[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:10.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,探测表明大气适宜.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a sustainable atmosphere.
Dialogue: 0,0:00:11.08,0:00:14.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,华式78度, 气压正常.\NTemperature's 78癋, barometric pressure is normal.
Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有任何文明存在的迹象.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No obvious signs of civilisation.
Dialogue: 0,0:00:16.36,0:00:18.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,P4X-884星球看起来象未开垦的天堂，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}P4X-884 looks like an untouched paradise, sir.
Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:21.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,表面可能只是假象 .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Appearances may be deceiving.
Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:25.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一个人的最高点只是另一个人的起点. - 傻子的天堂是智者的地狱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- One man's ceiling is another man's floor. - A fool's paradise is a wise man's hell.
Dialogue: 0,0:00:25.84,0:00:27.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就不能打住?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Never run with scissors?
Dialogue: 0,0:00:27.96,0:00:31.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你有什么要报告吗, 少校? - 是的，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Were you trying to make a point, Major? - Yes, sir.
Dialogue: 0,0:00:32.24,0:00:34.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该执行一次侦察任务.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We should perform a recon mission.
Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:38.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要进行矿物和生物调查来判定 是否适宜在884星球设立一个研究基地.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mineral and biological survey - to see if 884 is a viable site for a research colony.
Dialogue: 0,0:00:38.88,0:00:43.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 很好.你们出发吧. - 恩,矿物调查.我的最爱!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Very well. You have a go. - Mmm! Mineral survey. My favourite!
Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:45.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 上校. - 我明白, 将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Colonel. - I know, General.
Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:49.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个轻松快活的任务,除非有人折断了指甲.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's all fun and games until someone breaks a nail.
Dialogue: 0,0:01:01.92,0:01:04.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Au revoir, 亲爱的将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Au revoir, mon general.
Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:11.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不熟悉这个术语, O'Neill. - Au revoir.是法语.意思就是Ciao.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I am unfamiliar with that term, O'Neill. - Au revoir. It's French. It means ciao.
Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:15.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ciao就是adios. Auf Wiedersehen. Sayonara.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ciao means adios. Auf Wiedersehen. Sayonara.
Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:17.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有这些大致的意思就是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which all, loosely translated, mean...
Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:27.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,...再见\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..goodbye?
Dialogue: 0,0:01:28.08,0:01:30.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,退下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand down.
Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:35.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened?
Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:39.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么回事? - 我在问你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What happened? - That's what I just asked you.
Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:45.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有谁可以解释一下吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will someone please explain?
Dialogue: 0,0:01:45.72,0:01:50.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将军, 我们刚离开啊. 我们穿过那道门就回到..这里了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General, we just left. We went through the gate and we came back... here.
Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:54.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,少校, 你们已经出去超过15小时了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major, you've been gone over 1 5 hours.
Dialogue: 0,0:02:12.48,0:02:30.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,翻译：春秋影视组  校对：Wefy  字幕：Firefly
Dialogue: 0,0:02:42.48,0:02:54.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,SG1第三季第十六集《 Urgo 》 校订翻译:huuzd
Dialogue: 0,0:03:04.96,0:03:07.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,血液检查正常.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Blood work is normal.
Dialogue: 0,0:03:07.36,0:03:09.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,目前为止, 一切正常.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So far, you check out fine.
Dialogue: 0,0:03:11.04,0:03:13.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,遗失的时间是怎么回事?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about the lost time?
Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:15.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能我们被某种药品麻醉了,而且没有残留?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could we have been drugged with something?
Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:21.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没查出你们皮肤上有任何注射药品的迹象.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no new marks on your skin to indicate injections or any kind of struggle.
Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:24.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们所记得的最后一件事是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's the last thing you remember?
Dialogue: 0,0:03:24.36,0:03:26.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们走上那个斜坡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were walking up the ramp.
Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:28.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill在解释“Ciao”的意思.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}O'Neill was explaining the meaning of ciao.
Dialogue: 0,0:03:28.96,0:03:31.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们穿过星门.我们就穿回来了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We stepped through, we stepped back through.
Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:34.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是...发生的一切.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's... what happened as far as we're concerned.
Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:38.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当你们未按时返回时, 我们发送了第二个MALP探测器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When you didn't come back, we sent a second MALP.
Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:41.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它显示的全是我们曾见过的 那个星球上的相同景象.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All it showed was the same image of the alien planet we saw before.
Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没探测到你们活动的迹象 也没有任何无线电回应.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There was no sign of you and no response to our radio call.
Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:47.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们回来时在星门房间里有两个MALP\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's why there were two MALPs in the gate room.
Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:51.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你们之前两个 MALP 都回来了. 我们还以为是你们发送回来的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Both came back just before you. We assumed you sent them.
Dialogue: 0,0:03:51.24,0:03:53.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是我们，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't us, sir.
Dialogue: 0,0:04:00.24,0:04:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是2号 MALP 传送回来的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the Mark Il MALP's transmission.
Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:13.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是我们看到的, 少校. - 是的，长官，同上次一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That's what we saw, Major. - Yes, sir. Same as the first.
Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:14.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除了它到底在哪里?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except where is it?
Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:20.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果这是第二个MALP传送回来的, 我们应该在星门附近看到第一个MALP.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If this is the second MALP, we should see the first MALP near the Stargate.
Dialogue: 0,0:04:20.68,0:04:24.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是该探测到点什么吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Isn't that thing supposed to... probe a little?
Dialogue: 0,0:04:24.60,0:04:28.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,应该会有些痕迹的,长官, 但在画面里却什么都没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, then there'd be tracks, sir, and there are none in this image.
Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:32.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一帧一帧的重放看看能发现些什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Watch what happens when you run the playback frame by frame.
Dialogue: 0,0:04:36.76,0:04:38.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There.
Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:42.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 哈喽. - 那是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- (Jackson) Hello. - What is it?
Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:45.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不能确定.长官.显示的科技比我们更先进.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not sure. Their technology is advanced beyond ours.
Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:50.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那么之前的画面是假的? - 只有这种解释了，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Then the previous image was faked? - There's no other explanation, sir.
Dialogue: 0,0:04:50.52,0:04:54.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,起先把这个星球描绘成天堂的画面 是合成出来并通过MALP...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The images portraying this planet seem to have been manufactured...
Dialogue: 0,0:04:54.52,0:04:58.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ..传回来给我们的. - 为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..and then broadcast back to us. - (Hammond) Why?
Dialogue: 0,0:04:58.20,0:05:01.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许是有意引诱我们进入这房间的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Possibly with the intended purpose of luring us into this room.
Dialogue: 0,0:05:01.80,0:05:03.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧? 我就知道这完美的都不现实了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See? I knew it was too good to be true.
Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:06.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喔哦! 咖啡真棒.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow! This coffee's great.
Dialogue: 0,0:05:07.36,0:05:09.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我正这么想.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just thinking that.
Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:13.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 啊, 那是肉桂吗? - 这是, 呃... 这是菊苣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah, is that cinnamon? - It's, uh... it's chicory.
Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩, 菊苣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mmm, chicory.
Dialogue: 0,0:05:22.48,0:05:24.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c?
Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:28.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哈!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah!
Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:31.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那不是热的吗? - 非常热.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Isn't that hot? - Extremely.
Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:40.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,待在基地里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just... stay on the base.
Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,目前我们需要对你们留神.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're going to need to keep an eye on you for the time being.
Dialogue: 0,0:05:46.56,0:05:49.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我感觉很好. - 我也是, Daniel Jackson.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I feel fine. - As do l, Daniel Jackson.
Dialogue: 0,0:05:49.88,0:05:53.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对于一个才喝了半加仑滚烫咖啡的人?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For someone who just drank half a gallon of steaming hot coffee!
Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right.
Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:05.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好饿 - 是啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hungry? - Yeah.
Dialogue: 0,0:07:06.12,0:07:08.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,试试这馅饼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Try the pie.
Dialogue: 0,0:07:13.56,0:07:16.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我在对此运行一个全面的诊断...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I'm running a full diagnostic on that...
Dialogue: 0,0:07:17.44,0:07:19.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 喔! - 哦,是啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Wow! - Oh, yeah.
Dialogue: 0,0:07:19.76,0:07:23.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是我吃过最美味的馅饼. - 它有什么不同吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This is the best pie I've ever had. - Well, what's so different about it?
Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:27.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 和以前一样的馅饼. - 这是最美味的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Same old pie. - It is most satisfying.
Dialogue: 0,0:07:30.12,0:07:32.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么吃起来这么美味? - 不知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why do they taste so good? - I don't know.
Dialogue: 0,0:07:35.84,0:07:39.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只知道...我从未喜欢过酸奶酪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All I do know is... I don't even like yoghurt.
Dialogue: 0,0:07:40.88,0:07:43.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,SG-1, 到3号医疗实验室报到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Tannoy) SG-1, report to med lab 3.
Dialogue: 0,0:07:50.64,0:07:53.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等. 对不起... 对不起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. Sorry... Sorry.
