is also Urrone.
Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:46.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c, 有关Goa'uld的事 请告诉他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, you will please tell him of the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:05:51.52,0:05:54.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能提供你的知识真是太慷慨了, Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are most generous to offer your knowledge, Teal'c.
Dialogue: 0,0:05:55.76,0:05:58.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里有一个学徒 - Zaren. 你知道她去那里了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There was an apprentice here - Zaren. Do you know where she went?
Dialogue: 0,0:05:58.80,0:06:00.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Zaren不在这.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Zaren is not here.
Dialogue: 0,0:06:00.76,0:06:06.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她的Averium已经结束了. Averium？就像一个毕业典礼?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It was past the time of her Averium. - Averium. Is that like a graduation?
Dialogue: 0,0:06:07.40,0:06:09.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,差不多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is an approximate definition.
Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:12.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackson博士,你说希望看一下这个城市.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Jackson, you wished to view the city.
Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,白天看太阳金字塔是最好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is best to see the Pyramid of Suns in daylight.
Dialogue: 0,0:06:15.08,0:06:17.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是的.绝对的. - Teal'c,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes. Absolutely. - Teal'c,...
Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:20.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你和Tomin在这会很愉快.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..you will please remain here with Tomin.
Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你有什么打算? - 观察你的生理特征.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is your purpose? - Observing your physical characteristics.
Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:49.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackson博士告诉我们 你曾经是Goa'uld的战士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Jackson tells us you were once a warrior with the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:06:50.32,0:06:52.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is correct.
Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:56.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想我现在明白 为什么Goa'uld是如此可怕了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think I understand now why the Goa'uld are so feared.
Dialogue: 0,0:07:00.72,0:07:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有点痛,嗯?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hurts a little bit, huh?
Dialogue: 0,0:07:03.20,0:07:05.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真勇敢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are being very brave.
Dialogue: 0,0:07:07.60,0:07:09.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的小火箭科学家怎么样了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How's our little rocket scientist doing?
Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:12.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快好了,上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're almost done, Colonel.
Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:17.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不是一个火箭科学家. - O'Neill上校的意思是你非常聪明.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I am not a rocket scientist. - Colonel O'Neill means you're very smart.
Dialogue: 0,0:07:18.28,0:07:20.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你发现我的智力水平不寻常?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You find my intelligence level unusual?
Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:24.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不.我们周围也有一些聪明的人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. There are lots of intelligent people around here.
Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:26.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是没有你年轻.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just not as young as you.
Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的意思是说你不总像现在一样聪明?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You mean you were not always as smart as you are now?
Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不.为了达到这种程度, 我们花了很长时间在学校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. We spent a long time in school to get to this point.
Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:36.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请解释一下学校是什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please explain what school is.
Dialogue: 0,0:07:36.44,0:07:39.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯...学校是一个学习的地方.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh... school is a place where you go to learn.
Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:43.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老师教授你知识. 你选择学习不同的课程.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A teacher gives you information. You take classes to learn different subjects.
Dialogue: 0,0:07:44.04,0:07:46.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是你和Fraiser医生 成为科学家的方法?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So this is how you and Dr Fraiser became scientists?
Dialogue: 0,0:07:47.08,0:07:49.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯-嗯.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm-hm.
Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:53.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你不是一个科学家? - 哦,不是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You aren't a scientist? - Oh, no.
Dialogue: 0,0:07:53.64,0:07:57.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你不如Carter少校 和Fraiser医生一样聪明?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you are not as smart as Major Carter and Dr Fraiser?
Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了, 这得看从哪方面来看...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, it depends on what you mean by...
Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:08.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ok, 不如.我不如.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, no. I'm not.
Dialogue: 0,0:08:08.36,0:08:12.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是他们呆在学校的时候, 我在外面做其他事情,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But while they were stuck in school, I was out doing other things,...
Dialogue: 0,0:08:12.16,0:08:14.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..比如...娱乐.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..like... having fun.
Dialogue: 0,0:08:17.92,0:08:20.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你该知道什么是娱乐吧?不是吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You... do know what fun is, don't you?
Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:27.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的,娱乐是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, fun is...
Dialogue: 0,0:08:28.48,0:08:31.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..你做些使你自己快乐的事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..what you do to make yourself happy.
Dialogue: 0,0:08:31.32,0:08:34.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,象音乐、游戏.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like music, games.
Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:39.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当你不在学习成为火箭科学家的时候, 它可以是任何事情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's whatever you do when you're not learning to be a rocket scientist.
Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这里指导Carter少校 关于这个反应堆的知识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm here to teach Major Carter about the reactor.
Dialogue: 0,0:08:44.68,0:08:46.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我来说就像娱乐一样!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sounds like fun to me!
Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不管是什么,去做吧, 让自己筋疲力尽. - 过来, Merrin. 我给你介绍这个实验室.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Whatever. Go ahead, knock yourself out. - Come on, Merrin. I'll show you the lab.
Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:58.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但作为Goa'uld领导者的第一精锐, 你曾帮其他的Goa'uld找寄主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you found hosts for other Goa'uld as First Prime to the Goa'uld leader.
Dialogue: 0,0:08:59.68,0:09:03.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经立誓和Goa'uld战斗 并让我的人民自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have vowed to battle the Goa'uld and to free my people.
Dialogue: 0,0:09:03.76,0:09:08.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我让我携带的共生体幼虫入侵寄主 我会让我痛恨的东西永生.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I let the symbiote I carry be implanted, I would be perpetuating all that I oppose.
Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:13.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不为这个Goa'uld 找到一个寄主,会发生什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happens if you do not find a host for this Goa'uld?
Dialogue: 0,0:09:13.68,0:09:15.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它将死去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It will die.
Dialogue: 0,0:09:16.96,0:09:20.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果Goa'uld死了, 你也会死吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If the Goa'uld dies, then you will die as well?
Dialogue: 0,0:09:23.80,0:09:26.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这很不幸.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That would be unfortunate.
Dialogue: 0,0:09:34.12,0:09:37.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我应该通过壁画已经知道了, 金字塔的建筑更加确定了这点!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I should have known by the murals, but the pyramid's construction confirms it!
Dialogue: 0,0:09:38.12,0:09:41.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jackson博士,我不明白. - Teotihuacan.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Dr Jackson, I do not understand. - Teotihuacan.
Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:44.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是一个在哥伦布发现美洲大陆以前的南美城市, 甚至比古罗马还大.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A city in pre-Columbian south America, even bigger than ancient Rome.
Dialogue: 0,0:09:44.84,0:09:48.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些对你来说毫无意义, 但它是非常重要的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which wouldn't mean anything to you, but it is significant.
Dialogue: 0,0:09:48.44,0:09:52.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是你说我们是Aztec. - 不,这些人早于Aztecs.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But you said we are Aztec. - No, these people predated the Aztecs.
Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的,看这些壁画所描述的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, look. These pictures form a narrative.
Dialogue: 0,0:09:57.04,0:10:01.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个讲坛下的任何东西也许能告诉我们 你们是如何来到Orban上的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever's under this platform may tell us how you came to be on Orban.
