[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:05.68,0:00:08.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"星际之门SG-1"前情回顾:\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Previously on "Stargate SG-1":
Dialogue: 0,0:00:08.96,0:00:13.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(Carter) 这是Prometheus, 同样称为 X-303.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Carter) This is Prometheus, otherwise known as the X-303.
Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:17.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官, naquadria容器里有一股能量在增长.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, there's an energy build-up in the naquadria cells.
Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:20.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跳跃一定是太猛了,控制系统超载.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The jump must've triggered a surge that overloaded the control systems.
Dialogue: 0,0:00:20.84,0:00:24.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备抛弃反应堆模组.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand by to jettison the reactor module.
Dialogue: 0,0:00:25.64,0:00:29.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使我们用最大的光速推动返回地球,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even if we plotted a course for Earth using maximum sublight thrust,
Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:30.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那也要数年.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it'd take years.
Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:32.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,P3X-744.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}P3X-744.
Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:35.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们能在那里拨号回家, 我们就能得到修理飞船的所需.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If we can gate home from there, we can get what we need to repair the ship.
Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:46.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此这个物体和星云不一样. 但怎么能呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So this thing is different from a nebula. How?
Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:49.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是令人激动的原因了,长官. 我们却完全不知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's why it's so exciting, sir. We don't know exactly.
Dialogue: 0,0:00:49.72,0:00:54.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而这个物质构成却碰巧发生在 我们下一次冷却协调点附近?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And this formation just happens to be near our next cool-down coordinates?
Dialogue: 0,0:00:54.20,0:00:58.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它只离我们的路线很短的距离, 上校.我只要求最多2小时的时间.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It'll only be a little bit out of our way, Colonel. All I ask is two hours, tops.
Dialogue: 0,0:00:58.36,0:01:01.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但愿看见你脸上的第一表情是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If only to see the expression on your face first-hand.
Dialogue: 0,0:01:01.28,0:01:04.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 想起"孩子"和"糖果". - 我会努力保持我的镇静,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- "Kid" and "candy store" come to mind. - I'll try to retain my composure.
Dialogue: 0,0:01:05.04,0:01:08.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请记住我们的任务是 把这只鸟完整无损的带回家.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just keep in mind that our mission is to get this bird home in one piece.
Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:11.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(PA) Ronson上校,请到舰桥.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(PA) Colonel Ronson, report to the bridge.
Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:14.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定到时间了. 在你之后,少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Must be time. After you, Major.
Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:23.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官,超空间引擎正处于最大安全温度.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, the hyperdrive engines are at maximum safe temperature.
Dialogue: 0,0:01:23.76,0:01:27.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 关闭它们,Gant少校. - 是的,长官.退出超空间.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Shut 'em down, Major Gant. - Yes, sir. Dropping out of hyperspace.
Dialogue: 0,0:01:31.64,0:01:33.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校,我们走了多远?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter, what's our progress?
Dialogue: 0,0:01:34.08,0:01:37.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯,长官,这一次我们前进了49光年.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, sir, we covered 49 light years in the last leg.
Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:41.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,考虑到超空间引擎提取自 一架Alkesh,这事很不错的成绩.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Considering the hyperdrive was lifted from an Alkesh, that's pretty good.
Dialogue: 0,0:01:41.48,0:01:44.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它最初是被设计为一艘飞船 提供飞行1/10这么远的距离.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was originally designed for a ship one-tenth this size.
Dialogue: 0,0:01:44.88,0:01:47.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只需要5次中途停车我们就能回家了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only five more of these pit stops and we're home.
Dialogue: 0,0:01:47.92,0:01:49.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(beeping)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(beeping)
Dialogue: 0,0:01:49.80,0:01:53.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校,一架不明物体在雷达上出现在. 正前方,距离3000点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, a bogey just appeared on our sensors. Dead ahead, 3,000 clicks.
Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:56.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你能鉴别它吗? - 不能,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Can't you identify it? - Negative, sir.
