[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:07.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星际之门SG-1上集回顾：\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Previously on Stargate SG-1:
Dialogue: 0,0:00:07.71,0:00:10.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为谁服务？ Anubis\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Whom do you serve? - (distorted) Anubis.
Dialogue: 0,0:00:10.18,0:00:11.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他死了！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is dead!
Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:16.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是你试图他之后假装的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was what you assumed after you attempted to murder him.
Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:23.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的手暴露在相当于8到9个 中子辐射的灰点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His hand was exposed to the equivalent of eight to nine grays of neutron radiation.
Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:25.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是致命剂量，  长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a lethal dose, sir.
Dialogue: 0,0:00:26.46,0:00:28.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不要错过你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna miss you guys.
Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:30.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:32.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You too.
Dialogue: 0,0:00:59.09,0:01:01.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,飞船是Asgard的我们被欢迎着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The ship is Asgard. We are being hailed.
Dialogue: 0,0:01:04.36,0:01:07.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是托尔，  Asgard的至高司令官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Thor, supreme commander of the Asgard fleet.
Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:10.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们在这里的出现侵犯了 被保护星球条约\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty,
Dialogue: 0,0:01:10.95,0:01:13.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们必须立刻撤回\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you must withdraw immediately.
Dialogue: 0,0:01:13.48,0:01:15.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不认为如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think so.
Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:19.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不遵照执行，  我会被迫开火\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you do not comply, I will be forced to open fire.
Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:21.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，  我推想你会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I suppose you will.
Dialogue: 0,0:01:22.05,0:01:24.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会被毁灭\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will be destroyed.
Dialogue: 0,0:01:24.19,0:01:28.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是伟大的欧西里斯神 神是无法被摧毁的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am the great god Osiris, and gods cannot be destroyed.
Dialogue: 0,0:01:29.28,0:01:31.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该知道非常好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You should know that. - Very well.
Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:34.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,敌人的飞船在启动武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enemy ship is powering weapons.
Dialogue: 0,0:01:47.13,0:01:50.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,屏蔽展开飞船仍然没有被损伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shields are holding. The ship remains undamaged.
Dialogue: 0,0:01:50.84,0:01:54.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们向Asgard卑躬屈膝的日子终于过去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our days of bowing to the Asgard are finally over.
Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:46.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,少校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major.
Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:48.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir.
Dialogue: 0,0:03:50.50,0:03:53.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚要通知你O'Neill上校要求\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests
Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:58.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,SG-1在我们寻找Jackon博士的 代替者的时候仍然要执行任务\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that SG-1 remain on active duty while we try to find a replacement for Dr Jackson.
Dialogue: 0,0:03:58.82,0:04:02.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该做什么？ 继续工作 就好像什么都没发生？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are we supposed to do? Keep working like nothing happened?
Dialogue: 0,0:04:02.34,0:04:04.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白你的感受\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I understand how you feel.
Dialogue: 0,0:04:05.41,0:04:09.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从各方面来说，  长官 我甚至不知道自己是什么感觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With all due respect, sir, I don't even understand how I feel.
Dialogue: 0,0:04:09.79,0:04:12.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们甚至没有纪念行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We didn't even have a memorial service.
Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:16.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们无法肯定他死了那就是问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We're not even really sure he's dead. - And that's the problem.
Dialogue: 0,0:04:17.69,0:04:19.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该做什么，  长官？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are we supposed to do, sir?
Dialogue: 0,0:04:20.73,0:04:26.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等待并且期望他回来 或者…或者继续前进？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait and hope that he comes back, or... or just move on?
Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:34.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在越南的时候，  亲眼看到 我的好朋友被击倒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I was in Vietnam, I saw my best friend shot down.
Dialogue: 0,0:04:36.18,0:04:40.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道他生还了我看到 血流如注，  如无线电般消失\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know he survived. I saw his chute open, radioed his position.
Dialogue: 0,0:04:41.36,0:04:43.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我从不知道他发生了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I never found out what happened to him.
Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:46.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的身体永不康复\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His body was never recovered.
Dialogue: 0,0:04:46.29,0:04:49.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,越南人从不承认他们监禁了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Vietnamese never admitted they took him prisoner.
Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:56.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多年来我一直想有一天 他会从门外走来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For years I kept thinking that someday he's just going to walk through the door.
Dialogue: 0,0:04:58.25,0:04:59.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你做了什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what did you do?
Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:03.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我学会与此共存\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I learned to live with it.
Dialogue: 0,0:05:04.78,0:05:07.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有授权的离开地球活动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Unauthorised offworld activation. - (alarm)
Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了？ 主动力坏了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What the hell's going on? - Main power's down.
Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:16.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,电话坏了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Phones are down.
Dialogue: 0,0:05:16.52,0:05:20.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hammond将军去星际之门房间\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General Hammond to the gate room. General Hammond to the gate room.
Dialogue: 0,0:05:20.16,0:05:22.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我们去那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's get up there.
Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:35.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(alarm continues)
Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:43.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,退席\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand down.
Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:47.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ThorCarter少校，  Hammond将军\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Freyr. - Major Carter, General Hammond.
Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:49.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我为迟到道歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I apologise for our absence of late,
Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:52.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们和复制者的战争达到了 白热化的程度\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but our war with the replicators has reached a critical stage.
Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:56.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们也许可以帮忙对 我们收到了你的讯息\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We might be able to help you with that. - Yes, we received your message.
Dialogue: 0,0:05:56.82,0:05:59.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果，  如你所说，  这个机器人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}lf, as you say, this android was responsible
Dialogue: 0,0:05:59.67,0:06:04.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对创造出第一代复制者负责 也许会被证明是无价值的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable.
Dialogue: 0,0:06:04.37,0:06:08.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这不是我来这里的唯一原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However, that is not the only reason I have come.
Dialogue: 0,0:06:08.91,0:06:11.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一起和Goa'uld的意外\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There has been an incident with the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:13.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,意外？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An incident?
Dialogue: 0,0:06:13.49,0:06:15.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔司令官被杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Commander Thor has been killed.
Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:22.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,被杀？ 怎么会？ Goa'uld攻击 被保护星球\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Killed? How? - The Goa'uld attacked a protected planet
Dialogue: 0,0:06:22.44,0:06:25.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔司令官被分派乘坐唯一可 供使用的飞船\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Commander Thor was dispatched with the only ship available.
Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:29.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们希望Goa'uld能够撤退，  但他们没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We expected the Goa'uld to retreat once our presence was felt, but they did not.
Dialogue: 0,0:06:30.06,0:06:32.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Asgard的飞船在接下来发生的战斗中被毁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Asgard ship was destroyed in the ensuing battle.
Dialogue: 0,0:06:32.97,0:06:36.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Asgard的军事科技远不如Goa'uld？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is not Asgard military technology far superior to that of the Goa'uld?
Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:39.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的新屏蔽技术比我们 想象的更为先进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Their new shields are more advanced than we believed,
Dialogue: 0,0:06:39.78,0:06:42.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很显然他们升级了武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it appears they have upgraded their weapons as well.
Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:46.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不再能对胜利充满信心了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:50.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么，  换句话说，  被保护星球 不再被保护了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, in other words, the protected planets are no longer protected.
Dialogue: 0,0:06:50.75,0:06:54.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,包括地球我们执行条约的能力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Including Earth. - Our ability to enforce the treaty
Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:58.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很大程度上依靠我们和复制者 的战斗结果\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}will depend greatly on the outcome of our battle with the replicators.
Dialogue: 0,0:06:58.20,0:07:02.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是，  同时，  我们还有别的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However, in the meantime, we do have another problem.
Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:04.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如Asgard科学家束手无策\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An Asgard scientist is stranded
Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在有问题的星球的表面之下 的研究装置里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in the research facility beneath the surface of the planet in question.
Dialogue: 0,0:07:08.63,0:07:11.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们希望你开展营救行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We would like you to mount a rescue mission.
Dialogue: 0,0:07:11.35,0:07:13.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么是我们？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why us?
Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:15.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们没有可供使用的飞船\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have no ships available.
Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:19.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们知道你有一艘Goa'uld的 运送飞船可供使用\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:22.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  它不在最好的工作状态\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, it isn't exactly in perfect working order.
Dialogue: 0,0:07:22.61,0:07:24.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们成功修复，  但…\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We managed to repair it, but...
Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:27.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll do it.
Dialogue: 0,0:07:30.35,0:07:32.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是我们做的，  对吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's what we do, isn't it?
Dialogue: 0,0:07:32.40,0:07:36.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这个星球上进行的研究对 Asgard的未来非常必要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The research being conducted on this planet is vital to the future of the Asgard.
Dialogue: 0,0:07:36.68,0:07:39.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会永远欠你人情\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We would be for ever in your debt.
Dialogue: 0,0:07:47.08,0:07:48.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校，  我们要谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel. We need to talk.
Dialogue: 0,0:07:49.10,0:07:50.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不要听，  Carter\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't wanna hear it, Carter.
Dialogue: 0,0:07:50.95,0:07:54.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能假装没有发生我没有假装任何事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You can't pretend this didn't happen. - I'm not pretending anything.
Dialogue: 0,0:07:54.57,0:07:56.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是工作我们一直在失去同伴\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the job. We lose people all the time.
Dialogue: 0,0:07:57.03,0:07:58.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在讨论Daniel\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're talking about Daniel.
Dialogue: 0,0:07:58.95,0:08:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要我做什么？ 他走了我们还要工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you want me to do? He's gone. We've got work to do.
Dialogue: 0,0:08:56.84,0:08:58.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也不行吗，  Carter少校？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you not all right, Major Carter?
Dialogue: 0,0:08:59.08,0:09:01.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:09:01.80,0:09:04.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你继续为DanielJackon哀伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You continue to mourn the loss of Daniel Jackson.
Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:07.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对告诉我，  我不是唯一的一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I do. Tell me I'm not the only one.
Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:14.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当时机成熟，  我会举行恰当的仪式\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will perform the proper rituals when the opportunity presents itself.
Dialogue: 0,0:09:14.76,0:09:17.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,直到那个时候，  这个任务 必须有优先权\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Until that time, this mission must take priority.
Dialogue: 0,0:09:17.38,0:09:21.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请，  Teal'c我已经受够了 O'Neill上校的废话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, Teal'c. I get enough of that "way of the warrior" crap from Colonel O'Neill.
Dialogue: 0,0:09:21.83,0:09:25.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,DanielJackon已经上升到 一个更高的存在平面\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel Jackson has ascended to a higher plane of existence.
Dialogue: 0,0:09:25.25,0:09:28.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,许多Jaffa致力于将达到这样的目的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Many Jaffa dedicate their lives to achieving such a goal.
Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:30.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我应该庆贺？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I'm supposed to celebrate?
Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:34.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是伟大的成就\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is a great accomplishment.
Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:40.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是一个团队，  Teal'c\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were a team, Teal'c.
Dialogue: 0,0:09:41.34,0:09:44.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有人能明白我们一起承受的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No one can even begin to understand what we went through together,
Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:47.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们对各自意味着什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what we mean to each other.
Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:53.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以也许Daniel已经达到 某种宇宙的重要性我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So maybe Daniel has achieved something of great cosmic significance. I don't know.
Dialogue: 0,0:09:53.08,0:09:56.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对你说实话，  我现在真的不在乎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And to be honest with you, right now I don't really care.
Dialogue: 0,0:09:57.33,0:09:59.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我情愿他回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd rather have him back.
Dialogue: 0,0:10:02.90,0:10:04.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As would I.
Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:18.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在靠近阿达拉系统两艘 母舰绕第二星球转动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are approaching the Adara system. Two motherships orbit the second planet.
Dialogue: 0,0:10:18.54,0:10:21.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,直到我们离开多维空间 我们无法展开防护层\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can't activate the cloak until we're out of hyperspace.
Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:24.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在短暂的间隙他们能侦察到我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For a brief interval they could detect us.
Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:25.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多短？ 几秒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How brief? - A few seconds.
Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:27.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们探测到我们的机会很小\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The odds of them spotting us are slim.
Dialogue: 0,0:10:28.01,0:10:30.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多小不值得提\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How slim? - Hardly worth mentioning.
Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:32.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是…你却是提到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And yet... you did mention it.
Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:35.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，  我开始希望我没提\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. I'm beginning to wish I hadn't.
Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:48.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  至少他们不能射击我们很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, at least they're not shooting at us. That's good.
Dialogue: 0,0:10:48.70,0:10:51.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在接近上层大气\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are approaching the upper atmosphere.
Dialogue: 0,0:10:57.69,0:11:01.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很厚有相当多的动荡\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's pretty thick. - There is considerable turbulence.
Dialogue: 0,0:11:05.27,0:11:09.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道，  我们应该考虑放另外 一张椅子在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, we should consider putting another chair back here.
Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:14.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你考虑它的时候 事情会更安全，  对吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When you think about it, it'd be much safer, wouldn't it?
Dialogue: 0,0:11:22.10,0:11:26.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经到达\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have arrived at the coordinates given to us by Freyr.
Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:34.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好的风景这是不对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Nice view. - (Carter) This can't be right.
Dialogue: 0,0:11:34.83,0:11:37.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大气中有超过80%的二氧化碳\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The atmosphere is over 80% carbon dioxide
Dialogue: 0,0:11:37.48,0:11:41.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,表面温度420华氏度\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the surface temperature is 420?Fahrenheit.
Dialogue: 0,0:11:41.48,0:11:43.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦热\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh. Hot.