Dialogue: 0,0:07:57.84,0:08:02.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,扫描仪有出错的几率. 看起来象是个错误的像素.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Dr Fraiser) The scans have a percentage of error. It looks like an errant pixel.
Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:04.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但它出现在每张扫描片的相同位置.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But it's in the same place on each of the scans.
Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:06.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.谢谢你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Thank you.
Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:09.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,于是我不得不在电脑上进行比对分析来确认.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I had to run a comparative analysis to be sure.
Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:13.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它出现在你们每个人大脑的相同位置 但是....\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's in the exact same spot in each of your brains but...
Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:16.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..这东西要比一个针尖还要小\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..you're talking about something smaller than a pinhead.
Dialogue: 0,0:08:17.04,0:08:18.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只够能被X光照出来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Barely large enough to show on an X-ray.
Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:23.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对. 所以我还得做个电子共振扫描, 然后...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. Which is why I also needed to run an electron resonance scan, and...
Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:30.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是, 恩, 放大几千倍后的图像, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is, uh, magnified several thousand times, sir.
Dialogue: 0,0:08:38.24,0:08:40.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们身上都有这东西?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That thing's in all of us?
Dialogue: 0,0:08:40.92,0:08:43.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐怕是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm afraid so.
Dialogue: 0,0:08:53.04,0:08:55.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些装置可以移除吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can these devices be removed?
Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:58.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会造成对大脑的严重伤害, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not without causing irreparable brain damage, sir.
Dialogue: 0,0:08:58.60,0:09:00.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这有什么负面作用?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's the downside?
Dialogue: 0,0:09:00.64,0:09:04.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有在皮肤上留下任何外部痕迹 我不明白它们是怎么被输置的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How they were implanted without any injury to the cortex is beyond me.
Dialogue: 0,0:09:05.20,0:09:10.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们能确定它们有什么危险性吗? - 很显然,整个基地的甜点处于极度危险中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What threat do they pose? - All desserts on base are in grave danger.
Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:16.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经确定这些装置发射出一种几乎无法 检测到的电磁场,可我不确定这意味着什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An electromagnetic field is being emitted. But I'm not sure what that means.
Dialogue: 0,0:09:16.48,0:09:20.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩,我们已经注意一些感觉 变得敏锐并充满渴望\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All we've noticed are some cravings and an increased acuity in our senses.
Dialogue: 0,0:09:20.88,0:09:22.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特别是味觉和嗅觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Especially taste and smell.
Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:28.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我们发现这些东西的真实目的前 我要你们呆在在22层的隔离区域\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Until we find out the true purpose of these objects, I'm quarantining you...
Dialogue: 0,0:09:28.84,0:09:31.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,...并由守卫24小时看护\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..with a 24-hour guard.
Dialogue: 0,0:09:45.64,0:09:47.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真烦人!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(man) Boring!
Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谁在说话? - 不是我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who said that? - It wasn't me.
Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:56.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们说我们一起去做点什么事如何?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What d'you say we all go do somethin'?
Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c?
Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:05.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你听到了吗? - 听到了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Did you hear that? - I did.
Dialogue: 0,0:10:08.32,0:10:10.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谁在这儿? - 好吧!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who's there? - OK!
Dialogue: 0,0:10:10.44,0:10:14.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会让你们能看到我的, 但仅仅是因为你们的请求.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll make it so that you can all see me, but only because you asked.
Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你们都可以看到我了,对吗? - 显然.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You all can see me, right? - Apparently.
Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:25.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦,很好, 我非常高兴. 哈罗, 哈罗, 哈罗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, good, I'm so glad. Hello, hello, hello. (chuckles)
Dialogue: 0,0:10:25.68,0:10:28.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 现在你们一起说吧. - 你好, Urgo.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Now you all say it. - (all) Hello, Urgo.
Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:32.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,知道吗?从外面看你们要比从里面看好多了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(laughs) You're all much better-looking on the outside than on the inside.
Dialogue: 0,0:10:32.88,0:10:36.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,里面的结构太复杂啦. 呵, 请!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On the inside, it's so complicated. Oooh, please!
Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:42.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,士兵!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Airman!
Dialogue: 0,0:10:42.20,0:10:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以过来一下吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could you come here?
Dialogue: 0,0:10:46.96,0:10:50.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看到有个入侵者在这个房间吗? 任何地方?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you see an intruder in this room anywhere?
Dialogue: 0,0:10:58.16,0:11:00.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, sir.
Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:05.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧. 解散.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. Dismissed.
Dialogue: 0,0:11:05.28,0:11:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(chuckles)
Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:11.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好吧. 你是? - Urgo.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- All right. What are you? - Urgo.
Dialogue: 0,0:11:11.76,0:11:14.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这也许解释了为什么我们会一起说 "你好, Urgo."\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which might explain why we all just said "Hello, Urgo."
Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不, 你们不是在做梦. - 你知道我们在想什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No, you are not dreaming. - You read our thoughts?
Dialogue: 0,0:11:18.20,0:11:21.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别怕. 只是你们此刻的想法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't panic. Just the thoughts you're having at the moment.
Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:26.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然. 你实际上在我们脑子里, 是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course. You're... actually in our heads, aren't you?
Dialogue: 0,0:11:26.28,0:11:29.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你太聪明啦, Samantha. 我喜欢这点!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are so smart, Samantha. I love that about you!
Dialogue: 0,0:11:29.64,0:11:31.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter?
Dialogue: 0,0:11:31.28,0:11:34.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是输置入我们大脑的技术, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The technology implanted in our brains, sir.
Dialogue: 0,0:11:34.32,0:11:38.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们正在看到的是某种可视通信界面, 受控制的幻像\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're looking at a visual communication interface: controlled hallucination.
Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:40.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...
Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:41.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I...
Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:45.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ... 什么? - 他有点糊涂了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Uh... What? - He gets confused!
Dialogue: 0,0:11:46.04,0:11:48.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,顺便问一下,Mary Steenburgen(一美国演员)是谁?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By the way, who is Mary Steenburgen?
Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:52.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真难以置信. 我是说,这些装置一定是联接在一起的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is incredible. I mean, the devices must be linked somehow.
Dialogue: 0,0:11:52.80,0:11:57.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Fraiser博士说它们发射出微量的电磁场 就象...无线电频率一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Fraiser said they're emitting a small EM field - Iike radio frequencies.
Dialogue: 0,0:11:57.20,0:12:00.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是说我们脑子里的装置类似于 某种电脑无线网络?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The devices in our brain are some sort of wireless computer network?
Dialogue: 0,0:12:01.08,0:12:05.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的, 它更不可思议更复杂, 显然有效工作距离非常远.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, an incredibly sophisticated one, able to work over significant distances.
Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是当O'Neill上校吃甜点的时候 我们都被吸引过去的原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were all drawn to the commissary when Colonel O'Neill was eating dessert.
Dialogue: 0,0:12:10.64,0:12:12.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他能驱使我们做事? - 不，决不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He can make us do stuff? - No, never.
Dialogue: 0,0:12:12.92,0:12:15.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管你们怎么想, 决不会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In spite of what you're thinking, never.
Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:18.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你能给出建议,不是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you can make suggestions, can't you?
Dialogue: 0,0:12:18.28,0:12:22.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 并增强我们的感官体验知觉. - 就像让东西变得更美味.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And enhance our sensory perception. - Like making things taste better.
Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:25.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 啊,难道不是吗? - 哦,为什么不呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Well, didn't it? - Well, why not?
Dialogue: 0,0:12:25.44,0:12:29.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说, 他连接着我们的脑子. 他使我们能看到和听到他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, he's tapped into our brains. He's making us all see and hear him.
Dialogue: 0,0:12:29.28,0:12:32.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无聊!问一下 这房间是谁装修的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Boring! By the way, who decorated this room?
Dialogue: 0,0:12:32.92,0:12:34.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太寒碜啦!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is so plain!
Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:38.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要告诉我你们的整个星球都这样. 不是整个星球都这样!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't tell me your whole planet's like this. Not the whole planet!
Dialogue: 0,0:12:38.60,0:12:42.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿,我们不能去别处转转吗? 别老呆在这儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, couldn't we go someplace else - that's not here?
Dialogue: 0,0:12:42.60,0:12:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别处, 你们明白吧...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someplace, y'know...
Dialogue: 0,0:12:45.84,0:12:47.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..别老呆在这儿!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..that's not here?
Dialogue: 0,0:12:47.64,0:12:49.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kree!\NUm... Kree!
Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:53.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随便哪儿都行.无聊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anywhere. (whispers) Boring.
Dialogue: 0,0:12:58.76,0:13:01.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧. 那么他看起来像什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. So what does he look like?
Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个著名男高音.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A famous tenor.
Dialogue: 0,0:13:05.16,0:13:06.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's this?
Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:10.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们同时看到了同样的东西?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you're seeing the exact same thing at the exact same time?
Dialogue: 0,0:13:10.68,0:13:11.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yep.
Dialogue: 0,0:13:12.16,0:13:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是什么? - 这是心脏除颤器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is this? - It's a defibrillator.
Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊, 有意思. 谢谢你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ahhh, interesting. Thank you.
Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:21.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它...正在工作吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it... defibrillating... now?
Dialogue: 0,0:13:21.76,0:13:25.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他, 呃... 它似乎渴望新的体验.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He, um... it seems to crave new experiences.
Dialogue: 0,0:13:26.72,0:13:30.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,使用电极电击来急救那些心律不齐的人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The paddles administer a shock to people whose hearts are beating irregularly.
Dialogue: 0,0:13:31.04,0:13:35.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊! 然后他们就会觉得好点吗? 感觉不错吧? 不痛吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah! And then they feel better? Does it feel good? Does it hurt?
Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:38.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 喔! 痛! - 我也这么认为.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Woo! It hurts! - I would think so.
Dialogue: 0,0:13:38.68,0:13:40.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 让我们试试. - 不,我不这么想.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let's try it. - No, I don't think so.
Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么不? 又不会杀了你,对吧? 还是会.. ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not? It's not gonna kill you, is it? Or is it?
Dialogue: 0,0:13:46.56,0:13:47.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它在和你们交谈?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It talks to you?
Dialogue: 0,0:13:48.12,0:13:52.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想它在通过我们体验事物, 利用我们的感觉来搜集信息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's experiencing things through us, using our senses to collect information.
Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:54.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,试试这个电击器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Try the paddles.
Dialogue: 0,0:13:54.68,0:13:58.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你们有任何生理感觉吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So do you experience any... physi...cal sensations?
Dialogue: 0,0:14:03.48,0:14:04.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey!
Dialogue: 0,0:14:04.68,0:14:07.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Teal'c! - 放松点好吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Teal'c! - Will you loosen up?
Dialogue: 0,0:14:07.84,0:14:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿!我很放松.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey... I'm loose.
Dialogue: 0,0:14:12.20,0:14:15.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他并没有完全控制我们. 只有提出建议的能力.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He doesn't have total control over us. Just the power of suggestion.
Dialogue: 0,0:14:16.24,0:14:20.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他似乎能增强我们特定的感官享乐知觉 来激发我们的欲望.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He can also enhance our enjoyment of experiences in order to motivate us.
Dialogue: 0,0:14:20.28,0:14:21.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really?
Dialogue: 0,0:14:21.40,0:14:25.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-他对直接了当的问题反应迟钝. - 不，不，这不是真的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He's unresponsive to direct questioning. - No. No, that's not true.
Dialogue: 0,0:14:25.36,0:14:28.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你们在想什么.你们也可以知道我在想什么. 想知道什么,我都会告诉你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm picking your brains. You can pick mine. I'll tell you anything.
Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:31.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,问啊,随便问点什么.什么呢?什么呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ask me. Ask me anything. What? What?
Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:36.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 告诉我们怎么把你从我们脑子里除去? - 噢...除此之外!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How do we remove you from our brains? - Oh... (blows raspberry) Except that!
Dialogue: 0,0:14:36.60,0:14:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 咄! - 你说“随便什么”.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Duh! - You said anything.
Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:42.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等下,为什么你们想把我从脑中除掉? 你们不明白吗,我在你们的脑子里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why do you wanna remove me from your brains? I'm in your brains.
Dialogue: 0,0:14:42.40,0:14:44.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你们喜欢我.不管你们想怎样.. 你们别想骗我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you like me. You can't fool me.
Dialogue: 0,0:14:45.08,0:14:47.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不, Urgo. 我们不喜欢你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, Urgo. We don't like you.
Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:51.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 噢,就承认吧, 顽固的家伙.一点点? - 一点都没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, admit it, tough guy. A smidgen? - No smidgen.
Dialogue: 0,0:14:51.64,0:14:54.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会怪你的. 我有很多可爱之处.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wouldn't blame you. I have endearing qualities.
Dialogue: 0,0:14:54.36,0:14:57.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他不会合作的, O'Neill. - 哦,你们...!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He will not cooperate, O'Neill. - Why, you...!
Dialogue: 0,0:14:57.56,0:15:00.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从现在起数年内, 当你们想起我时, 你们会说...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Years from now, when you think of me, you'll say...
Dialogue: 0,0:15:01.12,0:15:04.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,.."哦,我怎么能离开那个完美的伙伴呢?"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}.."How did I ever get along without that wonderful constant companion?"
Dialogue: 0,0:15:05.04,0:15:05.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,低音.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Woof.
Dialogue: 0,0:15:06.12,0:15:08.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 从现在起数年? - 低音?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Years from now? - Woof?
Dialogue: 0,0:15:08.20,0:15:13.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不可能把我从你们脑子里除去的. 放弃吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no way to remove me from your brains. Forget about it.
Dialogue: 0,0:15:13.56,0:15:16.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在我们脑子里的首要任务是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing there in the first place?
Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:18.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃... 她知道. 你知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well... (chuckles) She got it. You got it.
Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:21.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我来这儿学习. 我来这儿体验你们的世界.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm here to learn. I'm here to experience your world.
Dialogue: 0,0:15:22.16,0:15:27.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们被牵着鼻子走 就好象我们驯服野生动物时所做的那样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we've been tagged - Iike we do with wild animals when we wanna study them.
Dialogue: 0,0:15:27.60,0:15:31.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们不是野生动物. - 替你自己说话, 大家伙.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We are not wild animals. - Speak for yourself, big fella.
Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:37.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等一下. 那创造了你并把你放到我们脑子 里的种族.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hang on a second. The race who created you and put these things in our brains.
Dialogue: 0,0:15:37.24,0:15:40.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们想得到你搜集的某些信息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're gonna want the information you're collecting.
Dialogue: 0,0:15:40.40,0:15:43.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想是的. - 那他们又如何得到这些信息呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I suppose. - So how do they get it?
Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:47.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你不会想知道的. - 我想知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You don't wanna know. - Let's say I do.
Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:50.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你永远不必知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will never have to find out.
Dialogue: 0,0:15:50.72,0:15:54.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道你不是被编好的程序吗? 我的意思是, 你怎么能违抗你的创造者呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aren't you programmed? I mean, how can you defy your creators?
Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:59.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他们是邪恶的, 真的十分邪恶, 我们不该为他们做任何事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because they're evil, scary evil, and we don't want anything to do with them.
Dialogue: 0,0:16:01.20,0:16:03.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么如果我们能联系到发明这项科技的人...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If we contact whoever created the technology...
Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:06.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那一定非常糟. 非常糟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That would be bad. Very bad.
Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:10.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们为什么要听你的? - 好吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why should we listen to you? - OK.
Dialogue: 0,0:16:10.28,0:16:15.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你们只有一点点喜欢我, 但我非常喜欢你们，不想看着你们去死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you only like me a little bit, but I like you a lot and I do not want you to die.
Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 死? - 是的，就是死. 他们会杀了你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Die? - Yes, as in dead. They're gonna kill ya.
Dialogue: 0,0:16:19.76,0:16:22.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们会用一个巨大的开罐器来打开你们的脑子...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They open your brains with a giant can-opener,...
Dialogue: 0,0:16:22.68,0:16:26.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..然后用一个巨大的汤勺一样的东西把我铲出来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and then they scoop me out with a big scoopy thing.
Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:28.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是这么回事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's how it works.
Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:31.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么死...要么留着我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's death... or me.
Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:34.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么留着我，要么死. 你们自己决定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me or death. You have to decide.
Dialogue: 0,0:16:34.92,0:16:37.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,选我... 或者死亡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me... or death.
Dialogue: 0,0:16:46.12,0:16:48.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well?
Dialogue: 0,0:16:48.32,0:16:50.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在考虑.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're thinking.
Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:53.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我 我 我 我 我 我 我 我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Urgo) Me me me me me-me me me-me
Dialogue: 0,0:16:53.88,0:16:56.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我 我 我 我 我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me, me, me me me
Dialogue: 0,0:16:56.96,0:16:58.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我 我 我 我 我 我 我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me me me me me-me-me
Dialogue: 0,0:16:58.92,0:17:01.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我 我 我 我 我 我 我 我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me-me me-me me me me me-me me
Dialogue: 0,0:17:01.80,0:17:04.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(singing continues)
Dialogue: 0,0:17:08.24,0:17:11.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你可以停下来吗? - 呀!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Will you stop it? - Jeez!
Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:21.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please.
Dialogue: 0,0:17:27.04,0:17:30.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是说这个技术是通过你们来体验喽.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So this technology is living vicariously through you.
Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:32.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说我们得冒险回到那个星球上去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I say we risk it all and go back to the planet.
Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:36.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他所说的关于他的创造者的事是真的呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if he's telling the truth about his creators?
Dialogue: 0,0:17:36.80,0:17:39.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没办法把他从我们脑子里取出来,对吗? - 没有,没办法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There's no way to get him out of us here. - No. No way.
Dialogue: 0,0:17:40.40,0:17:43.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没有. - 看?她知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No. - See? (chuckles) She knows.