Dialogue: 0,0:01:56.12,0:01:58.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它正以极快速度接近我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's closing in on us very quickly.
Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,紧急战备状态.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sound general quarters.
Dialogue: 0,0:02:02.32,0:02:03.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(警报)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(alarm)
Dialogue: 0,0:02:05.80,0:02:10.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不明物体现在距离2,000 点. - 升起护盾,准备武器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Bogey's now at 2,000 clicks. - Raise shields. Arm weapons.
Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:37.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不明物体现在距离900 点. 它没有减速,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bogey is now at 900 clicks. It's not slowing down, sir.
Dialogue: 0,0:03:37.60,0:03:40.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要多久才能再次跳入超空间?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long till we can jump to hyperspace again?
Dialogue: 0,0:03:40.20,0:03:44.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下次跳跃之前超空间引擎需要2小时冷却.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The hyperdrive needs two hours to cool down before attempting another jump.
Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:46.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们在那之前尝试,系统就会超载.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If we try one before that, it could overload.
Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校,我得到一些来自外星飞船的奇特读数. ********************************* StarGate SG-1 S7-13 : Grace 翻译:yangke911 *********************************\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel, I'm getting some unusual readings from the alien vessel.
Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:01.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在扫描我们,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're scanning us, sir.
Dialogue: 0,0:04:01.32,0:04:06.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Gant少校,建立宽频率广播. 我要和他们谈谈.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Gant, set up a wide-frequency broadcast. I wanna talk to them.
Dialogue: 0,0:04:07.88,0:04:09.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以了,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go ahead, sir.
Dialogue: 0,0:04:09.76,0:04:13.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是William Ronson上校, Prometheus号指挥官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Colonel William Ronson, commander of the Prometheus.
Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:15.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 请回答. - (静音)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Please respond. - (static)
Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:22.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你能听到我, 我向你致以和平的问候.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you can hear me, I offer you peaceful greetings.
Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:26.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不明飞船目前距离400点并继续 逼近我们的位置,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bogey is now at 400 clicks and continuing to gain on our position, sir.
Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:30.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官,传感器显示对方飞船内正在聚集能量.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, thermographic sensors are showing a build-up of energy within the ship.
Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:40.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 能量继续上升中,长官. - 他们在准备武器.上校,我们必须离开这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Energy build-up is continuing, sir. - Colonel, we have to get out of here.
Dialogue: 0,0:04:40.48,0:04:43.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Gant少校,开始进行闪避逃离.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Gant, initiate evasive manoeuvre Delta now.
Dialogue: 0,0:04:43.80,0:04:45.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,长官.执行逃离.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir. Executing Delta.
Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:02.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Gant少校,报告. - 护盾下降到69%.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Major Gant, report. - Shields are down 69%.
Dialogue: 0,0:05:02.28,0:05:04.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的武器正在衰弱我们的护盾.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Their weapons are draining our shields.
Dialogue: 0,0:05:07.08,0:05:10.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 53%. - 启动辅助动力给护盾.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- 53%. - Reroute auxiliary power to shields.
Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:13.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,武器官,听我命令准备还击.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Weapons Officer, prepare to return fire on my command.
Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:16.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,船尾导弹1-6号准备完毕,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aft missile bays one through six ready, sir.
Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:18.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发射1-4号.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fire one through four now.
Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:29.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官,导弹在接触目标前被摧毁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, missiles destroyed before reaching the target.
Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:35.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外星飞船仍然逼近我们,长官. 护盾强度仅剩32%.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alien vessel is still gaining on us, sir. Shield strength is at 32%.
Dialogue: 0,0:05:36.48,0:05:38.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任意发射全部导弹.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fire all missiles at will.
Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:42.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等.建议将辅助动力重新 使用到光速引擎.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. Suggest diverting auxiliary power back to the sublight engines.
Dialogue: 0,0:05:42.84,0:05:43.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,少校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major?