Dialogue: 0,0:11:45.54,0:11:47.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:52.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们如何定位Asgard装置？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How are we to locate the Asgard facility?
Dialogue: 0,0:11:56.13,0:11:58.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很简单\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that was easy.
Dialogue: 0,0:12:08.80,0:12:11.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊，  人类有趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, humans. Interesting.
Dialogue: 0,0:12:14.24,0:12:16.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,问候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Greetings.
Dialogue: 0,0:12:16.51,0:12:20.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是黑姆达尔我猜测你们 是Asgard高院派来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Heimdall. I assume you were sent by the Asgard High Council.
Dialogue: 0,0:12:21.85,0:12:24.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不确切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not exactly.
Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:27.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦，  杰克O'Neill上校 Carter少校和Teal'c\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, Colonel Jack O'Neill, Major Carter and Teal'c.
Dialogue: 0,0:12:31.86,0:12:35.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我听说你们代表Asgard的利益\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have heard much of your exploits on behalf of the Asgard.
Dialogue: 0,0:12:35.16,0:12:37.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackon博士没有和你们一起？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr Jackson is not with you?
Dialogue: 0,0:12:39.83,0:12:41.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯，  没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, no.
Dialogue: 0,0:12:42.32,0:12:44.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无论如何，  非常高兴见到你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In any case, it is a great pleasure to meet you.
Dialogue: 0,0:12:44.72,0:12:46.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们到底在哪里？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where are we exactly?
Dialogue: 0,0:12:47.34,0:12:50.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,表面之下几百米\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Several hundred metres beneath the surface.
Dialogue: 0,0:12:50.25,0:12:54.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然我们必须在这里表面无法居住\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course. We'd have to be - the surface is uninhabitable.
Dialogue: 0,0:12:55.72,0:12:57.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld意识到你们的出现？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld are unaware of your presence?
Dialogue: 0,0:12:57.84,0:13:00.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我监视他们的通讯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am monitoring their communications.
Dialogue: 0,0:13:00.11,0:13:05.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们知道实验室的存在 但他们无法找出它的位置\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They know the laboratory exists, but they have been unable to pinpoint its location.
Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:08.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  为什么我们不在他们 找到之前离开这里？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, why don't we get out of here before they find out?
Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:10.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我恐怕不能离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm afraid we cannot leave.
Dialogue: 0,0:13:10.15,0:13:12.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么？ 首先我们必须拯救托尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why not? - First we must rescue Thor.
Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:15.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为托儿死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought Thor was dead.
Dialogue: 0,0:13:15.88,0:13:19.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有但是，  他命在旦夕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is not. However, his life is in grave danger.
Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他成了Goa'uld的阶下囚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is a prisoner of the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:48.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔司令官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Commander Thor.
Dialogue: 0,0:13:48.60,0:13:52.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得很遗憾，  但我们没有期盼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I apologise for the accommodations, but we weren't expecting company.
Dialogue: 0,0:13:53.04,0:13:56.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经效忠于对抗Asgard的战争\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have committed an act of war against the Asgard.
Dialogue: 0,0:13:56.37,0:13:58.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,回复将是快速和决定性的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The response will be swift and decisive.
Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:02.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如你试图快速和决定性的 保卫这个星球？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As swift and decisive as your attempt to defend this planet?
Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:07.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在托尔的飞船被毁之后 Goa'uld探测到一个逃生口\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}After Thor's ship was destroyed, the Goa'uld detected an escape pod.
Dialogue: 0,0:14:07.50,0:14:10.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在它消失在大气中 以前恢复了它\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They retrieved it before it could disappear into the atmosphere.
Dialogue: 0,0:14:10.73,0:14:12.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么知道托尔还活着？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you know Thor is alive?
Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能够探测到Goa'uld的母舰内部\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am able to scan the interior of the Goa'uld mothership.
Dialogue: 0,0:14:19.79,0:14:20.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow.
Dialogue: 0,0:14:20.87,0:14:23.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经在这里找到了托尔的生存信号\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have located Thor's biosignature here.
Dialogue: 0,0:14:26.25,0:14:28.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么不直接救他出来？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not just beam him out?
Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:32.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的传感器能够渗透他们的防护 但我的运送装置不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My sensors can penetrate their shields, but my transportation device cannot.
Dialogue: 0,0:14:32.23,0:14:34.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能探测到Goa'uld的生命信号？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you detect Goa'uld life signs as well?
Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:36.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can.
Dialogue: 0,0:14:38.98,0:14:42.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔不是独自一人红点表示一个共生体\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Thor is not alone. - The red dot indicates a symbiote.
Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:44.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以这是个Goa'uld或者Jaffa\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So it's a Goa'uld or a Jaffa.
Dialogue: 0,0:14:44.99,0:14:49.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最有可能的是，  托尔被拷问 关于Asgard科技的信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In all probability, Thor is being tortured for information about Asgard technology.
Dialogue: 0,0:14:49.31,0:14:53.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得到那些信息，  Goa'uld能够轻易 穿过我们的星际之门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With that knowledge, the Goa'uld could easily come through our Stargate.
Dialogue: 0,0:14:53.34,0:14:56.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是我们无法挽回的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There wouldn't be anything we could do about it.
Dialogue: 0,0:14:57.43,0:15:02.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我低估了你的力量这个错误 不会再发生了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I underestimated your strength. That mistake will not be made again.
Dialogue: 0,0:15:02.49,0:15:04.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许不会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps not.
Dialogue: 0,0:15:04.44,0:15:08.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但下次我们会有一个更大的进步\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But next time we'll have an even greater advantage.
Dialogue: 0,0:15:09.65,0:15:13.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经知道了你所有的秘密\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll have learned all your secrets.
Dialogue: 0,0:15:14.96,0:15:17.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会永不放弃我对你的了解\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will never surrender my knowledge to you.
Dialogue: 0,0:15:17.65,0:15:22.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是对我不Anubis对此有过兴趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not to me, no. Anubis himself has taken an interest in this matter.
Dialogue: 0,0:15:27.25,0:15:29.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在我们谈论的道路上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's on his way here as we speak.
Dialogue: 0,0:15:42.28,0:15:44.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld离开了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld is leaving.
Dialogue: 0,0:15:46.41,0:15:48.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能和他联系？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you communicate with him?
Dialogue: 0,0:15:49.54,0:15:51.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I can.
Dialogue: 0,0:16:01.95,0:16:03.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thor?
Dialogue: 0,0:16:06.43,0:16:08.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔？ 兄弟？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thor? Buddy?
Dialogue: 0,0:16:12.06,0:16:16.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨，  你怎么样？ O'Neill 我很惊喜见到你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hey. How you doin'? - O'Neill. I am surprised to see you.
Dialogue: 0,0:16:16.38,0:16:18.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，  我们来到这个星球和…\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. We're down on the planet with...