Dialogue: 0,0:17:44.64,0:17:48.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许有其他的办法. 我还没有充足的时间去研究这项技术,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe there's another way. I haven't studied the technology,...
Dialogue: 0,0:17:48.24,0:17:51.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ..但我至少能努力找出办法关掉他. - 关上我?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..but I can figure out how to turn him off. - Turn me off?
Dialogue: 0,0:17:52.04,0:17:55.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 请. - 你们在浪费时间.那是不可能的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Please. - Don't waste your time. It's impossible!
Dialogue: 0,0:17:56.92,0:18:00.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿! 我有个主意. 我们为什么不玩捉迷藏呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey! I got an idea. Why don't we play hide-and-seek?
Dialogue: 0,0:18:00.64,0:18:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们藏起来,然后我...你们知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You hide and I'll, you know...
Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:07.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想骗你们. 你们知道, 因为我已经... 但我不能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not gonna cheat. You know, cos I have... But I'm not...
Dialogue: 0,0:18:07.16,0:18:09.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一, 二, 三...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One, two, three...
Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:13.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你会得到你需要的一切,少校.解散. - 谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Whatever you need, Major. Dismissed. - Thank you.
Dialogue: 0,0:18:13.48,0:18:16.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..六, 七，八,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..six, seven, eight,...
Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:19.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..九，十.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..nine, ten.
Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:38.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有时间陪你玩,Urgo. 我才不管我是不是"它".\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't have time to play, Urgo. I don't care if I'm "it".
Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:40.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我还有事要做!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have work to do!
Dialogue: 0,0:18:40.56,0:18:43.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不, 我不饿. 去和O'Neill上校吃馅饼吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I am not hungry. Go eat pie with Colonel O'Neill.
Dialogue: 0,0:18:43.48,0:18:46.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我现在非常忙. - 少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm very busy right now. - Major.
Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:49.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嗨. 我正在同Urgo说话, 长官. - 我看到了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hi. I was just talking to Urgo, sir. - I see.
Dialogue: 0,0:18:49.80,0:18:52.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 噢, 我希望你能. - 好了, Urgo, Carter少校...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, I wish you did. - Urgo, Major Carter would like...
Dialogue: 0,0:18:53.12,0:18:56.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊, Janet, 他...在这儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, Janet, he's... over here.
Dialogue: 0,0:18:56.16,0:18:59.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那好吧, Urgo, Carter少校希望一个人呆着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well then, Urgo, Major Carter would like to be left alone.
Dialogue: 0,0:18:59.44,0:19:02.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Janet, 呃, 我就是这么想,请...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Janet, um, as much as I appreciate it, please...
Dialogue: 0,0:19:02.96,0:19:06.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Urgo, 这不礼貌! - 他说什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Urgo, that is rude! - What did he say?
Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:09.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊...不介意的话,我要去工作了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh... if you'll excuse me, I have work to do.
Dialogue: 0,0:19:13.28,0:19:17.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carol,我们能确定SG-1 号的成员都...怎么说呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Doctor, are we entirely sure that the members of SG-1 are... What's the word?
Dialogue: 0,0:19:17.56,0:19:19.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 健全? - 就是这个词.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sane? - That's the one.
Dialogue: 0,0:19:19.44,0:19:22.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,长官. 要知道,我们看到或听到的任何东西都是通过大脑处理的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir. Everything we hear or see is processed in the brain.
Dialogue: 0,0:19:22.76,0:19:26.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urgo创造了他自己的图像. 他们应对它就像应对我们一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo is creating an image of himself that they're responding to.
Dialogue: 0,0:19:26.40,0:19:28.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你这么说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you say so.
Dialogue: 0,0:19:31.92,0:19:34.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,差远啦.太远啦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Way off. Not even close.
Dialogue: 0,0:19:34.68,0:19:37.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没机会的. 放弃吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not a chance. Forget about it.
Dialogue: 0,0:19:37.16,0:19:39.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Carter. - 我想我找到办法了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Carter. - I believe I have a solution, sir.
Dialogue: 0,0:19:39.88,0:19:41.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请说!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please!
Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些装置发射出的电磁场 表明它们是基于电磁原理的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The electromagnetic field indicates these devices are based on electronics.
Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:50.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真聪明,但...错了. - 我不这么认为.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So smart and yet... so wrong. - I don't think so.
Dialogue: 0,0:19:50.84,0:19:53.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一个电磁脉冲就能搞定,长官. - 啊!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- An EM pulse should do it, sir. - Ahhh!
Dialogue: 0,0:19:53.24,0:19:54.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 哎哟! - 噢! 噢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Ow! - Oh! Ooh.
Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:57.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Urgo, 那是烫的! - 我不是故意的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Urgo, that's hot! - I didn't mean to.
Dialogue: 0,0:19:57.24,0:19:59.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的, 你是故意的.停下来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, you did. Now stop it.
Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上,长官.从我开始处理这事起 Urgo就一直试图转移我的视线...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo's been trying to distract me since I started thinking about it,...
Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:05.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..因此我想我的思路是正确的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..so I'm probably on the right track.
Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:08.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望没有伤到你. 真的很抱歉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hope I didn't hurt you. I'm really sorry.
Dialogue: 0,0:20:08.72,0:20:10.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我会好的. - 她原谅了我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'll live. - She forgives me.
Dialogue: 0,0:20:11.08,0:20:14.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个足够强大的电磁脉冲能破坏大部分电子设备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies.
Dialogue: 0,0:20:14.96,0:20:18.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这对我们无害但可以使Urgo失效.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
Dialogue: 0,0:20:18.80,0:20:21.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能不能, 呃... 再说清楚点? 啊...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could you, uh... rephrase that? Uh...
Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:26.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那就干吧. - 哦，求求你，求你别这么做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do it. - (Urgo) Oh, please. Please don't do this.
Dialogue: 0,0:20:26.68,0:20:32.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿, 听着. 我并不想烫伤你. 我喜欢你. 我真的真的喜欢你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, listen. I didn't mean to scald you. I-l like you. I really, really do.
Dialogue: 0,0:20:32.28,0:20:34.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢,求你啦. 那是个意外.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, please. It was an accident.
Dialogue: 0,0:20:37.88,0:20:41.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这房间被屏蔽了,因此这不会影响 任何基地的设备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This room is shielded, so it won't affect any of the base's technology.
Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:45.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别这么做，求你啦. 要我怎么做你才会喜欢我呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't do this, please. What can I do to make you like me?
Dialogue: 0,0:20:47.76,0:20:50.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你确定这不会伤害我们? - 不.这会伤害我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You sure this won't hurt us? - No. It's gonna hurt me.
Dialogue: 0,0:20:51.24,0:20:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们甚至感觉不到. - 但我会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We won't even feel it. - But I will.
Dialogue: 0,0:20:53.36,0:20:57.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可怜可怜我吧. 求你啦，可怜可怜我!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I throw myself at your mercy. Please, have mercy! (nervous laugh)
Dialogue: 0,0:20:58.36,0:21:00.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢,我知道..我变小一点怎么样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, I know. I can be smaller.
Dialogue: 0,0:21:03.32,0:21:05.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这样行吗? - 准备好了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How's this? - Ready?
Dialogue: 0,0:21:06.92,0:21:10.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这儿. 看看我好小呀!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm here. Look how teeny-weeny I am!
Dialogue: 0,0:21:10.40,0:21:14.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这么小一个人能伤害谁啊?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How could anything this teeny-weeny hurt anybody?
Dialogue: 0,0:21:14.96,0:21:17.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等! 我能变暗. 想要我变暗吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait! I can be dull. Want me to be dull?
Dialogue: 0,0:21:17.80,0:21:22.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,深浅合适的灰色.抹了蛋黄酱的白面包如何? 还是想看电视上的高尔夫球那样的?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What a nice grey. Want some white bread with mayonnaise? Wanna watch golf?
Dialogue: 0,0:21:22.32,0:21:26.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你准备按开关了吗? - 不. 噢. 这样如何?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Will you flip that switch? - No. Oh. How about this?
Dialogue: 0,0:21:27.52,0:21:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们能忍受这个形象吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you resist this?
Dialogue: 0,0:21:36.92,0:21:39.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢, 别这么做. 噢, 见鬼!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, don't do that. Oh, sacrebleu!
Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:44.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在融化. 我在融化! 这是什么世道呀! 这是什么世道呀...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm melting. I'm melting! What a world! What a world...
Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:47.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,脉冲还没发射,Urgo.它有延时.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Pulse hasn't gone off yet. It's on a timer.
Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:50.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢. 我还有多少时间...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. How much time do l...
Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:05.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 就这样? - 是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That's it? - Yep.
Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:08.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我没感到有什么不同. - 听着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I feel no differently. - Listen.
Dialogue: 0,0:22:08.60,0:22:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:22:10.52,0:22:12.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正确的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Exactly.
Dialogue: 0,0:22:13.44,0:22:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..方法, Sam.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Way to go, Sam.
Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:20.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会弄明白的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll see.