Dialogue: 0,0:05:43.72,0:05:48.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,气体云.如果我们进入里面, 可以使得他们难以追踪我们 .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The gas cloud. If we can get inside it, it might make it harder for them to track us.
Dialogue: 0,0:05:50.92,0:05:53.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,护盾低于15%.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shields are below 15%.
Dialogue: 0,0:05:53.12,0:05:56.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使引擎都在最大强度,我们也做不到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even with engines at full strength, we'll never make it.
Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:59.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们能进行次小的超空间跳跃进入云中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We might be able to make a small hyperspace jump into the cloud.
Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:01.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我几分钟安全保护.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give me a few minutes to override the safeguards.
Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:04.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,2分钟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have two.
Dialogue: 0,0:06:15.80,0:06:18.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,加油啊.一次跳跃.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on. One jump.
Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 武器系统失效. - 护盾现在低于10%.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Weapon systems no longer operational. - Shields are below 10%.
Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:37.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,收到船体外围损伤报告,上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Receiving ship-wide damage reports, Colonel.
Dialogue: 0,0:07:22.12,0:07:25.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是Carter少校,呼叫舰桥.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Major Carter calling the bridge.
Dialogue: 0,0:07:28.36,0:07:30.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,舰桥,请回答.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bridge, please respond.
Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:17.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是舰桥,呼叫所有甲板.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the bridge calling all decks.
Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:20.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请回答.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please respond.
Dialogue: 0,0:08:46.36,0:08:50.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是美国空军战舰Prometheus号 的Samantha Carter少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Major Samantha Carter of the US Air Force vessel Prometheus.
Dialogue: 0,0:08:50.88,0:08:56.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为唯一的幸存船员, 我必须进行这些事件记录.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As the sole remaining crew member, I feel compelled to keep a log of these events.
Dialogue: 0,0:08:56.08,0:08:58.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在被一艘带有敌意的外星飞船攻击以后,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}After being attacked by a hostile alien ship,
Dialogue: 0,0:08:58.48,0:09:01.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我受了伤,并失去意识.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I sustained an injury and lost consciousness.
Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:05.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我醒来,我发现全体船员都不见了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I awoke, I found the ship devoid of all crew.
Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:09.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,系统检查表明超空间引擎还能运行.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational.
Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:14.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是光速引擎无法运转, 也许是遭受攻击时被损坏了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the sublight engines remain offline, possibly due to damage from the attack.
Dialogue: 0,0:09:14.64,0:09:19.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望更进一步的调查能提供更多的答案.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am hopeful further investigation will provide more answers.
Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:26.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过,我首先要找出全体船员究竟发生了什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However, my first priority is to find out what happened to the crew.
Dialogue: 0,0:09:26.52,0:09:28.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,已经搜索了全船但是没找到任何人,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Having searched the ship and found no one,
Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:33.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仅剩一种可能解释他们的消失.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}only one possibility remains to explain their disappearance.
Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:56.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自从发现船上所有逃离舱已全部弹射,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Since all the ship's escape pods have been jettisoned,
Dialogue: 0,0:09:56.28,0:10:00.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我假设在我失去知觉以后下达了疏散命令.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I must assume an evacuation order was given after my losing consciousness.
Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:04.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在接踵而来的混乱里,我被留下了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the chaos that must have ensued, I was left behind.
Dialogue: 0,0:10:08.52,0:10:10.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(引擎启动)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(engines start up)
Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:13.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(引擎关闭)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(engines shut down)
Dialogue: 0,0:10:14.08,0:10:16.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,光速引擎无法运转.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The sublight engines remain offline.
Dialogue: 0,0:10:16.16,0:10:19.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜测可能是气体云阻断了启动步骤.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I guess something about the gas cloud is prohibiting restart procedures.
Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:23.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到目前为止,我无法找出任何办法解决它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thus far, I have been unable to find a way around this problem.
Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:27.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有光速引擎驱动飞船,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Without sublight engine power to manoeuvre the ship,
Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:30.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只剩下另一种选择.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm left with only one other option.