Dialogue: 0,0:16:18.97,0:16:21.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,黑姆达尔一起对，  是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Heimdall. - Yeah, him.
Dialogue: 0,0:16:21.50,0:16:23.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,致力于救你出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Working on a way of getting you out of here.
Dialogue: 0,0:16:23.77,0:16:25.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那不明智\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That would be unwise.
Dialogue: 0,0:16:25.78,0:16:29.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须带走黑姆达尔和他的 研究材料立刻离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must take Heimdall and his research materials and leave immediately.
Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:32.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么，  你发疯了吗？ 我们 不是要来撇下你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What, are you nuts? We're not gonna leave you behind.
Dialogue: 0,0:16:32.98,0:16:35.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,更多的Goa'uld来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Thor) More Goa'uld are coming.
Dialogue: 0,0:16:35.25,0:16:38.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经被通知Anubis会主导我的审讯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have been informed that Anubis will conduct my interrogation.
Dialogue: 0,0:16:38.80,0:16:41.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定要带你走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All the more reason to get you out.
Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:44.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会拒绝他们试图探测我头脑的企图\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will resist their attempts to probe my mind.
Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:47.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会在给他们任何信息之前死的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will die before I give them any information.
Dialogue: 0,0:16:47.28,0:16:52.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但Asgard的生存将依靠黑姆达尔的发现\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the very survival of the Asgard depends on Heimdall's discoveries.
Dialogue: 0,0:16:55.63,0:16:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，  你有同伴我们要带你们走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, you've got company. We're gonna have to pull you out.
Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:02.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  听着，  我要走了但我会回来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, listen. I gotta go. But I'll be back.
Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:12.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他怎么样？ 现在很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How's he doing? - Well, he's fine for now.
Dialogue: 0,0:17:12.42,0:17:15.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除了他要我们丢下他的事实\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except for the fact that he wants us to leave him behind.
Dialogue: 0,0:17:15.62,0:17:19.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么？ 我不介意知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- For what reason? - I wouldn't mind knowing that myself.
Dialogue: 0,0:17:20.90,0:17:22.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔关心如果我们耽搁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thor is concerned that if we delay,
Dialogue: 0,0:17:22.98,0:17:27.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实验室的材料会落入Goa'uld之手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the materials in this laboratory will fall into the hands of the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:17:27.74,0:17:29.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你究竟在研究什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What exactly are you studying?
Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:32.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在研究Asgard的遗传历史\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am researching the genetic history of the Asgard.
Dialogue: 0,0:17:32.80,0:17:36.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在明白了，  听起来不像是 值得为之付出生命的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, now see, that doesn't sound like something worth dying for.
Dialogue: 0,0:17:36.38,0:17:39.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是因为你不明白情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is because you do not understand the gravity of the situation.
Dialogue: 0,0:17:39.93,0:17:41.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感觉自由的启蒙我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Feel free to enlighten us.
Dialogue: 0,0:17:41.85,0:17:43.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为一个种族，  Asgard的繁殖\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As a race, the Asgard reproduce
Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:47.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,专门通过增强的细胞 有丝分裂的过程\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}exclusively through a process of enhanced cellular mitosis.
Dialogue: 0,0:17:47.61,0:17:50.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说真的？ 你们没有 其他方法繁殖？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you serious? You have no other means of propagation?
Dialogue: 0,0:17:50.52,0:17:51.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:57.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter？ 他们是克隆的 长官所有的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Carter? - They're clones, sir. All of them.
Dialogue: 0,0:17:58.74,0:18:00.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah.
Dialogue: 0,0:18:00.98,0:18:03.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这回答了一些问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that answers a few questions.
Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:07.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上，  接近一千年来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In fact, for nearly a thousand years
Dialogue: 0,0:18:07.15,0:18:11.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经不能通过有丝分裂 来达到细胞分裂了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we have been physically incapable of achieving cell division through meiosis.
Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:12.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hm?
Dialogue: 0,0:18:13.04,0:18:14.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有性生殖，  长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sexual reproduction, sir.
Dialogue: 0,0:18:15.47,0:18:17.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah.
Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:19.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一千年？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A thousand years?
Dialogue: 0,0:18:20.04,0:18:24.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们通常不和别的民族讨论这些\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is not something we usually discuss with other races.
Dialogue: 0,0:18:25.09,0:18:26.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This I understand.
Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:29.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通过克隆，  我们达到了 一种不朽的方法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Through cloning, we have achieved a measure of immortality.
Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:31.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每一个Asgard的身体衰亡了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As each Asgard's body fails,
Dialogue: 0,0:18:31.91,0:18:35.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的意识被转移到新的上面 年轻版本的自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}his consciousness is transferred into a newer, younger version of himself.
Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:40.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不幸的是，  缺乏基因多样性 成为一个问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unfortunately, the lack of genetic diversity has become a problem.
Dialogue: 0,0:18:40.48,0:18:45.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这像是复制一个复制的 复制渐渐的产生退化\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's like making a copy of a copy of a copy. Eventually there's deterioration.
Dialogue: 0,0:18:45.44,0:18:47.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们发明了一种约束基因 突变的方法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We created a process of controlled mutation,
Dialogue: 0,0:18:47.80,0:18:50.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮助我们避免全面的基因崩溃\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which has helped us to avoid complete genetic breakdown.
Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:53.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们面临技术能力的局限\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But we are at the limits of our technical capabilities.
Dialogue: 0,0:18:54.07,0:18:57.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上，  Asgard是一个灭亡中的种族\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The truth is, the Asgard are a dying race.
Dialogue: 0,0:19:06.77,0:19:10.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你找到了Asgard的装置？ 还没有，  主人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Have you located the Asgard facility? - Not yet, my lord.
Dialogue: 0,0:19:10.10,0:19:11.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们浪费时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We waste time.
Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:15.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Yu主人在准备攻势我们的 飞船在别处被需要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord Yu is mounting an offensive. Our ships are needed elsewhere.
Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:19.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星球的大气引发许多电磁干扰\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The planet's atmosphere generates much electromagnetic interference.
Dialogue: 0,0:19:19.66,0:19:22.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么派一队空军\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then send a squadron of gliders.
Dialogue: 0,0:19:22.16,0:19:25.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在低海拔他们的探测器 会更加灵敏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At low altitude their sensors will be more effective.
Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:30.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大气层太厚了这对飞行员 来说尤其危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The atmosphere is too thick. It'd be extremely dangerous for the pilots.
Dialogue: 0,0:19:31.28,0:19:34.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Anubis来的时候会多么危险啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And how dangerous will it be when Lord Anubis arrives
Dialogue: 0,0:19:34.31,0:19:37.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你们除了道歉就不能 提供别的了吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you have nothing to offer but excuses?
Dialogue: 0,0:19:38.31,0:19:40.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会亲自派遣飞行员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will dispatch the squadron myself.