Dialogue: 0,0:10:01.56,0:10:04.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你将对Tomin解释这个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will explain this to Tomin.
Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:08.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait.
Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:14.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teotihuacan在公元750年的悲惨剧变前 经历了长达数世纪之久的繁荣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teotihuacan flourished for centuries before suffering an upheaval in 750 AD.
Dialogue: 0,0:10:14.44,0:10:17.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想你们可能是这个文明的后代.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you could be the descendants of that civilisation.
Dialogue: 0,0:10:18.52,0:10:22.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你认为由于Goa'uld的到达 造成了Teotihuacan的衰败?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you believe the arrival of the Goa'uld caused Teotihuacan's downfall?
Dialogue: 0,0:10:22.60,0:10:24.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes!
Dialogue: 0,0:10:32.68,0:10:35.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的, 那是转换器,对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, that's the converter, right?
Dialogue: 0,0:10:35.92,0:10:37.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 发热器. - 什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The heating element. - What?
Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:40.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我...我们什么时候说起过发热器?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}W... When did we talk about the heating element?
Dialogue: 0,0:10:40.72,0:10:43.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在刚开始,当我描述fodinaire的时候.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the very beginning, when I described the fodinaire.
Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦, 这不可能这么难.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, man. It can't be this hard.
Dialogue: 0,0:10:47.80,0:10:51.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我从头再说一次. - 不,等一下.这次咱们换种方式.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I will begin again. - No, wait. Let's try this a different way.
Dialogue: 0,0:10:51.80,0:10:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们把所有东西划分为最基本的组件如何?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How about we break everything down into its most basic components?
Dialogue: 0,0:10:56.36,0:10:59.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我们先从它的外壳开始. 它是用什么造的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's start with the reactor casing. What's it made of?
Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:04.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- fodinaire是属于... - 不.对不起, Merrin.我们会到那部分的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The fodinaire attaches... - No. I'm sorry, Merrin. We'll get to that.
Dialogue: 0,0:11:04.76,0:11:09.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在, 我仅仅需要知道 它的外壳是用什么材料组成的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right now, I just need to know what materials make up the reactor casing.
Dialogue: 0,0:11:10.36,0:11:14.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它肯定要能阻挡辐射 所以我们会先从这部分开始.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It'll have to block radiation, so we'll make it lead-lined.
Dialogue: 0,0:11:14.40,0:11:16.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白吗?这该很容易.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See? This is easy.
Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:21.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外壳部分必须先被测量...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the casing material would have to measure...
Dialogue: 0,0:11:21.24,0:11:22.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,少校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major?
Dialogue: 0,0:11:22.92,0:11:26.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不介意的话 我希望Merrin能再到医务室来一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you don't mind, I'd like to see Merrin in the infirmary again.
Dialogue: 0,0:11:28.28,0:11:30.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是些后续检查.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just a couple of follow-up tests.
Dialogue: 0,0:11:33.84,0:11:35.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:38.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okey-doke.
Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:50.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin的血中含有一些硅、 trinium和一种我从未见过的元素.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin's blood shows traces of silicon, trinium and an element I have never seen.
Dialogue: 0,0:11:50.40,0:11:53.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想这应该是某种矿物质, 但是它在地球上未被发现过.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think it's a mineral, but it is not found on Earth.
Dialogue: 0,0:11:53.44,0:11:56.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩,甚至我都知道这不太妙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, even I know that's bad.
Dialogue: 0,0:11:56.80,0:11:59.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了,我找到原因了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I found out what was responsible.
Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:06.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:09.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一个纳米机器人. - 她的血液中有纳米机器人?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- A nanite. - She has nanites in her blood?
Dialogue: 0,0:12:09.60,0:12:13.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.然而,它仍然不能解释 为什么Merrin的神经肽水平很高.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. However, it still didn't explain Merrin's high neuropeptide levels.
Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:16.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此我做了一个计算机放大处理. 准备好了吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I did a computer-enhanced MRl. Ready for this one?
Dialogue: 0,0:12:22.68,0:12:25.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有数百万在她体内.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's millions of them.
Dialogue: 0,0:12:25.56,0:12:28.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它们已经在小女孩的脑中大量滋生.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They've infested that little girl's brain.
Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:33.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要在基地里发布警报.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I put the base on alert.
Dialogue: 0,0:12:33.72,0:12:38.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,采集每一个人的血样.  我要知道纳米机器人已经传播了到什么程度.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get blood samples from everyone. I want to know how far the nanites have spread.
Dialogue: 0,0:12:39.32,0:12:41.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的毫微秒处理机对你们是无害的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My nanoprocessors are harmless to you.
Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:46.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin, 我们以前遇见过类似的小家伙. 他们可能是任何东西但绝非无害的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin, we've run into these little beggars before. They're anything but harmless.
Dialogue: 0,0:12:46.60,0:12:51.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们曾遇到一个文明 在那里Goa'uld 采用了相似的方法...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We encountered a civilisation in which the Goa'uld used a similar method...
Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:53.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..加速人口的衰老.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..to accelerate the age of a population.
Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:56.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- O'Neill上校曾经中过招. - 哦,是啊!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Colonel O'Neill was adversely affected. - Oy!
Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些纳米机器人是Orbanian人49年前在 Orbanian的实验室里发明的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These nanites were created by Orbanians in an Orbanian laboratory 49 years ago.
Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们所有人体内都有. 这是我们获得知识的方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All my people have them. It is the way we acquire knowledge.
Dialogue: 0,0:13:05.32,0:13:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等一下.你是说 所有Orbanians人的大脑都是这样的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. You're saying all Orbanians' brains look like this?
Dialogue: 0,0:13:08.72,0:13:12.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有公民在每次Averium以后都要 接受一个纳米机器人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Each citizen receives a nanite after every Averium.
Dialogue: 0,0:13:12.36,0:13:15.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urrone们刚出生时,在神经线路建立以前\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urrones are given millions more nanites at birth...
Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:19.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就要把数百万的纳米机器人放入大脑.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..because we are required to learn vast amounts of information quickly...
Dialogue: 0,0:13:19.28,0:13:21.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我们被要求快速学习大量知识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..before neural pathways are established.
Dialogue: 0,0:13:22.20,0:13:25.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以...这些纳米机器类似于 附加的神经键?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So... these nanites act as additional synapses?
Dialogue: 0,0:13:25.64,0:13:30.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.这是它们的唯一作用. 他们并未加快我们的衰老也不能离开大脑.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. But that is all they do. They do not age us and cannot leave the brain.
Dialogue: 0,0:13:30.28,0:13:32.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我在你的血液里发现了纳米机器人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But we found a nanite in your blood.
Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:36.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果一个纳米机器人出现故障, 它将和大脑失去联系...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain...
Dialogue: 0,0:13:36.32,0:13:38.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且被吸收进入血液.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and be absorbed into the bloodstream.
Dialogue: 0,0:13:38.56,0:13:41.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那些已经停止活动了. 对其他人是无害的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Those are inactive and incapable of harming others.
Dialogue: 0,0:13:41.80,0:13:45.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果吓着了你们我很抱歉, 如果你们希望我返回,我可以理解.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry if I have alarmed you, and I understand if you wish me to return.