Dialogue: 0,0:10:56.12,0:10:58.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,诅咒它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Damn it.
Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:05.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter.
Dialogue: 0,0:11:05.80,0:11:08.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Teal'c? - 听我说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Teal'c? - Hear me.
Dialogue: 0,0:11:08.44,0:11:11.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须不惜任何代价保持清醒.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must remain conscious at all costs.
Dialogue: 0,0:11:13.12,0:11:16.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我只是需要休息一会儿. - 你不能.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I just need to rest for a while. - You cannot.
Dialogue: 0,0:11:18.24,0:11:19.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen to me.
Dialogue: 0,0:11:19.68,0:11:23.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你受伤了. 如果你睡觉,你就会死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are injured. If you sleep, you will die.
Dialogue: 0,0:11:23.76,0:11:25.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你明白吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you understand?
Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:29.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know...
Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:33.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你睡了,就会死.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you sleep, you will die.
Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:10.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>(女孩) * 闪烁,闪烁,小星星</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(child) * Twinkle, twinkle, little star
Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:17.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 我多么想知道你是谁</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* How I wonder what you are
Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:22.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 高高的挂在上面</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* Up above the world so high
Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:29.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那里有人吗? - <i>* 就像天空中的钻石</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Is someone there? - * Like a diamond in the sky
Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:35.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 闪烁,闪烁,小星星</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* Twinkle, twinkle, little star
Dialogue: 0,0:12:35.36,0:12:36.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello?
Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:41.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 我多么想知道你是谁</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* How I wonder what you are
Dialogue: 0,0:12:41.92,0:12:43.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(脚步声)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(footsteps)
Dialogue: 0,0:12:50.84,0:12:52.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK...
Dialogue: 0,0:12:57.04,0:13:00.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我发送了悲痛的信号详述Prometheus的处境\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation
Dialogue: 0,0:13:00.64,0:13:02.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以及最后一次我们在太空的已知位置.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and our last known position in space.
Dialogue: 0,0:13:02.96,0:13:05.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道它被听到以前需要几百年.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know it may be hundreds of years before it is heard.
Dialogue: 0,0:13:07.60,0:13:10.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那样,星际之门管理中心将知道我们的路线\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That said, Stargate Command was aware of our route
Dialogue: 0,0:13:10.36,0:13:14.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且肯定会为营救做一切事情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and will undoubtedly do everything they can to mount a rescue.
Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:16.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且若有任何船员幸免于难,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if any of the crew survived,
Dialogue: 0,0:13:16.88,0:13:20.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只能希望他们最终也能送出帮助.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can only hope they will eventually send help as well.
Dialogue: 0,0:13:20.12,0:13:25.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此我感到我现在最好的做法就是 适应今后长久的新环境.  \N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Therefore I feel my best course of action is to settle in for the long haul.
Dialogue: 0,0:13:30.40,0:13:34.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,经过计算,我有足够几个月时间 的食物和水.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By my calculations, I have enough food and water to last several months.
Dialogue: 0,0:13:34.44,0:13:38.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,经过进一步的配给, 使那加倍也是可能的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With further rationing, it might be possible to double that.
Dialogue: 0,0:13:44.68,0:13:47.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和我玩.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Play with me.
Dialogue: 0,0:14:04.48,0:14:08.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经试着去理解为什么飞船不能跳进超空间.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been trying to understand why the ship is unable to jump hyperspace.
Dialogue: 0,0:14:08.72,0:14:10.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我上次尝试期间,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}During my last attempt,
Dialogue: 0,0:14:10.40,0:14:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超空间窗口太不稳定,飞船无法进入.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the hyperspace window seemed too unstable for the ship to enter it.
Dialogue: 0,0:14:14.20,0:14:18.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到现在为止,传感器仍无法鉴定星云本身.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thus far, sensors have been unable to identify the content of the cloud itself.