Dialogue: 0,0:19:40.94,0:19:42.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very wise.
Dialogue: 0,0:19:44.84,0:19:48.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如Goa'uld努比斯要审讯托尔 他必须降落在飞船上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If Anubis is gonna interrogate Thor, he'll have to ring aboard the ship.
Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:51.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦他们降低屏蔽 我们就能救托尔出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once they lower the shields, we can beam Thor out.
Dialogue: 0,0:19:51.68,0:19:53.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,屏蔽不会被降低\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The shields will not be lowered.
Dialogue: 0,0:19:53.67,0:19:57.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们只需要适应频率并且 接受环形传送\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Dialogue: 0,0:19:57.54,0:20:00.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我们可以同时传送 一艘运货飞船\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Dialogue: 0,0:20:00.42,0:20:04.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦Anubis登陆， 频率将会重新调整而我们会被捕获\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
Dialogue: 0,0:20:05.21,0:20:08.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们从内部去除屏蔽那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we take out the shields from the inside. There.
Dialogue: 0,0:20:09.92,0:20:13.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,屏蔽发生间在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The shield-generator room is located here.
Dialogue: 0,0:20:13.34,0:20:17.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能使用炸药来使之瘫痪 我会送每个人离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Dialogue: 0,0:20:17.40,0:20:20.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦被激活，  Goa'uld会意识 到我们的存在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once the rings are activated, the Goa'uld will be aware of us.
Dialogue: 0,0:20:20.60,0:20:23.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们中的一个留在这里 使用Asgard扫描仪\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One of us stays here and uses the Asgard scanner
Dialogue: 0,0:20:23.25,0:20:26.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来指挥他人避免守卫或巡逻\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to direct the others away from any guards or patrols.
Dialogue: 0,0:20:26.13,0:20:28.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,首先我要完成起飞的准备\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}First I must complete my preparations for departure.
Dialogue: 0,0:20:28.95,0:20:31.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  Carter，  你留在这里 Teal'c和我会离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK. Carter, you stay here. Teal'c and I will go up.
Dialogue: 0,0:20:31.89,0:20:34.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要提醒你时间宝贵\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I must remind you that time is of the essence.
Dialogue: 0,0:20:34.48,0:20:37.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个实验室绝对不会再不被探测到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This laboratory will not remain undetected indefinitely.
Dialogue: 0,0:20:37.90,0:20:39.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right.
Dialogue: 0,0:20:54.47,0:20:56.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Anubis到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord Anubis has arrived.
Dialogue: 0,0:21:15.52,0:21:18.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，  我们发现了一个清晰 的环形房间准备行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, we found a ring room that's clear. Stand by.
Dialogue: 0,0:21:18.46,0:21:20.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,收到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Roger that.
Dialogue: 0,0:21:25.28,0:21:28.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,环形房间被激活现在，  长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Ring room has been activated. - Now, sir.
Dialogue: 0,0:22:01.26,0:22:03.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,监视你们的行动，  长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Monitoring your progress, sir.
Dialogue: 0,0:22:03.36,0:22:05.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(beeping)
Dialogue: 0,0:22:06.64,0:22:08.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,船上有非法运输\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unauthorised transport onto the ship.
Dialogue: 0,0:22:09.04,0:22:10.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,入侵者？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Intruders?
Dialogue: 0,0:22:10.51,0:22:13.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,信号显示来自星球\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The signal appears to have come from the planet.
Dialogue: 0,0:22:13.29,0:22:16.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能肯定具体是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am unable to determine the specific coordinates.
Dialogue: 0,0:22:16.39,0:22:21.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,组织防卫队伍最大可能的 围堵我要找到他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Organise a security detail. Maximum containment. I want them found.
Dialogue: 0,0:22:33.83,0:22:36.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续向走廊尽头进发然后右转\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Proceed to the end of the corridor and take a right.
Dialogue: 0,0:22:59.86,0:23:03.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,支持住，  长官有一大队人向你走来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hold up, sir. There's a large party headed your way.
Dialogue: 0,0:23:03.77,0:23:06.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么方向？ 我们应该返回吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which way? Should we double back, what?
Dialogue: 0,0:23:08.69,0:23:12.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不，  长官在你左边的前面 有条走廊，  你能在那里躲避\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, sir. There's a corridor ahead on your left. You can duck in there.
Dialogue: 0,0:23:59.36,0:24:01.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们几乎都在那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're almost there.
Dialogue: 0,0:24:04.64,0:24:06.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh-oh.
Dialogue: 0,0:24:11.03,0:24:12.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，  我们有个问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, we've got a problem.
Dialogue: 0,0:24:13.05,0:24:16.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里有些Jaffa巡逻队 向你的方向走来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are several Jaffa patrols bearing down on your position.
Dialogue: 0,0:24:16.47,0:24:20.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哪里？ 什么方向？ 全方位 长官准备行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where? What direction? - From all directions, sir. Stand by.
Dialogue: 0,0:24:27.73,0:24:29.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有出去的路\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no way out.
Dialogue: 0,0:24:30.32,0:24:33.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许声东击西的策略会有用\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps a diversionary tactic would be in order.
Dialogue: 0,0:24:39.50,0:24:41.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter？\NCarter?
Dialogue: 0,0:24:43.28,0:24:45.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Damn it.
Dialogue: 0,0:25:00.26,0:25:02.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计们，  发生了什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, guys! What's happening?
Dialogue: 0,0:25:22.91,0:25:24.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nice.
Dialogue: 0,0:25:25.31,0:25:29.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,黑姆达尔说前面的路是好的 让我们继续前进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Heimdall says the way ahead is clear. - Let's move out.
Dialogue: 0,0:25:49.33,0:25:51.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是他们所说的托尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are the one they call Thor.
Dialogue: 0,0:25:52.21,0:25:54.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Anubis\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Anubis.
Dialogue: 0,0:25:54.58,0:25:58.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我已经告诉你的中尉 所以我没有什么告诉给你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As I have told your lieutenant, I will reveal nothing to you.
Dialogue: 0,0:25:59.98,0:26:04.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个装置…将被植入你的大脑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This device... will be implanted into your brain.
Dialogue: 0,0:26:06.51,0:26:10.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它将在你的头脑和电脑间建立连接\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It will form a link between your mind and the ship's computer.
Dialogue: 0,0:26:11.72,0:26:15.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的知识将会直接下载到 我们的记忆库\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks.
Dialogue: 0,0:26:16.65,0:26:18.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你无法反抗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will no doubt resist.
Dialogue: 0,0:26:19.53,0:26:21.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且你肯定会失败\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you will no doubt fail.
Dialogue: 0,0:26:22.02,0:26:24.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld没有这样的科技\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld possess no such technology.
Dialogue: 0,0:26:34.53,0:26:38.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想你会发现很多事情改变了 自从我回来后\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you will find many things have changed since my return.