Dialogue: 0,0:22:25.64,0:22:30.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,装置仍然存在, 但它发射的电磁场不存在了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The devices are still present, but the EM field that was emitted by them is gone.
Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:31.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其他都合格.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything else checks out.
Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:35.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请准许 SG-1 号的队员回去工作... 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Request permission for SG-1 to go back to work... sir.
Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:42.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 再等一周. - 一周?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Give it a week. - A week?
Dialogue: 0,0:22:52.68,0:22:55.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧... 看起来一切正常.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well... everything looks normal.
Dialogue: 0,0:22:57.04,0:23:00.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你感觉怎样? - 很好. 我只是想回去工作.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How are you feeling? - Great. I just wanna get back to work.
Dialogue: 0,0:23:00.48,0:23:03.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧,如果你下周末有空的话, Cassandra和我打算去湖边...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next weekend, Cassandra and I are going to the lake...
Dialogue: 0,0:23:03.68,0:23:06.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们会租艘小划艇. 你想一起去吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and we're going to rent a rowboat. Like to come?
Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:08.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是的,我很高兴能去. - 好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah, I'd love to. - Great.
Dialogue: 0,0:23:09.00,0:23:11.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 能让Daniel下一个来吗? - 是,好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Can you send Daniel up next? - Yeah. OK.
Dialogue: 0,0:23:14.08,0:23:17.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（划呀划呀划着船儿...轻轻划过小溪）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Row, row, row your boat Gently down the stream
Dialogue: 0,0:23:17.40,0:23:19.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（心情是多么多么多么愉快... 生活就是梦想..）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrily, merrily, merrily, merrily Life is...
Dialogue: 0,0:23:19.96,0:23:22.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（多么多么愉快...生活就是梦想.....）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(O'Neill) ..merrily, merrily Life is but a dream
Dialogue: 0,0:23:22.88,0:23:25.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（划呀划呀划着船儿...）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And row, row, row your boat...
Dialogue: 0,0:23:25.28,0:23:28.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（划呀划呀划着船儿...轻轻划过小溪）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Jackson) Row, row, row your boat Gently down the stream
Dialogue: 0,0:23:28.92,0:23:31.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（多么多么愉快...）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Merrily, merrily, merrily...
Dialogue: 0,0:23:31.20,0:23:35.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（心情是多么多么多么愉快... 生活就是梦想...）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Teal'c) Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:38.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(all continue singing the round)
Dialogue: 0,0:23:41.36,0:23:45.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没唱歌. 如果我唱了我会知道的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was not singing. I'd know if I was singing.
Dialogue: 0,0:23:48.28,0:23:50.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我甚至没听过这个"划呀划呀"的歌词...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't even know the words to...
Dialogue: 0,0:23:50.56,0:23:53.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（划呀划呀划着船儿...）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..merrily Life is but a dream
Dialogue: 0,0:23:53.40,0:23:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,（划呀划呀划着船儿...轻轻划过小溪）\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Row, row, row your boat Gently down the stream
Dialogue: 0,0:23:57.04,0:24:00.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧，如果你管这叫唱歌\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. If you call that singing.
Dialogue: 0,0:24:09.04,0:24:10.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urgo.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo.
Dialogue: 0,0:24:11.00,0:24:13.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我实在是情不自禁!哈哈\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I couldn't help myself!
Dialogue: 0,0:24:16.36,0:24:17.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No!
Dialogue: 0,0:24:17.60,0:24:21.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我确定成功了. - 哦,的确.别灰心.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I was so sure it would work. - Oh, it did. Don't feel bad.
Dialogue: 0,0:24:21.32,0:24:25.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那确实有效了一阵子.一切都远离而去. 非常糟糕，非常非常糟糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It did work for a while. Everything went away. It was very sad. Very, very sad.
Dialogue: 0,0:24:25.80,0:24:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但突然间我又回到了你们脑子里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then all of a sudden I was back in your brains where I belong.
Dialogue: 0,0:24:29.96,0:24:32.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个系统一定有某种重启设置. 我很抱歉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The system must have some sort of reset. I'm sorry.
Dialogue: 0,0:24:32.96,0:24:38.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也很抱歉, 只要那个装置还在影响你们...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry too, because as long as that device is capable of influencing you,...
Dialogue: 0,0:24:38.28,0:24:41.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ..你们就得解除任务. - 将军, 真有这个必要吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ..you're relieved of active duty. - General, is that necessary?
Dialogue: 0,0:24:42.08,0:24:45.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想是的.无论你们承认与否 你们都有潜在的危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whether you admit it or not, you've been compromised.
Dialogue: 0,0:24:45.36,0:24:49.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上,一个外星设备已经控制了你们  尽管很有限\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The fact is, an alien entity has control over you - however limited.
Dialogue: 0,0:24:49.72,0:24:53.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们并不知道它能做出什么事来. - 他不能让我们做任何我们不愿意做的事，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We don't know what it's capable of. - He can't make us do anything, sir.
Dialogue: 0,0:24:54.20,0:24:58.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那怎么解释你手臂上的烫伤呢? 难道Urgo不该为此负责吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then why did I treat your arm for a burn? Didn't you say Urgo was responsible?
Dialogue: 0,0:24:58.36,0:25:00.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不是有意的. - 他不是有意的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I didn't mean to. - He didn't mean to.
Dialogue: 0,0:25:00.28,0:25:02.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那不是他的本意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was not his intention.
Dialogue: 0,0:25:04.88,0:25:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想我说的很清楚了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I trust I've made my point.
Dialogue: 0,0:25:07.76,0:25:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托,Urgo.积点德吧. 我们怎么才能摆脱你?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, Urgo. Be a mensch. How do we get rid of ya?
Dialogue: 0,0:25:10.56,0:25:13.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道. 我真的... 我就是不知道啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have no idea. I really... I just don't know.
Dialogue: 0,0:25:15.04,0:25:18.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他也许真的不知道，长官. - 他怎么能不知道呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He really may not know, sir. - How could he not know?
Dialogue: 0,0:25:19.52,0:25:21.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他只是一段程序. - 程序?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He's just the program. - Program?
Dialogue: 0,0:25:21.60,0:25:24.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说你的软件并不了解你的 计算机是怎么工作的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your software doesn't know how your computer works.
Dialogue: 0,0:25:24.80,0:25:28.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿! 我的软件不会让我唱 "划呀划呀划着船儿".\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey! My software doesn't make me sing "Row, Row, Row Your Boat".
Dialogue: 0,0:25:28.88,0:25:31.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请别吵啦. 我在这儿. 这又有什么区别?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't fight. I'm here. What's the difference how?
Dialogue: 0,0:25:31.88,0:25:34.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着,我不会再发出噪音. 不再偷窥. 决不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not gonna make another noise. Not a peep. Nothing.
Dialogue: 0,0:25:34.76,0:25:39.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会安静下来, 就象一只小老鼠 不再偷窥,瞧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna be quiet, like a little tiny mouse - not a peep. Watch.
Dialogue: 0,0:25:40.64,0:25:45.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有个主意! 我们为什么不玩个游戏? 一种好玩的游戏?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got an idea! Why don't we play a game - some sort of a wonderful game?
Dialogue: 0,0:25:45.60,0:25:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩,需要本字典的游戏.非常有趣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something with a dictionary. It's fun.
Dialogue: 0,0:25:47.96,0:25:54.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知瞧, 你找出一个词... 然后写下你对这个词的想法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, you get a word and... you write what you think the word is.
Dialogue: 0,0:25:54.48,0:25:59.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦,这很有意思的,也极富教育性. 真的很棒. 我想你们都会喜欢的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a lot of laughs - and educational. It's really nice. I think you'll like it.
Dialogue: 0,0:26:04.24,0:26:06.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,七号编码锁定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chevron seven encoded and locked.
Dialogue: 0,0:26:18.56,0:26:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 哦,那是什么? - 事实上,那是我们使用的类似你的设备\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's that? - Actually, it's our version of you.
Dialogue: 0,0:26:21.92,0:26:24.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可不如我温和善辩,对吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But not as suave and sophisticated, n'est-ce pas?
Dialogue: 0,0:26:25.04,0:26:28.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它配备了传感器、摄影机和麦克风.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's equipped with sensors, video camera, microphone.
Dialogue: 0,0:26:28.40,0:26:32.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们用它进行探测，就象你所做的 - Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We use it to explore, like you do... - Carter.
Dialogue: 0,0:26:32.28,0:26:35.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起. 我不知道为什么会告诉他这些.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry. I don't know why I was telling him that.
Dialogue: 0,0:26:35.84,0:26:37.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喂!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello!
Dialogue: 0,0:26:45.00,0:26:48.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦! 真漂亮! 我们可以去那儿吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh! How beautiful! Can we go there?
Dialogue: 0,0:26:49.60,0:26:53.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是个幻像.你的创造者用这引诱别人上钩.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's an illusion. Your creators do this in order to lure people into their trap.