Dialogue: 0,0:14:18.92,0:14:24.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它很可能是由比典型星云 更密集的气体组成的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's more likely made up of a denser group of gases than that of a typical nebula.
Dialogue: 0,0:14:24.20,0:14:28.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它阻碍了超空间发射的平稳的转移比例.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's preventing the hyperdrive emitter from transferring power at an even rate.
Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:33.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,直到能改变之前,Prometheus将 继续无限制的困在这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Until that changes, the Prometheus will remain trapped here indefinitely.
Dialogue: 0,0:14:33.28,0:14:37.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(Daniel) 是! 我说你的确被粘住了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(Daniel) Yep! I'd say you're stuck all right.
Dialogue: 0,0:14:43.28,0:14:46.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经连续进行了4个小时的诊断程序.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've been running the same diagnostic program for four hours.
Dialogue: 0,0:14:46.68,0:14:50.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么使你认为结果会意外改变?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What makes you think the results are suddenly gonna change?
Dialogue: 0,0:14:51.44,0:14:53.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam! 你好?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam! Hello?
Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:56.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当你升天后你又这样的苦恼吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were you this annoying when you were ascended?
Dialogue: 0,0:14:56.96,0:15:02.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信你询问的人.我想我确实遇到过某些 难以描述的食物.时间长就马马虎虎了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Depends who you ask. I thought I had a certain je ne sais quoi. Timing was so-so.
Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:07.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错,但我真的没时间.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No offence, but I really don't have time for this.
Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:14.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这很荒谬.你甚至都不是真实的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is ridiculous. You aren't even real.
Dialogue: 0,0:15:14.32,0:15:18.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯,我不是那么同你一样的... 真实.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I'm not so much me as I am... you, really.
Dialogue: 0,0:15:18.60,0:15:21.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的意思,你潜意识的一部分.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, part of your subconscious mind.
Dialogue: 0,0:15:21.20,0:15:23.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此我真实吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So am I real?
Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:28.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那由你决定,我猜. 苏格拉底的观点真是迷人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's up to you, I guess. The Socratic implications are quite fascinating.
Dialogue: 0,0:15:28.52,0:15:32.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Daniel... - 你只是需要些帮助,就这些了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Daniel... - You just need some help, that's all.
Dialogue: 0,0:15:32.28,0:15:34.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是否同意这个?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't you just try to go along with this?
Dialogue: 0,0:15:37.52,0:15:40.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是我,和我谈话.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're me, talking to me.
Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:43.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,基本上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, basically.
Dialogue: 0,0:15:44.96,0:15:48.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.你说过. 我需要些帮助.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. You have a point. I could use some help.
Dialogue: 0,0:15:48.12,0:15:50.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:15:53.08,0:15:56.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那好,你...我想做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, what do you... I want?
Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:58.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well...
Dialogue: 0,0:15:58.76,0:16:01.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我认为你现在着手做的全都错了. - 这也算帮助?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I think you're going about this all wrong. - This is helping?
Dialogue: 0,0:16:01.92,0:16:04.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经花了数周来研究这团气体云.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've waited weeks to study this gas cloud.
Dialogue: 0,0:16:04.48,0:16:07.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是你自愿做这个的真正原因吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Isn't that the real reason you volunteered for this job?
Dialogue: 0,0:16:07.52,0:16:09.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在你在这里,最终在这里,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now you're here, finally here,
Dialogue: 0,0:16:09.60,0:16:12.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且你正浪费时间运转超空间模拟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you're wasting your time running hyperdrive simulations.
Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:18.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使你没有注意到,我有一个小问题, Daniel.我陷入困境了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In case you hadn't noticed, I've got a small problem, Daniel. I'm stranded.
Dialogue: 0,0:16:18.16,0:16:21.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,代替的你能通过望远镜看它许多年.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Inside the thing you've looked at through a telescope for years.