Dialogue: 0,0:26:54.62,0:26:56.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,入侵者已经破坏了我们的周边\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The intruders have breached our perimeter.
Dialogue: 0,0:26:56.92,0:26:57.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How?
Dialogue: 0,0:26:58.01,0:27:00.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的巡逻队中了埋伏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One of our patrols was ambushed.
Dialogue: 0,0:27:02.55,0:27:03.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,封闭下甲板\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seal the lower decks
Dialogue: 0,0:27:04.08,0:27:08.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且将冷却剂从推进器中 转向通风系统\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and divert coolant from the hyperdrive into the ventilation system.
Dialogue: 0,0:27:08.59,0:27:12.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,气体有毒只伴随着延长的暴露\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The gas is toxic. - Only with prolonged exposure.
Dialogue: 0,0:27:12.72,0:27:17.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我应该疏散引擎间 入侵者也许在监视我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Shall I evacuate the engine room? - The intruders may be monitoring us.
Dialogue: 0,0:27:17.33,0:27:20.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不能给他们警告但引擎会过热\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We cannot give them a warning. - But the engines will overheat.
Dialogue: 0,0:27:20.75,0:27:24.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,整个空间会被辐射淹没\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The entire compartment will be flooded with radiation.
Dialogue: 0,0:27:24.24,0:27:28.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,许多Jaffa会死并在死后被敬仰\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Many Jaffa will die. - And be greatly honoured in the afterlife.
Dialogue: 0,0:27:47.87,0:27:49.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter？\NCarter?
Dialogue: 0,0:27:49.35,0:27:53.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是它，  长官屏蔽发生间 在这扇门的另外一边\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is it, sir. The shield-generator room is on the other side of that door.
Dialogue: 0,0:27:53.57,0:27:56.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有六个Jaffa在里面只有6个？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There are six Jaffa inside. - Only six?
Dialogue: 0,0:27:58.32,0:28:00.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(gas hissing)
Dialogue: 0,0:28:01.31,0:28:03.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校！  Teal'c！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel! Teal'c!
Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:12.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel!
Dialogue: 0,0:28:19.77,0:28:23.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定他们没有受伤 他们的信号仍然强烈\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Are you sure they're not injured? - Their signals remain strong.
Dialogue: 0,0:28:23.80,0:28:27.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们看起来像是被带到某个单间\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They appear to have been taken to some kind of holding cell.
Dialogue: 0,0:28:27.12,0:28:30.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  我们要带他们 离开那里怎么做？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Well, we've gotta get them out of there. - How?
Dialogue: 0,0:28:31.70,0:28:34.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还不肯定同时 我们必须做所有能做的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm not sure yet. - In the meantime, we must do all we can
Dialogue: 0,0:28:34.77,0:28:39.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以保证所有实验室资料 不落入Goa'uld之手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to keep the materials in this laboratory from falling into Goa'uld hands.
Dialogue: 0,0:28:39.92,0:28:43.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们到底在这里谈什么 一些DNA样本？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What exactly are we talking about here? Some DNA samples?
Dialogue: 0,0:28:44.24,0:28:46.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不完全\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not exactly.
Dialogue: 0,0:29:08.58,0:29:11.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是什么？ 我们的祖先之一\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is it? - That is one of my ancestors.
Dialogue: 0,0:29:12.06,0:29:15.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,30000年前，  一艘船从Asgard 的世界登陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}30,000 years ago, a ship was launched from the Asgard home world,
Dialogue: 0,0:29:15.46,0:29:17.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有成员被安排在假死的状态\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}its crew placed in suspended animation.
Dialogue: 0,0:29:18.53,0:29:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,航海系统出错，  那艘船消失了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There was a failure in the navigational system and the ship was lost.
Dialogue: 0,0:29:22.04,0:29:26.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它在空旷的银河系漂流直到 到达这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It drifted across the empty expanse between our galaxies until it arrived here.
Dialogue: 0,0:29:26.68,0:29:30.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在6个月前发现这就是 最初的船员之一？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We discovered it six months ago. - And this is one of its original crew?
Dialogue: 0,0:29:30.78,0:29:33.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,唯一被完整保存的一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The only one that was perfectly preserved.
Dialogue: 0,0:29:33.72,0:29:37.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他来自我们基因变得无法 有丝分裂之前的时代\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is from a time before our genetic manipulation became irreversible.
Dialogue: 0,0:29:38.36,0:29:40.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是他如此重要的原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So that's why he's so important.
Dialogue: 0,0:29:40.63,0:29:45.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你希望他的生理构造能帮助 你们找到对抗基因退化的线索\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You hope his physiology can give you clues to stave off genetic degradation.
Dialogue: 0,0:29:46.74,0:29:51.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在这个银河系进行试验 以避免复制者的威胁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We kept the laboratory in this galaxy to avoid the threat of the replicators.
Dialogue: 0,0:29:53.90,0:29:56.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们已经不能再等了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we can no longer afford to wait.
Dialogue: 0,0:29:56.37,0:30:00.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在Goa'uld发现我们位置之前 只有时间问题了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
Dialogue: 0,0:30:08.87,0:30:13.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会请求你帮助修飞船的 动力供应数据\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
Dialogue: 0,0:30:13.35,0:30:16.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的但我们做好之后我要你 带我回实验室\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. But when we're done I want you to beam me back to the lab.
Dialogue: 0,0:30:16.93,0:30:21.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还没准备好放弃上校和Teal'c\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not ready to give up on Colonel O'Neill and Teal'c just yet.
Dialogue: 0,0:30:31.04,0:30:33.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能相信他们带走了我的手表\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't believe they took my watch.
Dialogue: 0,0:30:36.06,0:30:39.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,科特少校很快就会别无选择 除了和黑姆达尔留下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter will soon have no choice but to leave with Heimdall.
Dialogue: 0,0:30:40.03,0:30:42.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果她聪明，  她早就走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If she's smart, she's already gone.
Dialogue: 0,0:30:43.07,0:30:46.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那种情况下我们逃生的机会 可以忽略不计\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In which case our chances of escape are negligible.
Dialogue: 0,0:30:46.07,0:30:49.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦，  我不知道我们要做的 只是离开这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, I don't know. All we gotta do is bust out of here,
Dialogue: 0,0:30:49.47,0:30:52.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去掉每一个Jaffa\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}take out every Jaffa between here and the peltak,
Dialogue: 0,0:30:52.22,0:30:55.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,霸占飞船然后开回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}commandeer the ship and fly on home.
Dialogue: 0,0:30:57.08,0:30:59.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I stand corrected.
Dialogue: 0,0:31:00.15,0:31:02.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}O'Neill？\NO'Neill?
Dialogue: 0,0:31:02.93,0:31:05.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔？ 是你？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thor? Is that you?