Dialogue: 0,0:26:54.12,0:26:56.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧, 我告诉过你们他们是卑劣的. 那是卑劣的行为 !\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, I told you they were mean. That's mean!
Dialogue: 0,0:26:57.96,0:27:00.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,MALP已经在线, 将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The MALP is on-line, General.
Dialogue: 0,0:27:00.60,0:27:02.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是地球的Hammond将军.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is General Hammond of Earth.
Dialogue: 0,0:27:03.12,0:27:08.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们知道传送给我们的图象是虚假的. 我们请求对话.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We know the images being transmitted to us are false. We request a dialogue.
Dialogue: 0,0:27:08.60,0:27:10.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请回答.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please respond.
Dialogue: 0,0:27:10.56,0:27:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他为什么这么做?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whispers) Why is he doing that?
Dialogue: 0,0:27:12.76,0:27:15.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想与你的创造者取得联系.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We want to communicate with your creators.
Dialogue: 0,0:27:15.32,0:27:17.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不. 糟糕. 不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. Bad. No.
Dialogue: 0,0:27:17.60,0:27:22.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我们回到那儿之前，这是最后的选择了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's our last alternative before we resort to actually going back there.
Dialogue: 0,0:27:22.24,0:27:26.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你刚才在想毛伊岛, 广阔的海滩还有小巧的比基尼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were just thinking of Maui, with the big beaches and the little bikinis.
Dialogue: 0,0:27:27.00,0:27:31.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那才是我们应该去的地方而不是呆在这里, 那儿风景如画,气候温暖...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's where we should go, cos it's nice and warm there - instead of being here.
Dialogue: 0,0:27:34.20,0:27:36.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁敢向Togar挑战?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(male voice) Who dares challenge Togar?
Dialogue: 0,0:27:36.60,0:27:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个声音.就是他!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whispers) That voice. That's him!
Dialogue: 0,0:27:41.40,0:27:43.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackson博士?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Jackson?
Dialogue: 0,0:27:48.24,0:27:52.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Daniel Jackson博士. 我们并不是要向你挑战.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Dr Daniel Jackson. We don't mean to challenge you.
Dialogue: 0,0:27:52.36,0:27:54.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经发现了你移置在我们大脑中的装置.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've found your devices in our brains.
Dialogue: 0,0:27:54.52,0:27:57.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们希望你可以把它们移除.他...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'd like you to remove them. Him.
Dialogue: 0,0:27:57.64,0:27:59.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Him?
Dialogue: 0,0:27:59.48,0:28:02.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Urgo. - 你怎么知道这个名字?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Urgo. - How do you know this name?
Dialogue: 0,0:28:03.96,0:28:06.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他告诉我们的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He told us.
Dialogue: 0,0:28:06.28,0:28:09.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他和我们结合在一起. - 他要让我们发疯了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He interacts with us. - He's driving us crazy!
Dialogue: 0,0:28:14.20,0:28:16.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那...是个错误.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is an error.
Dialogue: 0,0:28:16.92,0:28:21.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们回来. Urgo将被移除.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Return the subjects. Urgo will be removed.
Dialogue: 0,0:28:27.12,0:28:30.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你们听见那男人说的啦. - 长官，我们可能有生命危险.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You heard the man. - Sir, we could be risking our lives.
Dialogue: 0,0:28:32.68,0:28:37.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧. 让我们扪心自问: 难道我们要放弃SG-1 ...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. Let's ask the question: do we wanna give up SG-1 ...
Dialogue: 0,0:28:37.64,0:28:42.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..过完下半辈子,放任他在我们脑子里成天嚷嚷?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and walk around the rest of our lives with him yappin' away in our heads?
Dialogue: 0,0:28:42.24,0:28:44.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是.说是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whispers) Yes. Say yes.
Dialogue: 0,0:28:44.48,0:28:49.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者... 我们去冒险把他从我们脑子里除去 然后恢复正常的生活?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or... do we try and find a way to get rid of him so we can get on with our lives?
Dialogue: 0,0:28:50.40,0:28:54.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不.说不. - 对不起... Urgo.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No. Say no. - Sorry... Urgo.
Dialogue: 0,0:28:56.96,0:28:58.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好. Teal'c?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's good enough. Teal'c?
Dialogue: 0,0:28:59.12,0:29:01.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们还想为这个世界服务...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If we are to remain in the service of this world,...
Dialogue: 0,0:29:03.88,0:29:06.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..Urgo必须被移除.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..Urgo must be removed.
Dialogue: 0,0:29:06.48,0:29:08.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam. Sammy.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam. Sammy.
Dialogue: 0,0:29:09.12,0:29:12.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你喜欢我. 我唤起了你对Irving叔叔的记忆.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You like me. I remind you of your Uncle lrving.
Dialogue: 0,0:29:12.24,0:29:14.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个开心果!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bubeleh!
Dialogue: 0,0:29:14.36,0:29:16.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记得吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(pop!) Remember?
Dialogue: 0,0:29:16.68,0:29:18.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的, 我想你做了些事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I guess you do a little.
Dialogue: 0,0:29:20.48,0:29:22.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter.
Dialogue: 0,0:29:23.72,0:29:25.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起,Jack...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry. Sorry...
Dialogue: 0,0:29:25.48,0:29:28.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想我们得... 走啦. - 那就这么定了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I guess I say we... we go. - Then it's settled.
Dialogue: 0,0:29:41.76,0:29:44.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们猜Togar说的"一个错误"到底是什么意思?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you suppose Togar really meant by "an error"?
Dialogue: 0,0:29:44.60,0:29:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恩,我猜他的意思是Urgo不应该与我们结合在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He meant Urgo wasn't supposed to be interacting with us.
Dialogue: 0,0:29:47.96,0:29:52.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢, 求求你们，求你们别去. 他会杀了你们，他真的会的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, please. Please don't go. He's gonna kill you. He really will.
Dialogue: 0,0:29:53.04,0:29:57.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是下流胚. 你们会死的很难看的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's nasty. It'll be a painful and awful death.
Dialogue: 0,0:29:57.96,0:29:59.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Honest.
Dialogue: 0,0:30:00.00,0:30:02.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,OK. OK, 好吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. OK, fine.
Dialogue: 0,0:30:02.92,0:30:06.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他会杀了我.你们都听到了!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's gonna kill me. You heard him!
Dialogue: 0,0:30:06.84,0:30:11.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢, 你们这群人, 说真的! 你们就没有一点同情心吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, you people, for cryin' out loud! Don't you have any feelings?
Dialogue: 0,0:30:13.96,0:30:17.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你有吗? - Carter! 为什么还理会他?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do you? - Carter! Why do you humour him?
Dialogue: 0,0:30:17.96,0:30:20.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,显然他被编入了自我保护的程序..\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's programmed for self-preservation.
Dialogue: 0,0:30:20.16,0:30:23.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官, 那个声音, Togar, 说这是个错误.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, that voice, Togar, said that this was an error.
Dialogue: 0,0:30:23.64,0:30:27.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们甚至不能确定他在这儿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're probably not even supposed to know he's here.
Dialogue: 0,0:30:27.28,0:30:29.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你其实不应该与我们结合在一起,不是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You aren't supposed to interact with us.
Dialogue: 0,0:30:29.60,0:30:33.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧, 呃... 事实上,当我最初, 呃...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, um... Actually, when I first, uh...
Dialogue: 0,0:30:34.28,0:30:37.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我们开始... 从技术上说?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..and we got to be f... Technically?
Dialogue: 0,0:30:37.40,0:30:38.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:30:38.56,0:30:43.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你能描述你现在的感觉吗？ - 我? 紧张,不安.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Can you describe how you're feeling? - Me? Nervous. Agitated.
Dialogue: 0,0:30:43.92,0:30:45.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有点饿.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A little hungry.
Dialogue: 0,0:30:45.80,0:30:48.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 害怕? - 噢,当然,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Afraid? - Oh, sure. OK.
Dialogue: 0,0:30:49.80,0:30:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怕什么? - 噢, 怕象上次一样离开.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Of what? - Oh, going away, like last time.
Dialogue: 0,0:30:53.20,0:30:56.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有任何体验. 不能和你们在一起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not experiencing. Not being here with you.
Dialogue: 0,0:30:56.76,0:31:00.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 害怕死亡? - 噢,是的.噢,当然.怕极了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Of death? - Ooh, yeah. Oh, yeah. Oh, sure. Big time.
Dialogue: 0,0:31:00.84,0:31:06.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他会杀了我的,死亡总是会突然降临 \N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's gonna kill me, and that's why... that death thing keeps poppin' up.
Dialogue: 0,0:31:08.36,0:31:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 长官... - Carter.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sir... - Carter.
Dialogue: 0,0:31:10.24,0:31:12.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 等等, Jack. - Daniel.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Wait a minute, Jack. - Daniel.
Dialogue: 0,0:31:13.04,0:31:15.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如何定义一个有独立意识的生命形式?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What constitutes a sentient life form?