Dialogue: 0,0:16:21.44,0:16:25.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个令人激动的机会学习罕见事物.抓住这片刻!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a chance to study something rare and exciting up close. Seize the moment!
Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:27.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抓住这片刻?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seize the moment?
Dialogue: 0,0:16:27.56,0:16:31.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个我们以前从未接触过的新事物...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's something new that we've never encountered before...
Dialogue: 0,0:16:31.32,0:16:34.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在忽视它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're ignoring it.
Dialogue: 0,0:16:34.12,0:16:36.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那听起来像你吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Does that sound like you?
Dialogue: 0,0:16:38.28,0:16:42.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel,我甚至不能直接思考, 更不用说保持清醒.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel, I can't even think straight, let alone stay awake.
Dialogue: 0,0:16:44.24,0:16:47.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam... 你必须检查它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam... you have to check this out.
Dialogue: 0,0:16:47.68,0:16:50.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我.这很重要.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trust me. It's important.
Dialogue: 0,0:17:07.36,0:17:09.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(飞船叽叽嘎嘎地响)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(ship creaking)
Dialogue: 0,0:17:18.48,0:17:20.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(咯吱咯吱)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(creaking)
Dialogue: 0,0:17:39.52,0:17:41.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢,天啊...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my God...
Dialogue: 0,0:17:59.84,0:18:01.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh!
Dialogue: 0,0:18:08.88,0:18:11.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你得知Sam的事了吗? - 是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You hear about Sam? - Yeah.
Dialogue: 0,0:18:11.28,0:18:13.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听起来不太好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Doesn't sound good.
Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:20.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比联系时间迟了18小时. 是的,我认为某些事情出错了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}18 hours past due for contact. Yeah, I'd say something went wrong.
Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:26.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我列出了一份Prometheus路线上 所有有星门的行星列表.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I made a list of planets with Stargates in range of the Prometheus route.
Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:30.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hammond将军同意派出 所有的SG小队,包括我们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}General Hammond has agreed to send SG teams to all of them, including us.
Dialogue: 0,0:18:30.68,0:18:32.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:18:32.72,0:18:36.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果有些事情出错了,他们可能尽力 到达一个有星门的行星.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If something went wrong, they might be able to make it to a planet with a gate.
Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:40.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在那时间,他们会通过星门回家. 不是吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At which time, they would gate home, wouldn't they?
Dialogue: 0,0:18:40.52,0:18:43.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当超空间引擎在首航时失败的时候,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When the hyperdrive failed on the maiden voyage,
Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:47.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们差不多在P7X-009陷入困境. 不知道星际之门在哪里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you were nearly stranded on P7X-009. They didn't know where the gate was.
Dialogue: 0,0:18:47.72,0:18:49.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听上去是冒险很大的赌注.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sounds like a long shot.
Dialogue: 0,0:18:50.04,0:18:52.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不幸的是Tok'ra现在不能派出飞船.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unfortunately the Tok'ra are unable to send a ship now.
Dialogue: 0,0:18:52.92,0:18:57.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们许诺会尽可能的沿着路线寻访, 但访问这些星球是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They promise to retrace the route as soon as they can, but visiting these planets is...
Dialogue: 0,0:18:57.12,0:18:58.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:00.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is what?
Dialogue: 0,0:19:01.32,0:19:03.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是某事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is something.
Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:07.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:19:16.80,0:19:19.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,飞船日志更新. 我发现\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ship's log update. I have discovered
Dialogue: 0,0:19:19.20,0:19:23.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,飞船部分外壳开始被这团星云的气体腐蚀.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that sections of the hull are being corroded by the gases in this cloud.
Dialogue: 0,0:19:23.92,0:19:26.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管我增强了飞船护盾的动力,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Although I have boosted power to our shields,
Dialogue: 0,0:19:26.80,0:19:29.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但它也只能很有限的保护这艘飞船.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it has had little effect on protecting the ship.