Dialogue: 0,0:31:07.19,0:31:10.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在哪里？ 我依然在我的房间\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where are you? - I am still in my cell.
Dialogue: 0,0:31:10.26,0:31:14.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是，  我的头脑已经被连接到电脑上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However, my mind has been linked with the ship's computer.
Dialogue: 0,0:31:14.35,0:31:19.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在使用内部联络系统来 合成我的声音\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am using the internal communication system to synthesise my voice.
Dialogue: 0,0:31:20.17,0:31:21.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:31:21.39,0:31:26.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Goa'uld试图从我的大脑皮层下载信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Goa'uld are attempting to download information from my prefrontal cortex.
Dialogue: 0,0:31:26.67,0:31:30.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们破坏我的大脑防线 只是时间问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is only a matter of time before they break through my mental defences.
Dialogue: 0,0:31:30.79,0:31:34.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  你知道，  乐于帮助你 但我们已经遇到自己的麻烦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you know, love to help you, but we've got our own problems here.
Dialogue: 0,0:31:34.85,0:31:37.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我意识到你的情形\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am aware of your situation.
Dialogue: 0,0:31:37.45,0:31:42.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能够在保卫协议中改写一些子程序\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I may be able to rewrite some minor subroutines in the security protocol.
Dialogue: 0,0:31:42.63,0:31:45.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在什么终端？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- To what end? - (rumbling)
Dialogue: 0,0:31:50.14,0:31:52.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好极了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sweet.
Dialogue: 0,0:31:52.10,0:31:56.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在变弱无法进行进一步交流\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am growing weak. Further communication will be impossible.
Dialogue: 0,0:31:57.25,0:31:59.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,暂停我们会带你出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hang tight. We'll get you out.
Dialogue: 0,0:32:14.58,0:32:16.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel.
Dialogue: 0,0:32:17.56,0:32:19.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仍和我们一起，  嗯？ 是的，  长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Still with us, huh? - Yes, sir.
Dialogue: 0,0:32:19.64,0:32:22.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,黑姆达尔准备好了运送船 并且准备走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
Dialogue: 0,0:32:22.48,0:32:27.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他能直接送我们去那里 但我们仍然需要你破坏那些屏蔽\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Dialogue: 0,0:32:27.15,0:32:31.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  他们用C4，  所以我们不能成功\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, well, they took our C4, so we won't be blowing any stuff up.
Dialogue: 0,0:32:31.22,0:32:33.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须寻找控制继电器 并且推动水晶\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have to find a control relay and pull the crystals.
Dialogue: 0,0:32:34.00,0:32:37.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这只能给我们几秒钟 但就是我们所要得一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It'll only buy us a few seconds, but that should be all we need.
Dialogue: 0,0:32:37.26,0:32:39.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好怎么做？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. Which way?
Dialogue: 0,0:32:39.44,0:32:42.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我必须步测检验\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll have to step off the holopad to check.
Dialogue: 0,0:32:42.28,0:32:45.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,试图离开视线我会尽快回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Try to stay out of sight. I'll be back as soon as I can.
Dialogue: 0,0:32:51.66,0:32:53.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,报告\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Report.
Dialogue: 0,0:32:53.70,0:32:57.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和Yu的战斗不太顺利我们需要增援\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The battle with Lord Yu does not go well. We request reinforcements.
Dialogue: 0,0:32:57.41,0:33:01.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个固执的老男人拒绝去死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That stubborn old man simply refuses to die.
Dialogue: 0,0:33:03.20,0:33:05.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,派遣别的船只\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dispatch the other ships.
Dialogue: 0,0:33:13.21,0:33:15.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧西里斯，  我们的一个滑翔机\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord Osiris, one of our gliders
Dialogue: 0,0:33:15.29,0:33:19.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在星球表面下探测到能量信号\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Dialogue: 0,0:33:19.10,0:33:21.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有特定的入口？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do we have specific coordinates?
Dialogue: 0,0:33:21.66,0:33:23.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有，  但无法进入\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We do. But there is no way in.
Dialogue: 0,0:33:24.76,0:33:28.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们需要自己铺路，  是吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then we'll just have to make our own way, won't we?
Dialogue: 0,0:33:30.33,0:33:32.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你情况如何？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Heimdall) What's your situation?
Dialogue: 0,0:33:32.15,0:33:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在用别的方法降低屏蔽\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're working on another way to get the shields offline.
Dialogue: 0,0:33:37.65,0:33:41.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是什么？ 我想Goa'uld知道我们的位置了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What was that? - I think the Goa'uld made my position.
Dialogue: 0,0:33:41.81,0:33:43.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该立刻离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should leave immediately.
Dialogue: 0,0:33:43.79,0:33:45.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只要再多几分钟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just a few more minutes.
Dialogue: 0,0:33:50.96,0:33:52.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快，  Carter\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, Carter.
Dialogue: 0,0:33:54.54,0:33:58.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我成功了，  长官沿着走廊并且 上两级我会在那里与你们会面\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've got it, sir. Go down this corridor and up two levels. I'll meet you there.
Dialogue: 0,0:33:59.05,0:34:00.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK.
Dialogue: 0,0:34:26.34,0:34:27.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter\NCarter.
Dialogue: 0,0:34:27.49,0:34:30.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里应该有一个通路面板\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There should be an access panel somewhere along here.
Dialogue: 0,0:34:31.71,0:34:34.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  下次我会做全息图\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, next time I'm the hologram.
Dialogue: 0,0:34:47.67,0:34:50.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好，  我们只要捡起正确的水晶哪块？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- OK, we just have to pick the right crystal. - Which one?
Dialogue: 0,0:34:53.69,0:34:55.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Carter？\NCarter?
Dialogue: 0,0:34:55.19,0:34:57.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得我听到了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought I heard something.
Dialogue: 0,0:35:00.05,0:35:01.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's someone in here.
Dialogue: 0,0:35:01.55,0:35:02.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啊！\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Agh!
Dialogue: 0,0:35:50.78,0:35:53.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校欧西里斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Major Carter. - Osiris.
Dialogue: 0,0:35:53.50,0:36:01.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们约了O'Neill上校所以 刚刚离开…Jackon博士\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have Colonel O'Neill and the shol'va, so that just leaves... Dr Jackson.
Dialogue: 0,0:36:03.16,0:36:06.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪里？ 忘了它\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where is he? - Forget it.
Dialogue: 0,0:36:14.52,0:36:16.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许我们应该都带他们走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps we should take them all.
Dialogue: 0,0:36:19.00,0:36:21.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有个想法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here's a thought.
Dialogue: 0,0:36:27.92,0:36:30.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,屏蔽降下控制断线\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shields are down. Controls are offline.
Dialogue: 0,0:36:32.37,0:36:34.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,修复它们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Repair them.