Dialogue: 0,0:13:46.04,0:13:50.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦,我不认为有那个必要. 是吗,将军?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, I don't think that would be necessary. Do you, General?
Dialogue: 0,0:13:50.64,0:13:53.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你认为它是安全的, Carter上校, 你可以继续工作.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you think it's safe, Major Carter, you can continue to work.
Dialogue: 0,0:13:53.88,0:13:57.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是我仍然需要采集所有血样,医生. - 是的,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But I still want blood samples, Doctor. - Yes, sir.
Dialogue: 0,0:14:07.12,0:14:09.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,父亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Father?
Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:12.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望马上完成我的Averium.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wish to undergo the Averium immediately.
Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:15.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tomin,还有六个月你才到12岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tomin, it is six months until you turn 1 2.
Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:18.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我非常关注Teal'c告诉我的 关于Goa'uld的事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am concerned by what Teal'c has told me of these Goa'uld.
Dialogue: 0,0:14:18.52,0:14:22.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他们获悉我们的存在, 他们将毁灭我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If they learn of our existence, they will destroy us.
Dialogue: 0,0:14:22.20,0:14:25.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在防卫技术方面的研究必须被使用,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The studies I have made about defence technologies must be put to use,...
Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:28.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样Orban就可以有所准备了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..so that Orban can begin preparations.
Dialogue: 0,0:14:30.12,0:14:32.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会通报长者们的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will notify the elders.
Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:35.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你很出色,我的孩子. 我以你为傲.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have learned well, my son. I am proud.
Dialogue: 0,0:14:47.20,0:14:49.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还研究植物学, 少校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You study botany as well, Major?
Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:52.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦,不.那只是装饰.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no. Those are just decoration.
Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:59.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那看上去不像是个naqahdah反应堆核心.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That does not look like a naqahdah reactor core.
Dialogue: 0,0:14:59.56,0:15:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩,我临时做的, 因为我们只用了微量的naqahdah.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Well, I improvised, since we're only using a microscopic amount of naqahdah.
Dialogue: 0,0:15:05.16,0:15:07.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能帮我画出它的草图吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How about you sketch it for me?
Dialogue: 0,0:15:08.28,0:15:11.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么? - 帮我画出你们的反应堆核心.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - Draw me your reactor core.
Dialogue: 0,0:15:11.28,0:15:13.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我知道它看上去像什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give me an idea of what it looks like.
Dialogue: 0,0:15:17.08,0:15:18.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会画.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't draw.
Dialogue: 0,0:15:19.76,0:15:22.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会画?每个人都会画画呀.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't draw? Everyone draws.
Dialogue: 0,0:15:22.48,0:15:27.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不.这不是我被要求做的事情 我从未画过画.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. It is not something I am required to do. I've never had to draw before.
Dialogue: 0,0:15:28.48,0:15:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh.
Dialogue: 0,0:15:29.96,0:15:31.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well,...
Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..这, 嗯... 这其实非常容易.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..it's, uh... it's pretty easy.
Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:35.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here.
Dialogue: 0,0:15:39.48,0:15:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See?
Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:44.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是什么? - 它是我的画像.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is that? - It's a picture of me.
Dialogue: 0,0:15:51.96,0:15:56.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的,我知道它看起来不是特别象我 但是它具有了基本的表述.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I know it doesn't exactly look like me, but it's just a basic representation.
Dialogue: 0,0:15:57.08,0:16:02.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧,我需要从你那知道的 只是对反应堆核心的基本表述.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, that's all I need from you - just a basic representation of the reactor's core.
Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right.
Dialogue: 0,0:16:05.92,0:16:08.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是这张纸不够大.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But this paper is not large enough.
Dialogue: 0,0:16:08.24,0:16:09.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:16:15.96,0:16:18.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这个够了吗? - 应该够了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How's this? - That will do.
Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:40.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kel mel, Daniel Jackson.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kel mel, Daniel Jackson.
Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:47.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧这个. 这证明Goa'uld 在以前数百年中来过这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look at this. This proves the Goa'uld were here in the last few hundred years.
Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:49.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们得知道他们离开的原因.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we just need to figure out why they left.
Dialogue: 0,0:16:49.68,0:16:51.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(footsteps)
Dialogue: 0,0:16:54.08,0:16:56.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackson博士,我带来了工具.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Jackson, I brought the tools.
Dialogue: 0,0:16:57.12,0:17:00.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c, 你会很高兴的 告诉Solen和Goa'uld战斗的方法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, you will please tell Solen methods to fight the Goa'uld:
Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..包括有效的武器和策略,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..which weapons and strategies have been effective,...
Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:07.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..同样,还包括你当Apophis第一精锐的经历.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..also, anything in your experience as First Prime to Apophis.
Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:11.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接受你的知识是很光荣的, Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is an honour to accept your knowledge, Teal'c.
Dialogue: 0,0:17:11.80,0:17:14.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能Tomin回来会更好点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps it would be better for Tomin to return.
Dialogue: 0,0:17:14.76,0:17:18.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不能来了. Solen现在来学习.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}H-he is unavailable. Solen will learn now.
Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:22.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Tomin对此更熟悉. - 他已经把他的知识给我们了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Tomin is familiar with the subject. - He has given us his knowledge.
Dialogue: 0,0:17:22.80,0:17:27.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 请你告诉Solen吧. - 可如果他们彼此已经建立了某种谐调...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Please, you will talk to Solen. - But if they've established a rapport...
Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:31.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tomin已经不可能来了. 他已经完成了他的Averium.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is impossible for Tomin to be here. He has gone through the Averium.
Dialogue: 0,0:17:35.16,0:17:36.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c. 请你开始吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, Teal'c. Begin.
Dialogue: 0,0:17:38.64,0:17:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望立刻看到Tomin.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would like to see Tomin immediately.
Dialogue: 0,0:17:45.72,0:17:47.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin.
Dialogue: 0,0:17:47.40,0:17:49.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在做什么?!下来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing?! Get down.
Dialogue: 0,0:17:49.72,0:17:54.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校,我需要 15张至少48cm X 23cm大小的纸.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill, I need 1 5 sheets of paper at least 48cm by 23cm.
Dialogue: 0,0:17:54.60,0:17:57.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好,没问题 可你干嘛不找...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that's fine. Why don't you just ask...
Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:02.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse me.
Dialogue: 0,0:18:03.20,0:18:05.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whispers) Major. (shouts) Carter!
Dialogue: 0,0:18:06.08,0:18:07.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh.
Dialogue: 0,0:18:07.56,0:18:10.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦.嗯... Merrin, 很对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. Uh... Merrin, I am so sorry.
Dialogue: 0,0:18:16.36,0:18:18.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇哦!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow!
Dialogue: 0,0:18:19.16,0:18:20.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真令人惊叹.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Amazing.
Dialogue: 0,0:18:20.84,0:18:24.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无法用三维模式描绘出反应堆核心,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I cannot represent the reactor core on a 3-D plane,...
Dialogue: 0,0:18:24.44,0:18:27.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..因此我把反应堆的内部描述成数层.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..so I depicted several layers of the reactor's interior.