Dialogue: 0,0:31:15.60,0:31:20.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 有自我意识. 思想独立. - 我就是我.不用怀疑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Self-awareness. Consciousness. - I'm me. No doubt about that.
Dialogue: 0,0:31:20.28,0:31:23.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 还有什么? - 能够独立的思考.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What else? - The ability to think independently.
Dialogue: 0,0:31:23.68,0:31:26.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是独立自主的. 我只是, 你知道...就象一个伙伴.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm independent. I just, you know... Iike company.
Dialogue: 0,0:31:26.96,0:31:29.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怕死? - 我也是的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Fear of death? - I got that, too!
Dialogue: 0,0:31:31.72,0:31:34.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这无法使我相信他是一个生命. 看!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're not gonna convince me it's alive. Look!
Dialogue: 0,0:31:34.68,0:31:36.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿, 嘿, 嘿, 嘿, 嘿!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, hey, hey, hey, hey!
Dialogue: 0,0:31:36.80,0:31:40.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不是真正的存在. 他在这儿，在我们脑子里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's not really here. He's here. In our heads.
Dialogue: 0,0:31:40.56,0:31:42.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有许多生命形式依附于其他生命形式存在.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Many life forms require other life forms to live.
Dialogue: 0,0:31:43.04,0:31:46.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你就是寄生虫. 就象Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you are a parasite. Like the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:31:46.44,0:31:48.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,寄生虫. 就象Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(mocks Teal'c) A parasite. Like the Goa-ooh.
Dialogue: 0,0:31:51.32,0:31:55.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者是Tok'ra.  我是说天生寄生并不等于天生有害.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or a Tok'ra. Just being parasitical by nature doesn't make you inherently bad.
Dialogue: 0,0:31:55.72,0:31:58.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 它是个机器. - 那太伤人了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's a machine. - That hurts.
Dialogue: 0,0:31:58.36,0:32:00.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官, 他确实是人工智能 但...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, he's artificial intelligence but...
Dialogue: 0,0:32:00.84,0:32:03.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..但并不能因为他是由别人造出来的 就表示他不是个生命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..just because somebody made him doesn't mean he isn't alive.
Dialogue: 0,0:32:04.20,0:32:07.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 听听她说的! - 你想说什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Listen to her! - So what are you saying?
Dialogue: 0,0:32:07.92,0:32:10.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是说我们应该考虑一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm saying that we should consider it.
Dialogue: 0,0:32:10.68,0:32:16.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的意思是也许这个错误根本不是真正的错误, 而是某种高科技层次的进化.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe this error wasn't an error, but a kind of higher technological evolution.
Dialogue: 0,0:32:16.48,0:32:19.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是一种全新形势的生命的诞生.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The birth of a whole new life form.
Dialogue: 0,0:32:19.36,0:32:22.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想我说不出这样的话,但我同意Sam的说法. - 什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I can't believe this, but I agree with Sam. - What?
Dialogue: 0,0:32:22.44,0:32:24.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好吧,长官,它只是... - 不!Hammond说的很明白了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Well, sir, it's just... - No! Hammond said it.
Dialogue: 0,0:32:24.96,0:32:27.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,此事已经危及我们的安全了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've been compromised.
Dialogue: 0,0:32:27.32,0:32:30.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们要向那个Togar解释我们的处境.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We explain the situation to this Togar guy.
Dialogue: 0,0:32:30.20,0:32:32.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让他把Hugo从我们脑子里弄出来. 然后就交给他处理了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He can deal with Hugo once he's out of our heads.
Dialogue: 0,0:32:32.60,0:32:35.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Urgo. - Urgo.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Urgo. - Urgo.
Dialogue: 0,0:32:44.24,0:32:46.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's go.
Dialogue: 0,0:32:48.00,0:32:49.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢...!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh...!
Dialogue: 0,0:32:51.36,0:32:53.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看来是命中注定了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm doomed.
Dialogue: 0,0:33:10.44,0:33:12.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我讨厌发生的这一切.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hate it when that happens.
Dialogue: 0,0:33:16.16,0:33:19.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢，这太糟啦! 这太糟啦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, this is bad! This is very bad.
Dialogue: 0,0:33:20.92,0:33:22.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常糟糕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very bad.
Dialogue: 0,0:33:28.72,0:33:32.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别动,否则我会让你们不省人事!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not move, or I will render you unconscious!
Dialogue: 0,0:33:33.44,0:33:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果有必要的话.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If necessary.
Dialogue: 0,0:33:36.12,0:33:38.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是Togar?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're Togar?
Dialogue: 0,0:33:41.48,0:33:43.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的. Togar!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. Togar!
Dialogue: 0,0:33:44.76,0:33:47.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,虽然英俊却很邪恶.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As handsome as he is evil.
Dialogue: 0,0:33:57.32,0:34:00.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没理由害怕我们. - 恐怕不是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There is no reason to fear us. - I fear you not.
Dialogue: 0,0:34:01.52,0:34:03.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(whistles)
Dialogue: 0,0:34:09.72,0:34:14.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢, 他是个疯子. 他是魔鬼, 可怕的疯子. 快逃命吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, he's a madman. He's an evil, terrible madman. Run for your lives.
Dialogue: 0,0:34:15.20,0:34:19.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我听到你啦. 闭嘴. - 等等. 你能听到他?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I hear you. Be silent. - Wait. You hear him?
Dialogue: 0,0:34:20.36,0:34:23.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的. 能听到看到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. Hear and see.
Dialogue: 0,0:34:23.80,0:34:26.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你应该能看到他很害怕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you should be able to see that he's afraid.
Dialogue: 0,0:34:26.48,0:34:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,重置. 恩?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Relocate. Hm?
Dialogue: 0,0:34:31.92,0:34:35.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我闭嘴前,Togar,我要先说明 当我说你是个疯子的时候,...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Togar, I'd like to point out that when I called you madman,...
Dialogue: 0,0:34:35.36,0:34:38.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..我是在表达最美好的意思.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..l meant it in the nicest possible way.
Dialogue: 0,0:34:41.44,0:34:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come.
Dialogue: 0,0:34:42.96,0:34:44.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向前来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come forward.
Dialogue: 0,0:34:44.80,0:34:46.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上前来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come forth.
Dialogue: 0,0:34:50.72,0:34:52.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,停.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stay.
Dialogue: 0,0:35:00.56,0:35:02.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Watch.
Dialogue: 0,0:35:15.36,0:35:18.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urgo...就是这个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo... is this.
Dialogue: 0,0:35:21.48,0:35:24.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,标本没有受到损害.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The specimen is unharmed.
Dialogue: 0,0:35:26.80,0:35:29.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们也将如此.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As you will be.
Dialogue: 0,0:35:30.72,0:35:34.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那Urgo呢? - 它将被毁灭.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What about Urgo? - It will be destroyed.
Dialogue: 0,0:35:34.60,0:35:38.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看? 噢, 我告诉过你们什么? 哦，求求你们! 别让他这么做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See? Oh, what'd I tell you? Oh, please! Don't let him do this to me.
Dialogue: 0,0:35:38.48,0:35:40.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c? 救命呀.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c? Help.
Dialogue: 0,0:35:40.80,0:35:42.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kree! 冲过去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kree! Jump him.
Dialogue: 0,0:35:42.28,0:35:45.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给他来个连环踢. 上呀!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give him a double Jaffa-Jaffa kick. Go on!
Dialogue: 0,0:35:46.64,0:35:49.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你发明的技术非常先进. - 当然.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Your technology is very advanced. - Yes.
Dialogue: 0,0:35:49.84,0:35:52.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是因为他们害怕走出去自己体验一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're too scared to experience things...
Dialogue: 0,0:35:52.36,0:35:54.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够啦!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough!
Dialogue: 0,0:35:54.48,0:35:57.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们非常感谢你将把Urgo从我们脑子里除掉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're grateful that you will take Urgo out of our minds.
Dialogue: 0,0:35:57.40,0:36:00.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关键是, 我们认为Urgo也许真的是生命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The point is, we think Urgo may actually be alive.
Dialogue: 0,0:36:01.00,0:36:03.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他是个错误. - 也许他是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He is an error. - Maybe he is.
Dialogue: 0,0:36:03.48,0:36:07.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但用另一个词来说,也许是个奇迹. - 这太荒谬了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Another word for it might be miracle. - That is ridiculous.
Dialogue: 0,0:36:07.52,0:36:10.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧, 你所认为的错误不知何故有了生命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, what you call an error has somehow resulted in life.
Dialogue: 0,0:36:11.08,0:36:15.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说他有自主意识, 他独立思考,行动, 他也害怕死亡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's self-aware, he thinks independently, he's afraid of his own death.
Dialogue: 0,0:36:16.20,0:36:19.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从任何角度来说, 他都是一个实实在在的生命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By any definition, he's acting alive.
Dialogue: 0,0:36:20.80,0:36:25.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想说的是也许有另一个办法 ...可以不用杀他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All we're saying is that maybe there's a way of doing this without... killing him.