Dialogue: 0,0:36:39.47,0:36:41.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在问一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once more.
Dialogue: 0,0:36:41.58,0:36:43.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jackon博士在哪里？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is Dr Jackson?
Dialogue: 0,0:36:46.47,0:36:48.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's dead.
Dialogue: 0,0:36:50.15,0:36:52.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're lying.
Dialogue: 0,0:36:52.20,0:36:53.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,见鬼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go to hell.
Dialogue: 0,0:37:08.58,0:37:10.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带我们离开这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get us out of here.
Dialogue: 0,0:37:11.04,0:37:12.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,干得好，  O'Neill\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well done, O'Neill.
Dialogue: 0,0:37:12.96,0:37:14.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks.
Dialogue: 0,0:37:14.59,0:37:16.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thor? Buddy?
Dialogue: 0,0:37:18.56,0:37:22.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill你不能带我和你一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}O'Neill. You cannot take me with you.
Dialogue: 0,0:37:23.10,0:37:24.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么不？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not?
Dialogue: 0,0:37:24.35,0:37:29.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和Goa'uld电脑之间的联络不再严重\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The link between myself and the Goa'uld ship has not been severed.
Dialogue: 0,0:37:29.24,0:37:31.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们会探测到我们的位置\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They will be able to track our position.
Dialogue: 0,0:37:31.96,0:37:34.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须留下我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must leave me behind.
Dialogue: 0,0:37:34.48,0:37:37.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好这对我没用这不是一个选择好吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, that doesn't work for me. It's not an option. OK?
Dialogue: 0,0:37:38.48,0:37:41.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Anubis，  Asgard的囚犯逃跑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord Anubis, the Asgard prisoner is gone.
Dialogue: 0,0:37:41.71,0:37:43.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不会走多远\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He will not get far.
Dialogue: 0,0:37:50.35,0:37:53.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经清除了大气层抵达多维推进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've cleared the atmosphere. Bring up the hyperdrive.
Dialogue: 0,0:37:56.88,0:37:59.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多维推进器断线了掩护失效\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hyperdrive is offline. Cloak is failing.
Dialogue: 0,0:38:05.19,0:38:07.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们失去了屏蔽\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cloak is down. We have lost our shields.
Dialogue: 0,0:38:08.77,0:38:10.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们无法承受别的打击\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We cannot sustain another hit.
Dialogue: 0,0:38:10.69,0:38:13.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，  我们接到传输\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, we're receiving a transmission.
Dialogue: 0,0:38:13.32,0:38:17.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的飞船毫无防御你无法逃跑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Anubis) Your ship is defenceless. You cannot escape.
Dialogue: 0,0:38:17.96,0:38:19.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放弃吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Surrender now.
Dialogue: 0,0:38:23.23,0:38:25.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有什么办法？ 我们不能拿船长冒险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Any ideas? - We cannot risk capture.
Dialogue: 0,0:38:25.98,0:38:28.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须自己摧毁飞船\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must destroy the ship ourselves.
Dialogue: 0,0:38:29.44,0:38:31.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,更好的建议？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any good ideas?
Dialogue: 0,0:38:41.47,0:38:44.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有同伴三艘Asgard飞船\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've got company. Three Asgard ships.
Dialogue: 0,0:38:45.02,0:38:48.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官，  我接收到Goa'uld的信号\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, I'm picking up a transmission to the Goa'uld ship.
Dialogue: 0,0:38:48.70,0:38:51.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是Asgard的Thor\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Freyr of the Asgard.
Dialogue: 0,0:38:51.25,0:38:55.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你所面对的飞行器比之前 受攻击的要大为先进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The vessels you face are far superior to the one you attacked.
Dialogue: 0,0:38:59.28,0:39:01.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,挑战我们是你自己的危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Challenge us at your own peril.
Dialogue: 0,0:39:08.72,0:39:10.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,母舰在撤退\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mothership's retreating.
Dialogue: 0,0:39:15.08,0:39:17.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's over.
Dialogue: 0,0:39:19.91,0:39:21.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就这样？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's it?
Dialogue: 0,0:39:34.28,0:39:37.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们机器人的检验一定 已经产生结果\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Their examination of the android must've yielded results -
Dialogue: 0,0:39:37.38,0:39:40.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看起来Asgard在和复制者 的战斗中占得上风\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it looks like the Asgard have the upper hand against the replicators.
Dialogue: 0,0:39:40.96,0:39:43.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托尔怎么样？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about Thor?
Dialogue: 0,0:39:43.14,0:39:46.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们成功拆下他头脑中的装置 但也许太晚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They managed to remove the device from his brain, but it may be too late.
Dialogue: 0,0:39:46.85,0:39:49.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,显然他陷入昏迷\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Apparently he's lapsed into a coma.
Dialogue: 0,0:39:50.17,0:39:53.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他们更多的了解 装置也许能帮助他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If they knew more about the device they might be able to help him.
Dialogue: 0,0:39:53.37,0:39:55.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们正在研究\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're studying it now towards that end.
Dialogue: 0,0:39:55.93,0:39:59.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不幸的是，  这和他们曾经 遇到过的事情不同\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unfortunately, it's unlike anything they've ever encountered.
Dialogue: 0,0:39:59.39,0:40:03.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Anubis显然已经接触到 之前对于Goa'uld来说未知的科技\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anubis clearly has access to technology previously unknown to the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:40:04.02,0:40:07.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这能解释他快速增长的实力对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It would explain his rapid rise to power. - Yes, sir.
Dialogue: 0,0:40:08.73,0:40:10.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好解散吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. You're dismissed.
Dialogue: 0,0:40:22.80,0:40:25.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还没那么讨厌\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're not that much of a nuisance just yet.
Dialogue: 0,0:40:25.20,0:40:27.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不确定\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of that I am not so sure.
Dialogue: 0,0:40:30.09,0:40:32.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨，  回家？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey. Heading home?
Dialogue: 0,0:40:32.97,0:40:37.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上，  我们在考虑去 大吃一顿有兴趣？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Actually, we were thinking of stopping off for a bite to eat. Interested?
Dialogue: 0,0:40:37.20,0:40:39.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听起来不错将军？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sounds good. - General?
Dialogue: 0,0:40:39.40,0:40:42.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们三个去吧我还有些工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You three go ahead. I've still got some work to do.
Dialogue: 0,0:40:42.96,0:40:45.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(soft whistling wind)
Dialogue: 0,0:40:46.66,0:40:48.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是什么？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What was that?
Dialogue: 0,0:40:50.34,0:40:54.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许是流通系统的故障\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps a malfunction in the ventilation system.
Dialogue: 0,0:40:54.12,0:40:56.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对，  也许是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, that's probably it.
Dialogue: 0,0:40:57.64,0:40:59.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再见长官，  晚安\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bye, sir. Have a good night.