Dialogue: 0,0:18:27.72,0:18:33.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 加上一些附加的补充,我就能完成它. - 横截面.当然!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- With additional supplies, I can finish it. - Cross sections. Of course!
Dialogue: 0,0:18:33.28,0:18:37.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我把这些扫描到计算机中去,我能得到 一个反应堆内部的三维图片...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I scan these into the computer, I can get a 3-D picture of the reactor's interior...
Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:41.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了!你们...是否该休息一会?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right! Will you two... give it a rest?
Dialogue: 0,0:18:41.72,0:18:43.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们两个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Both of you.
Dialogue: 0,0:18:43.60,0:18:47.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们已经工作24小时了. 你们需要休息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've been at this for 24 hours. You need rest.
Dialogue: 0,0:18:47.40,0:18:51.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不需要. Urrone的孩子只需要很少的睡眠.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not need to. Urrone children require little sleep.
Dialogue: 0,0:18:51.48,0:18:54.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊,现在我有些妒忌了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, now I am jealous.
Dialogue: 0,0:18:54.64,0:18:57.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了, Carter,你去睡会儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, Carter, you sleep.
Dialogue: 0,0:18:57.44,0:19:00.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,年轻的女士,如果没有良好的睡眠...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Young lady, if not sleep... fun.
Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:04.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不!我需要15张至少48cm X 23cm大小的纸.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! I need 1 5 sheets of paper at least 43cm by 28cm.
Dialogue: 0,0:19:06.20,0:19:08.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,15张?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}1 5?
Dialogue: 0,0:19:09.28,0:19:11.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill?
Dialogue: 0,0:19:11.16,0:19:14.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还需要一些铅笔.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I require some of these pencils as well.
Dialogue: 0,0:19:29.80,0:19:31.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不认识我了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you not recognise me?
Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:35.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is Teal'c.
Dialogue: 0,0:19:37.04,0:19:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kalan!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kalan!
Dialogue: 0,0:19:42.92,0:19:45.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,解释下这个Averium.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Explain this Averium.
Dialogue: 0,0:19:45.52,0:19:48.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在典礼上,Urrone体内的纳米机器人 被移出,然后分发给大家.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the ceremony, an Urrone's nanites are removed, then distributed.
Dialogue: 0,0:19:49.08,0:19:53.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每一个成年人和每一个不是Urrone的孩子 被注射一个纳米机器人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Each adult and each non-Urrone child then receives an injection of one nanite.
Dialogue: 0,0:19:53.80,0:19:58.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它将加入之前被注入纳米机器人, 构成它们连接网络的一部分.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It becomes part of their synaptic network, adding to nanites received previously.
Dialogue: 0,0:19:58.96,0:20:02.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此当你说他给予你们他的知识 你表达的是字面意义?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So when you say he gave you his knowledge, you meant it literally?
Dialogue: 0,0:20:02.68,0:20:05.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是个美好的典礼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was a beautiful ceremony.
Dialogue: 0,0:20:06.64,0:20:09.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在你明白了. 我们必须继续我们的工作,Jackson博士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now you have seen. We must resume our work, Dr Jackson.
Dialogue: 0,0:20:09.64,0:20:11.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tomin会怎么样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What will become of Tomin?
Dialogue: 0,0:20:12.80,0:20:16.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他会和其他那些过去的Urrone呆在这里. - 就这样? 你... 你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He stays here with the other past Urrone. - That's it? You... you...
Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:20.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你不和他一起玩耍吗? - 什么是“玩耍”?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Don't you play with him? - What is play?
Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:24.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一种互动的教会他新东西的方式. - 这些孩子无法被教会任何东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Interacting, teaching him new things. - These children cannot be taught.
Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:28.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你们曾经试过? - 是的,但是他们不能接收新的纳米机器人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Have you ever tried? - Yes, but they can't receive new nanites.
Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的大脑拒绝接受.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The brain rejects them.
Dialogue: 0,0:20:31.00,0:20:34.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们曾经试过不用纳米机器人教他们吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have you ever tried teaching them without nanites?
Dialogue: 0,0:20:34.36,0:20:36.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么意思?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you mean?
Dialogue: 0,0:20:38.76,0:20:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无须担心. 这些孩子得到良好的照料.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no need for concern. These children are well cared for.
Dialogue: 0,0:20:42.16,0:20:44.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kalan,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kalan,...
Dialogue: 0,0:20:44.16,0:20:46.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..他是你的儿子！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..this is your son.
Dialogue: 0,0:20:46.24,0:20:48.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的儿子在这啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My son is here now.
Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:59.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kalan说Tomin的大脑并未损伤.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kalan says that Tomin is not brain-damaged,...
Dialogue: 0,0:20:59.84,0:21:02.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但很明显他不是他自己了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..but clearly he was not himself.
Dialogue: 0,0:21:02.24,0:21:04.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果纳米机器人已经接管了学习过程...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If the nanites have taken over the learning process...
Dialogue: 0,0:21:05.12,0:21:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..并且阻止了正常的脑部发展,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and prevented normal brain development,...
Dialogue: 0,0:21:07.76,0:21:11.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..那么如果把它们移出可能会导致 这些孩子的智力就像一个婴儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..then there's a chance their removal would make these children infant-like.
Dialogue: 0,0:21:11.92,0:21:14.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他们把那些孩子关起来的话 又和婴儿有什么区别呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's the difference if they keep 'em locked up?
Dialogue: 0,0:21:14.48,0:21:19.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以一旦Merrin回去,她将会进行这个 Averium仪式,她的纳米机器人会被移出?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So once Merrin returns, she will have this Averium and her nanites will be removed?
Dialogue: 0,0:21:19.44,0:21:21.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:21:22.20,0:21:24.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么或许她可以不返回Orban.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then maybe she won't return to Orban.
Dialogue: 0,0:21:24.68,0:21:29.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 上校... - 将军,她要把她大自己脑子里的东西吸出去！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Colonel... - General, she'll get her brain sucked out!
Dialogue: 0,0:21:29.84,0:21:32.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想任何人能表达的比我更动听.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I dare anybody to phrase it more delicately.
Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:35.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官,我同意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, I agree with you.
Dialogue: 0,0:21:35.24,0:21:38.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是我们不能把Merrin留在这里. - 为什么不行?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But we can't just keep Merrin here. - Why not?
Dialogue: 0,0:21:39.00,0:21:40.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在救她的命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'd be saving her life.
Dialogue: 0,0:21:40.88,0:21:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了,为什么我们不去问一下Kalan 能否可以不移取Merrin的纳米机器人?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, why don't we just try asking Kalan not to harvest Merrin's nanites?
Dialogue: 0,0:21:44.96,0:21:49.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不认为Orbanian人会明白 你们请求的缘由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not believe the Orbanians will understand the reason for your request.
Dialogue: 0,0:21:49.20,0:21:52.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们并不认为这是不对的. - 我们需要让他们明白.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They do not see this as wrong. - We need to make them understand.
Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:55.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c,返回Orban.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, return to Orban.