Dialogue: 0,0:36:26.28,0:36:29.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没有. - 好吧.只是不得不问清楚.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There is not! - OK. Had to ask.
Dialogue: 0,0:36:29.68,0:36:31.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不明白.为什么没有办法呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't understand. Why not?
Dialogue: 0,0:36:31.92,0:36:37.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个个体必须存在于一个生命里. 他无法独立存在.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The unit must be in a life form. It cannot exist on its own.
Dialogue: 0,0:36:37.64,0:36:39.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定有什么办法. 你创造了他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There has to be some way. You created it.
Dialogue: 0,0:36:40.04,0:36:43.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你要杀死你自己创造出来的生命. - 爸爸...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You'd be killing something you gave life. - Dad...
Dialogue: 0,0:36:47.52,0:36:52.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是个糟糕的办法. 我宁愿痛苦的死去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's a terrible idea. I'd rather die a painful and horrible death.
Dialogue: 0,0:36:53.76,0:36:55.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那只是个想法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was just a thought.
Dialogue: 0,0:36:56.12,0:37:00.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想活着. 我想体验宇宙大千,我想吃馅饼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanna live. I wanna experience the universe and I wanna eat pie.
Dialogue: 0,0:37:00.40,0:37:04.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谁不想呢? - 别胡扯啦. 解释一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who doesn't? - Enough babbling. Explain.
Dialogue: 0,0:37:05.72,0:37:10.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是在想也许... 你可以把Urgo放在你身上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just thinking that maybe... you'd wanna put Urgo in you.
Dialogue: 0,0:37:10.28,0:37:14.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不! 我不想这样. 我宁愿在那些小东西里... 有眼睛和... 不!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! I wouldn't do that. I'd rather be in that... with the eyes and... No!
Dialogue: 0,0:37:14.28,0:37:17.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这项科技的目的是为了观察和探测.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The purpose of the technology is to observe and explore.
Dialogue: 0,0:37:18.12,0:37:20.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这技术现在不同了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the technology is different now.
Dialogue: 0,0:37:20.48,0:37:25.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不太了解你,但我清楚的感觉到Urgo 具有的一切你都没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't know you, but I get the distinct feeling that Urgo is everything you're not.
Dialogue: 0,0:37:25.36,0:37:26.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以再说一遍.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can say that again.
Dialogue: 0,0:37:26.88,0:37:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我认为他正是你所希望成为的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I think that he's everything you wish you were.
Dialogue: 0,0:37:30.60,0:37:32.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇于外出,冒险精神...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Outgoing, adventuresome...
Dialogue: 0,0:37:33.12,0:37:34.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还很烦人?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Annoying.
Dialogue: 0,0:37:34.76,0:37:36.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这也许是一个改变的机会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Jackson) It would be a chance to change.
Dialogue: 0,0:37:37.00,0:37:41.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许可以... 去体验一些你自己害怕去体验的事物.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To maybe... experience some of the things that you're afraid to do yourself.
Dialogue: 0,0:37:41.48,0:37:43.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不! 我才没害怕呢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! Not afraid.
Dialogue: 0,0:37:43.56,0:37:47.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么不自己穿过星际之门去探索世界呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why do you not explore worlds through the Stargate yourself?
Dialogue: 0,0:37:56.20,0:38:00.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它可以帮助我了解错误是怎么发生的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It could help me learn how the error occurred.
Dialogue: 0,0:38:01.84,0:38:04.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那么你会这么做? - 我可以试试.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Then you'll do it? - I could try.
Dialogue: 0,0:38:04.72,0:38:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就不管我了,我不想这样. 他非常卑鄙、无聊...还有...还有... 卑鄙.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Count me out. I don't wanna do it. He's mean and boring and... and... and... mean.
Dialogue: 0,0:38:10.04,0:38:12.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在给你个机会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're giving you a chance here.
Dialogue: 0,0:38:14.52,0:38:16.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 选择他或者是死亡! - 不，我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Him or death! - No, l...
Dialogue: 0,0:38:16.92,0:38:20.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他或者是死亡. - 噢, 天哪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Death or him. - Oh, dear.
Dialogue: 0,0:38:20.40,0:38:23.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好啦? - 我在考虑.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Well? - I'm thinking.
Dialogue: 0,0:38:29.28,0:38:31.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他太... 太... 呃...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's so... so... uh...
Dialogue: 0,0:38:32.20,0:38:33.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 卑劣? - 是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Mean? - Yeah.
Dialogue: 0,0:38:33.28,0:38:34.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 无聊? - 恩!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Boring? - Mm!
Dialogue: 0,0:38:34.76,0:38:37.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那就改变他啊. - 我改变他?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So change him. - Me change him?
Dialogue: 0,0:38:37.64,0:38:40.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哈 哈 哈 哈. (叹息)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ha ha ha ha ha. (sighs)
Dialogue: 0,0:38:43.40,0:38:46.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧.我试试.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. I'll do it.
Dialogue: 0,0:38:46.60,0:38:49.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urgo认为这是个好办法. 我肯定你会和我们一样享受他的存在.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo thinks it's a great idea. I'm sure you'll enjoy his presence.
Dialogue: 0,0:38:50.12,0:38:52.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧, 我就知道. 我知道你们喜欢我.我是对的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, I knew it. I knew you liked me. I was right.
Dialogue: 0,0:38:54.84,0:38:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许... 有一点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe... a little.
Dialogue: 0,0:38:59.84,0:39:02.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 来个拥抱怎么样? - 别得寸进尺.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How about a hug? - Don't push it.
Dialogue: 0,0:39:25.20,0:39:26.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urgo?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo?
Dialogue: 0,0:39:26.68,0:39:30.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Urgo在这儿. - 我在这儿! 我在这儿!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Urgo is here. - I'm here! I'm here!
Dialogue: 0,0:39:34.40,0:39:38.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧, Togar... 谢谢你的盛情款待. 非常感激.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, Togar... Thanks for your hospitality. We appreciate it.
Dialogue: 0,0:39:39.08,0:39:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在把你们送回你们的星球去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will return you to your planet now.
Dialogue: 0,0:39:41.36,0:39:45.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等. Togar... 我们怎么知道Urgo还真的活着?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. Togar... How do we know that Urgo's really alive?
Dialogue: 0,0:39:45.52,0:39:48.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我在这儿! 我在这儿! 告诉他们!告诉他们! - 我会的, 你先给我闭嘴.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm here! I'm here! Tell 'em! - I will, as soon as you are quiet.
Dialogue: 0,0:39:49.64,0:39:51.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是活着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(both) He's alive.
Dialogue: 0,0:39:51.60,0:39:56.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Urgo说... 再见, 我要说... 谢谢你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Urgo says... goodbye, and I say... thank you.
Dialogue: 0,0:39:58.28,0:40:00.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再见, Urgo.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bye, Urgo.
Dialogue: 0,0:40:01.16,0:40:04.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃,我在想我们已经相互认识并相互帮助了...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we've gotten to know each other and helped each other out,...
Dialogue: 0,0:40:04.68,0:40:07.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,..也许我们可以分享各自的信息...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}..maybe we could share information about...
Dialogue: 0,0:40:13.40,0:40:16.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢, 我会想念他们的!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ohh, I'm gonna miss 'em!
Dialogue: 0,0:40:16.44,0:40:18.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嘿, 我知道了. 我们为什么不... - 不!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hey, I know. Why don't we... - No!
Dialogue: 0,0:40:18.36,0:40:19.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么不? - 不!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why not? - No!
Dialogue: 0,0:40:19.44,0:40:20.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这真的很有趣... - 不.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's fun. - No.
Dialogue: 0,0:40:21.04,0:40:23.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定我们想的是同一件事吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you sure that we're thinking the same thing?
Dialogue: 0,0:40:24.64,0:40:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 确定. - 哦,可你不知道你都错过了些什么!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Positive. - But you don't know what you're missing!
Dialogue: 0,0:40:28.12,0:40:30.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Stargate alarm)
Dialogue: 0,0:40:37.36,0:40:39.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,退下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand down.
Dialogue: 0,0:40:39.84,0:40:43.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 检疫部门待命. - 很高兴看到你们安全返回, SG-1 小队 .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Quarantine, stand by. - Glad you're back safe, SG-1 .
Dialogue: 0,0:40:44.60,0:40:46.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任务顺利完成了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was the mission successful?
Dialogue: 0,0:40:49.24,0:40:50.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh...
Dialogue: 0,0:40:52.12,0:40:54.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将军, 我们不是才...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General, didn't we just...
Dialogue: 0,0:40:55.56,0:40:58.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们已经去了10个多小时了, 少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've been gone over ten hours, Major.
Dialogue: 0,0:40:59.88,0:41:03.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 天啊! - 去医务室报道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, boy. - Report to the infirmary.
Dialogue: 0,0:41:06.32,0:41:08.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的，长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