Dialogue: 0,0:21:55.96,0:22:01.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我们冒星际关系变糟的危险之前, 我想还是先尝试通过外交途径解决问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Before we risk an interplanetary incident, I'd like to try the diplomatic route first.
Dialogue: 0,0:22:05.12,0:22:09.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你们怎么能提出这样的要求? - Kalan,没有人要求什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How can you make this demand? - Kalan, no one is demanding anything.
Dialogue: 0,0:22:10.12,0:22:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Averium对于Merrin并不是最重要的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Averium is not in Merrin's best interests.
Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:15.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对于她和她的人民这当然是!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It most certainly is - for her and for her people!
Dialogue: 0,0:22:15.24,0:22:18.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的.你要明白,  我们不愿意做任何事情去伤害一个孩子.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. You see, we don't believe in doing anything that harms a child.
Dialogue: 0,0:22:18.92,0:22:23.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们并未伤害我们的孩子, Jackson博士. 你看见Tomin被照顾的很好!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We do not harm our children, Dr Jackson. You saw how well Tomin is cared for!
Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:27.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们能处理好这事. 我们只需要讨论做出选择.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can work this out. We just need to discuss alternatives.
Dialogue: 0,0:22:27.16,0:22:30.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是无法选择的! Merrin必须经历Averium.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are no alternatives! Merrin must undergo the Averium.
Dialogue: 0,0:22:30.52,0:22:32.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们必须立刻送她回来!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will return her immediately!
Dialogue: 0,0:22:36.80,0:22:41.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Averium是莫大的荣誉. - (O'Neill) 那是成年人告诉你的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The Averium is a great honour. - (O'Neill) That's what the adults told you.
Dialogue: 0,0:22:41.72,0:22:45.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当他们取出那些纳米机器人的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But when they take out these... nanite things,...
Dialogue: 0,0:22:46.76,0:22:50.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们也取走了让你成为你的一切.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..they also take out everything that makes you... you.
Dialogue: 0,0:22:50.60,0:22:54.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是我的人民将获得我的知识. - 但是你无法得到!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But my people will have my knowledge. - But you won't!
Dialogue: 0,0:22:55.08,0:22:57.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不明白为什么你如此关心此事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not understand why you are so concerned.
Dialogue: 0,0:22:58.04,0:23:02.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin, 我想你还没有意识到 经历Averium后你得放弃什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin, we don't think you realise what you give up by going through an Averium.
Dialogue: 0,0:23:02.60,0:23:07.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 能被选中是种莫大的荣誉. - 请你不要再说那些了,好吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It is a great honour to be chosen. - Will you please... stop saying that?
Dialogue: 0,0:23:07.80,0:23:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校? 过来说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel? A word, please?
Dialogue: 0,0:23:14.96,0:23:16.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c.
Dialogue: 0,0:23:16.44,0:23:20.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kalan拒绝了我们的请求.Jackson博士 正试图改变他的立场.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kalan refused our request. Dr Jackson is attempting to alter his position.
Dialogue: 0,0:23:20.76,0:23:23.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.那给我们一个机会让Merrin明白一切.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good. That gives us a chance to make Merrin understand.
Dialogue: 0,0:23:24.20,0:23:26.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她已经拒绝庇护,上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's already refused amnesty, Colonel.
Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:29.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将军,明显那个小女孩已经被洗脑了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General, it's obvious the little girl has been brainwashed.
Dialogue: 0,0:23:29.92,0:23:33.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不能不尝试一下就送她回去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can't send her back without at least trying.
Dialogue: 0,0:23:35.52,0:23:39.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c, 如果Jackson博士呆在Orban, 你觉得会有危险吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, do you foresee any danger to Dr Jackson if he stays on Orban?
Dialogue: 0,0:23:39.32,0:23:41.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为他不会有事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not believe he will be harmed.
Dialogue: 0,0:23:43.24,0:23:45.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我给你们48小时.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll give it 48 hours.
Dialogue: 0,0:23:47.92,0:23:51.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin, 看来你得和我们多待一段时间了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin, looks like you'll be spending a little more time with us.
Dialogue: 0,0:23:51.64,0:23:53.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请让我返回Orban.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please return me to Orban.
Dialogue: 0,0:23:54.64,0:23:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要明白我们是在帮助你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You do understand we're trying to help?
Dialogue: 0,0:23:57.48,0:23:59.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不需要你们的帮助.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't need your help.
Dialogue: 0,0:24:06.84,0:24:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kalan, 你不能这样做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kalan, you can't do this.
Dialogue: 0,0:24:09.12,0:24:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你们不把Merrin还给我们, 我就自己去把她找回来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you will not return Merrin to us, I will retrieve her myself.
Dialogue: 0,0:24:12.76,0:24:17.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不发送特征码, 他们会关闭虹门.你会死的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you don't transmit a special code, they will close the iris. You will die.
Dialogue: 0,0:24:19.20,0:24:21.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请解释一下虹门.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please explain this iris.
Dialogue: 0,0:24:22.92,0:24:24.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会解释的,但只对你解释.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will explain it, but only to you.
Dialogue: 0,0:24:25.08,0:24:29.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 如果你不想解释,那就发送特征码. - 对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- If you won't explain it, transmit the code. - I'm sorry.
Dialogue: 0,0:24:29.92,0:24:34.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你声称热爱知识,然而现在 你却要我们改变传统来取悦于你们!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You claim to love knowledge, yet now you demand we change to please you!
Dialogue: 0,0:24:35.04,0:24:37.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不,这并非是为了取悦于我!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, it is not to please me!
Dialogue: 0,0:24:37.32,0:24:41.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们有高度发展的文明, 你们不能找一个更好的方法教育你们的人民吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are an advanced society. Can't you find a better way to educate your people?
Dialogue: 0,0:24:41.76,0:24:45.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没有更好的办法. - 即使这意味着放弃你的儿子?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There is no better way. - Even if it means giving up your son?
Dialogue: 0,0:24:45.16,0:24:48.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当Tomin被选中成为一个Urrone的时候, 那是我生命中最高兴的一刻.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was the happiest day of my life when Tomin was selected to be Urrone.
Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:53.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,甚至在他出生前我就知道, 他将对我们的社会作出贡献.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I knew even before he was born that he would make a contribution to our society.
Dialogue: 0,0:24:53.52,0:24:57.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你从来没有顾及过别的吗? - 从未.Tomin也没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You never once thought otherwise? - Not once. And neither did Tomin.
Dialogue: 0,0:24:58.32,0:25:00.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是如果Merrin有呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what if Merrin does?
Dialogue: 0,0:25:02.60,0:25:05.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin是Urrone孩子中少数的几个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin is one of only a few Urrone children,...
Dialogue: 0,0:25:05.68,0:25:09.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们花费10年的时间学习naqahdah技术.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and the only one to have spent ten years learning the naqahdah technology.
Dialogue: 0,0:25:09.80,0:25:13.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有她的Averium, 那些等待接收她知识做研究的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Without her Averium, those awaiting her knowledge for their research...
Dialogue: 0,0:25:13.80,0:25:17.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将不得不等待12年 让其他的Urrone重新学习\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..will have to wait 1 2 years for another Urrone to learn.
Dialogue: 0,0:25:17.92,0:25:20.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧,我并不知道那些.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I didn't know that.
Dialogue: 0,0:25:21.48,0:25:23.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin does.
Dialogue: 0,0:25:23.64,0:25:25.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她不会质疑她的责任.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She does not question her duty.
Dialogue: 0,0:25:25.80,0:25:30.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是你,Jackson博士, 错误的认为 你能让她考虑别的方面.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is you, Dr Jackson, who are misguided to think you can convince her otherwise.
Dialogue: 0,0:25:41.84,0:25:45.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊! 为什么, 为什么,为什么你不工作?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on! Why, why, why aren't you working?
Dialogue: 0,0:25:48.08,0:25:51.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 她坚持要见你,少校. - 好吧.谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- She insisted on seeing you, Major. - It's all right. Thanks.
Dialogue: 0,0:25:52.92,0:25:54.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:25:54.40,0:25:57.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校,我需要你的援助.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter? I need your assistance.
Dialogue: 0,0:25:57.60,0:26:01.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须告诉Hammond将军让我返回Orban.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must tell General Hammond to let me return to Orban.
Dialogue: 0,0:26:03.12,0:26:06.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为,作为一个科学家, 你应该理解.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought, as a scientist, you would understand.
Dialogue: 0,0:26:06.92,0:26:09.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin, 你只有11岁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin, you're only 1 1 .
Dialogue: 0,0:26:10.20,0:26:14.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,直到我15岁之前,我生命中 一半有趣的事情还未发生.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Half the interesting things in my life didn't happen till I turned 1 5.
Dialogue: 0,0:26:14.64,0:26:18.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么样有趣的事情? - 哦... 就是, 嗯...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What kind of interesting things? - Oh... just, uh...
Dialogue: 0,0:26:19.08,0:26:21.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..那些啦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..stuff.
Dialogue: 0,0:26:23.28,0:26:25.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果可能的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If it were possible,...
Dialogue: 0,0:26:25.48,0:26:28.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我愿意给你一个我的纳米机器人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..l would give you one of my nanites,...
Dialogue: 0,0:26:29.20,0:26:32.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你就能知道那是正确的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and then you would know that it's all right.
Dialogue: 0,0:26:32.20,0:26:36.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你,但是我并不认为那会 改变什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, but I don't think that would make a difference.
Dialogue: 0,0:26:37.24,0:26:39.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经完成了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are finished?
Dialogue: 0,0:26:39.76,0:26:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,差不多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Almost.
Dialogue: 0,0:26:42.16,0:26:46.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我用一个计算机程序模拟了你的素描, 我以为我已经得到了这个设计.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once I ran a computer simulation of your sketches, I thought I'd adapt the design.
Dialogue: 0,0:26:47.12,0:26:50.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是电流在到达核心前被转移了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the current is being diverted before it reaches the core.
Dialogue: 0,0:26:50.64,0:26:54.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想可能是屏蔽转移了能量.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think the shielding might be diverting power.
Dialogue: 0,0:26:54.40,0:26:57.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Carter少校... - 除非... 嗨,嗨, 嗨!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Major Carter... - Unless... Hey, hey, hey!
Dialogue: 0,0:26:57.56,0:27:00.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..trinium正在吸收电流.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..the trinium is absorbing the current.
Dialogue: 0,0:27:00.64,0:27:03.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 正确.你所有的... - 等一下!对不起,让我来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Correct. All you... - Wait! Sorry, let me.
Dialogue: 0,0:27:06.96,0:27:11.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的.反转极性...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. By reversing the polarity...
Dialogue: 0,0:27:13.44,0:27:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,果然! 我们成功了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's it! We're in business!
Dialogue: 0,0:27:18.08,0:27:20.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么你不让我帮你解决问题?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why wouldn't you let me give you the solution?
Dialogue: 0,0:27:21.12,0:27:23.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那样的话,还有什么乐趣?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What would have been the fun in that?
Dialogue: 0,0:27:24.64,0:27:26.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乐趣?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fun?
Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:32.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.当我们自己解决一些问题的时候, 尤其是当它困扰了我一段时间的时候.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Figuring something out on my own, especially if it's been eluding me a while.
Dialogue: 0,0:27:32.20,0:27:35.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比直接给我答案更让我满意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's far more satisfying than having the answer given to me.
Dialogue: 0,0:27:35.96,0:27:38.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是这样没有效率.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But not as efficient.
Dialogue: 0,0:27:40.96,0:27:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- (敲门声) - 进来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- (knock at door) - Come in.
Dialogue: 0,0:27:43.32,0:27:45.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You...
Dialogue: 0,0:27:47.12,0:27:51.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你要见我,长官? - Kalan已经来陪同Merrin返回.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You wanted to see me, sir? - Kalan has come to escort Merrin back.
Dialogue: 0,0:27:52.96,0:27:56.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你说什么以前, 要知道我已经同意了他的请求.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Before you say anything, know that I have granted his request.
Dialogue: 0,0:27:56.68,0:28:01.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不喜欢这样,但是你不知道 这会在Orbanian人那产生什么后果.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't like it either, but you don't know the effect this is having on the Orbanians.
Dialogue: 0,0:28:02.80,0:28:05.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可这会对Merrin产生什么后果?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about the effect it's having on Merrin?
Dialogue: 0,0:28:05.36,0:28:09.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackson博士已经意识到 Merrin对她人民的重要性.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Jackson has come to realise Merrin's importance to her people.
Dialogue: 0,0:28:11.20,0:28:13.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像一棵植物的重要性吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Her importance as a vegetable?
Dialogue: 0,0:28:14.20,0:28:16.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 上校! - 如果你试着去明白...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Colonel! - If you would try to understand...
Dialogue: 0,0:28:17.00,0:28:19.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不! 我不会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! I won't.
Dialogue: 0,0:28:21.48,0:28:25.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们对待你们的孩子的方法是荒谬的. 你们不配拥有他们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The way you treat your children is absurd. You don't deserve them.
Dialogue: 0,0:28:25.64,0:28:29.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- O'Neill上校! - 请允许我道歉,长官!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Colonel O'Neill! - Request permission to be excused, sir!
Dialogue: 0,0:28:34.64,0:28:37.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的,完成了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, clear.
Dialogue: 0,0:28:42.28,0:28:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- (警报) - (笑声)我们成功了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- (alarm) - (laughs) We did it!
Dialogue: 0,0:28:44.88,0:28:47.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我把这些数据记下来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me record these readings.
Dialogue: 0,0:28:47.84,0:28:50.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这究竟是什么? - 反应堆工作了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What the heck was that? - The reactor worked.
Dialogue: 0,0:28:51.00,0:28:53.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(电话铃)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(phone rings)
Dialogue: 0,0:28:53.84,0:28:55.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter.
Dialogue: 0,0:28:55.32,0:28:59.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,长官.我们很好. 刚才是反应堆引起的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir. We're fine. It was just the reactor.
Dialogue: 0,0:28:59.40,0:29:03.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不,长官, 只是一个初始的能量脉冲. 对基地没有威胁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, sir, just an initial energy pulse. There's no threat to the base.
Dialogue: 0,0:29:08.16,0:29:10.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了,士兵,我们到了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's all right, airman, I've got it.
Dialogue: 0,0:29:23.76,0:29:26.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要带我到地面上去?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are taking me to the surface?
Dialogue: 0,0:29:28.56,0:29:30.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:29:32.80,0:29:35.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧,你来这儿学习, 对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, you came here to learn, right?
Dialogue: 0,0:29:35.80,0:29:40.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一些东西我要给你看, 但是不得不离开基地.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's something I have to show you, but I have to take you off the base for it.
Dialogue: 0,0:29:41.32,0:29:44.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有得到允许.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You do not have permission.
Dialogue: 0,0:29:44.16,0:29:46.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you?
Dialogue: 0,0:29:47.04,0:29:49.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有.我没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. I don't.
Dialogue: 0,0:29:49.52,0:29:53.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,少校 你下次激活任何一个反应堆前\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the future, Major, before you activate any reactor,...
Dialogue: 0,0:29:53.52,0:29:57.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 如果你能通知我,我会非常感激. - 这不会再发生了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..l'd appreciate it ifyou'd notify me. - It won't happen again.
Dialogue: 0,0:29:57.20,0:29:58.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good.
Dialogue: 0,0:29:58.72,0:30:02.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我希望叫Merrin到我的办公室来. - O'Neill上校刚刚和她离开.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'd like to see Merrin in my office. - Colonel O'Neill just left with her.
Dialogue: 0,0:30:06.28,0:30:08.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你,少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, Major.
Dialogue: 0,0:30:10.88,0:30:15.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Hammond. 如果O'Neill上校 试图离开基地,我命令你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Hammond. If Colonel O'Neill attempts to leave, you're ordered to...
Dialogue: 0,0:30:16.76,0:30:18.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多久以前?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long ago?
Dialogue: 0,0:30:21.64,0:30:24.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I see.
Dialogue: 0,0:30:28.80,0:30:32.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是一个学校? - 那是它的一部分.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This is a school? - It's part of it.
Dialogue: 0,0:30:32.52,0:30:34.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们叫它操场.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We call this the playground.
Dialogue: 0,0:30:35.00,0:30:37.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 它是用来干什么的? - (铃声)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is it for? - (bell rings)
Dialogue: 0,0:30:38.08,0:30:39.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好,去看看.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, just watch.
Dialogue: 0,0:30:44.72,0:30:47.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Bambinas!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bambinas!
Dialogue: 0,0:30:47.24,0:30:49.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Pizzeria! Mamma mia!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Pizzeria! Mamma mia!
Dialogue: 0,0:30:49.32,0:30:52.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Jack上校,你在这里做什么? - 旷课.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Colonel Jack, what're you doing here? - Playing hooky.
Dialogue: 0,0:30:53.00,0:30:55.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子们,我想让你们认识我的朋友Merrin.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kids, I want you to meet my friend Merrin.
Dialogue: 0,0:30:55.88,0:30:59.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我和Struble太太说话的时候, 我想你们能带她到处转转\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Think you can show her around while I talk to Mrs Struble?
Dialogue: 0,0:31:16.44,0:31:18.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill!
Dialogue: 0,0:31:18.32,0:31:21.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子们已经在问你什么时候回来看我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The kids have been asking when you're coming back to see us.
Dialogue: 0,0:31:23.00,0:31:27.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Cassandra喜欢她的初中课程吗? - 她学得很好.她喜欢那儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How's Cassandra enjoying junior high? - She's doing fine. She loves it.
Dialogue: 0,0:31:27.24,0:31:30.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩, 你今天下午能接待 另外一位学生吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, do you have room for another student this afternoon?
Dialogue: 0,0:31:35.20,0:31:37.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她正在... 参观...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's... visiting...
Dialogue: 0,0:31:37.56,0:31:39.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..从乡下来的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..from out of town.
Dialogue: 0,0:31:40.60,0:31:44.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 课休后,我们有一节艺术课. - 那太好了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We have art scheduled after recess. - That's perfect.
Dialogue: 0,0:31:48.08,0:31:52.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的作业是画一些你们喜欢的东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your assignment is to paint something you love.
Dialogue: 0,0:31:52.24,0:31:56.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它可以是一个人或者...一样东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, it could be a person or... an object.
Dialogue: 0,0:31:56.40,0:31:58.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们只需... 发挥你们的想象力.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just... use your imaginations.
Dialogue: 0,0:32:15.40,0:32:18.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 看起来我挺胖. - (Merrin)O'Neill上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I look fat. - (Merrin) Colonel O'Neill?
Dialogue: 0,0:32:23.68,0:32:26.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对准确描绘那些线来说,这个画笔太宽了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This brush is too wide to accurately render the wires.
Dialogue: 0,0:32:27.04,0:32:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好,让我们试一下这个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, let's try this again.
Dialogue: 0,0:32:33.00,0:32:35.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你喜欢的一些东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something you love.
Dialogue: 0,0:32:36.40,0:32:39.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是机器的东西, 好吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something that's not a machine, OK?
Dialogue: 0,0:32:40.80,0:32:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记得有一些花在Carter少校的实验室里吗? 桌上的那些\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Remember the flowers in Major Carter's lab? The ones on the desk?
Dialogue: 0,0:32:44.36,0:32:47.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,画其中一个.画吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Paint one of those. Go ahead.
Dialogue: 0,0:32:54.32,0:32:56.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,画更大点!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bigger!
Dialogue: 0,0:32:58.20,0:32:59.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,画大点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whispers) Big.
Dialogue: 0,0:33:09.88,0:33:12.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有紫色颜料.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no purple.
Dialogue: 0,0:33:13.72,0:33:15.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用红色.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Use red.
Dialogue: 0,0:33:16.92,0:33:19.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我能有另外一个杯子,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I could have another cup,...
Dialogue: 0,0:33:19.16,0:33:22.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我可以混合蓝色和红色... - 画红花.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..l could mix the blue with the red... - Make the flower red.
Dialogue: 0,0:33:22.40,0:33:24.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是那些花是紫色的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But those flowers were purple!
Dialogue: 0,0:33:24.60,0:33:27.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你让我画画, 但是你没告诉我方法...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ask me to draw, but you do not give me the means...
Dialogue: 0,0:33:27.60,0:33:30.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin... 听我说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin... Iisten to me.
Dialogue: 0,0:33:31.32,0:33:34.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那不需要很精确.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It doesn't have to be exact.
Dialogue: 0,0:33:34.16,0:33:36.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我画一朵花.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Paint me a flower.
Dialogue: 0,0:33:38.04,0:33:40.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我并不在意它看起来像什么.这儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't care what it looks like. Here.
Dialogue: 0,0:33:41.92,0:33:45.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用这个画. 别只画一朵花. 画整个花园.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Use this. And don't stop with one. Paint the whole garden.
Dialogue: 0,0:33:45.56,0:33:47.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是... - 嗯!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But... - Ah!
Dialogue: 0,0:33:49.08,0:33:51.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,画.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Paint.
Dialogue: 0,0:34:21.80,0:34:23.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真漂亮.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nice.
Dialogue: 0,0:34:24.32,0:34:28.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是谁? - 那是Carter上校的画像.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who's that? - It's a representation of Major Carter.
Dialogue: 0,0:34:30.24,0:34:32.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course it is.
Dialogue: 0,0:34:33.52,0:34:35.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it right?
Dialogue: 0,0:34:36.48,0:34:39.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦,是的,这比正确的更好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, yeah. It's way more than right.
Dialogue: 0,0:34:44.36,0:34:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你,O'Neill上校, 教我这些.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, Colonel O'Neill, for teaching this to me.
Dialogue: 0,0:34:48.92,0:34:51.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're welcome.
Dialogue: 0,0:34:52.28,0:34:54.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Merrin.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrin.
Dialogue: 0,0:34:55.20,0:34:59.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想要做什么只管告诉我. 我会实现它的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All you have to do is ask. I'll find a way to make it happen.
Dialogue: 0,0:35:01.88,0:35:05.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对我的人民负有责任. 我的知识对他们来说很重要.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have a duty to my people. My knowledge is important to them.
Dialogue: 0,0:35:07.52,0:35:09.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你承诺过了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You did promise.
Dialogue: 0,0:35:18.32,0:35:23.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不幸的, 这个实验已经消耗完 我们所有的naqahdah,但是我们会找到更多的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unfortunately, the test used up the last of our naqahdah, but we'll find more.
Dialogue: 0,0:35:23.36,0:35:25.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少我们有了一个工作原形.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At least we've got a working prototype.
Dialogue: 0,0:35:26.72,0:35:28.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel?
Dialogue: 0,0:35:30.40,0:35:33.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不是来找麻烦的, 长官. - O'Neill上校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm not here to cause trouble, sir. - Colonel O'Neill?
Dialogue: 0,0:35:36.72,0:35:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有一些东西给你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have something for you.
Dialogue: 0,0:35:48.04,0:35:50.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很漂亮.谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're beautiful. Thank you.
Dialogue: 0,0:35:56.76,0:36:01.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你是不是对我没能留下来生气了？ - 不. 不,我没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You are mad at me for not staying. - No. No, I'm not.
Dialogue: 0,0:36:02.16,0:36:04.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你理解了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you understand?
Dialogue: 0,0:36:13.60,0:36:17.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter上校,请带Merrin 到星门房间.我马上过去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter, please take Merrin to the gate room. I'll be there soon.
Dialogue: 0,0:36:17.72,0:36:19.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:36:28.04,0:36:32.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经给我一个足够的理由 让你上军事法庭.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've already given me more than enough reason for a court martial.
Dialogue: 0,0:36:33.72,0:36:35.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将军,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General,...
Dialogue: 0,0:36:36.00,0:36:40.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我今天花了几个小时的时间 给那个小女孩展示如何做一个孩子.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..for a few hours today I got to show that little girl how to be a kid.
Dialogue: 0,0:36:41.28,0:36:43.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你要惩罚我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you want to punish me,...
Dialogue: 0,0:36:44.76,0:36:46.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就来吧..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..go ahead.
Dialogue: 0,0:37:10.32,0:37:12.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,代表Orban的市民,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On behalf of the citizens of Orban,...
Dialogue: 0,0:37:12.92,0:37:17.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我衷心感谢你们为我和我的人民提供的经验.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..l'd like to thank you for the experience you have given me and to my people.
Dialogue: 0,0:37:18.28,0:37:21.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我在这里的时间里,我学到了很多. - 我们同样学到很多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I have learned much in my time here. - So have we.
Dialogue: 0,0:37:52.64,0:37:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们接收到一个Orban来的信号. Kalan请你们所有的人去那儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We received a transmission from Orban. Kalan asked for all of you to go there.
Dialogue: 0,0:37:57.04,0:38:01.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 发生了什么事情? - 你们到那里就知道了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Is something wrong? - You'll find out when you get there.
Dialogue: 0,0:38:10.52,0:38:12.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感谢你们的到来!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you for coming!
Dialogue: 0,0:38:12.68,0:38:16.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 发生什么事了? - 哦,没什么!我带你们去看一个地方!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's wrong? - Oh, nothing is wrong! I will show you!
Dialogue: 0,0:38:24.48,0:38:26.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(孩子们的笑声)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(children laughing)
Dialogue: 0,0:38:31.68,0:38:33.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(Kalan) 过来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Kalan) Come.
Dialogue: 0,0:38:33.36,0:38:35.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look!
Dialogue: 0,0:38:35.48,0:38:37.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是不是很神奇?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Isn't it wonderful?
Dialogue: 0,0:38:52.20,0:38:54.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Solen... Solen.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Solen... Solen.
Dialogue: 0,0:38:56.24,0:38:59.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill上校,这是我的儿子Tomin. 我正在教他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel O'Neill, this is my son Tomin. I am teaching him.
Dialogue: 0,0:39:00.64,0:39:03.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有曾是Urrone的孩子们 现在都在学习...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All of the past Urrone children will now learn...
Dialogue: 0,0:39:03.24,0:39:06.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通过"老式的方法", 正如你们说的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..in the "old-fashioned way", as you might say.
Dialogue: 0,0:39:07.12,0:39:10.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他将知道你们为Orban所做的一切.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He will know all that you have done for Orban.
Dialogue: 0,0:39:12.48,0:39:15.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦,我...我画了这个给你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, l... I drew this for you.
Dialogue: 0,0:39:18.20,0:39:20.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以表达我的感谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To express my gratitude.
Dialogue: 0,0:39:25.44,0:39:27.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是... - 我画的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Isn't that... - Me!
Dialogue: 0,0:39:31.48,0:39:35.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Kalan, 这些事是什么时候开始发生的? - 昨晚,在Merrin的Averium之后.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Kalan, when did all this start? - Last night, after Merrin's Averium.
Dialogue: 0,0:39:35.24,0:39:37.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她一定知道会发生这一切的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She must have known this would happen.
Dialogue: 0,0:39:38.12,0:39:40.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这...是她学到的东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This... is what she learned.
Dialogue: 0,0:39:44.04,0:39:45.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel.
Dialogue: 0,0:40:15.20,0:40:17.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿, Merrin.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hi, Merrin.
Dialogue: 0,0:40:23.88,0:40:25.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好啦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:40:28.24,0:40:32.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(叹息) 我猜我们得重新开始认识彼此.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(sighs) I guess we'll just have to get to know one another all over again.
Dialogue: 0,0:40:51.76,0:40:54.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是对的.我在想什么呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're right. What was I thinking?
Dialogue: 0,0:40:58.72,0:41:01.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你曾经见到狗吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have you ever seen a dog?
Dialogue: 0,0:41:01.64,0:41:04.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,狗是我喜欢的东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dogs are my favourite people.
Dialogue: 0,0:41:05.28,0:41:08.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一些有尾巴, 一些没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some have tails, some don't.
Dialogue: 0,0:41:09.56,0:41:11.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有很多紫色的狗...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are a lot of purple dogs...