Dialogue: 0,0:19:30.08,0:19:32.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(咯吱咯吱声)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(creaking)
Dialogue: 0,0:19:34.84,0:19:37.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经封闭了那些被腐蚀影响的部分,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've sealed off those sections affected by the corrosion,
Dialogue: 0,0:19:37.92,0:19:40.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这也只是权宜之计.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it's only a stopgap measure.
Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:44.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我所肯定的是,如果我不能找到 阻止继续扩张的方法,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All I know for certain is, if I can't find a way to stop it from spreading,
Dialogue: 0,0:19:44.16,0:19:47.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,飞船外壳最终会被全部破坏.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the ship's hull will eventually be breached.
Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:50.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"当燃烧的太阳离开时,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"When the blazing sun is gone,
Dialogue: 0,0:19:51.04,0:19:53.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当他不再在上面照耀..."\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when he nothing shines upon..."
Dialogue: 0,0:19:57.36,0:20:00.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是谁?你想要什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who are you? What do you want?
Dialogue: 0,0:20:00.64,0:20:02.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"然后为你展示一点亮光,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Then you show your little light,
Dialogue: 0,0:20:02.60,0:20:05.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闪烁,闪烁,整个晚上."\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}twinkle, twinkle, all the night."
Dialogue: 0,0:20:05.36,0:20:07.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟着来.这边走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on. This way.
Dialogue: 0,0:20:08.84,0:20:10.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait...
Dialogue: 0,0:20:13.72,0:20:15.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Samantha.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Samantha.
Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:18.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c, 你看见...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, did you see...
Dialogue: 0,0:20:19.80,0:20:22.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 当然你没有. - 我在这里警告你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Of course you didn't. - I'm here to warn you.
Dialogue: 0,0:20:23.08,0:20:26.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我知道.我必须保持清醒. - 那并非全部.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I know. I have to stay awake. - That's not all.
Dialogue: 0,0:20:27.68,0:20:30.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切事物也许都和看起来的不同.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything may not be as it seems.
Dialogue: 0,0:20:31.48,0:20:35.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上,我正在和某个并不是 真正在这里的人谈话.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The fact that I'm talking to someone who isn't really here kinda speaks to that.
Dialogue: 0,0:20:35.60,0:20:38.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正相反. 我认为是你不在这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On the contrary. I think it's you that's not here.
Dialogue: 0,0:20:40.48,0:20:41.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:46.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信你和其他船员都在那艘外星飞船上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe you and the other crew members are being held aboard the alien vessel.
Dialogue: 0,0:20:46.76,0:20:50.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你怎么知道? - 有可能他们正在探索你的思想.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How do you know? - It is possible they are probing your mind.
Dialogue: 0,0:20:50.92,0:20:55.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果这样的话,任何获得的信息 都可以被用来攻击地球.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If so, any information obtained may be used to attack Earth.
Dialogue: 0,0:20:55.20,0:20:57.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,稍等...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hold on...
Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:01.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使你是对的, 而我其实也不在这里,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even if you're right and I'm not really here,
Dialogue: 0,0:21:01.80,0:21:04.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我应该做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what am I supposed to do about it?
Dialogue: 0,0:21:04.24,0:21:05.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing.
Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:08.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c,给我些提示.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, give me something here.
Dialogue: 0,0:21:08.24,0:21:10.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well.
Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:12.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因你尝试修复飞船引擎,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As you attempt to repair the ship's engines,
Dialogue: 0,0:21:12.68,0:21:18.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不注意间可能泄露了 关于Prometheus技术的重要资料.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you may inadvertently be divulging vital information on Prometheus technology.
Dialogue: 0,0:21:18.72,0:21:22.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为谨慎的办法就是什么也别做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do believe it would be prudent to do nothing.
Dialogue: 0,0:21:23.00,0:21:25.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能那样做,Teal'c.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't do that, Teal'c.
Dialogue: 0,0:21:28.04,0:21:30.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,小心,Samantha.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Be careful, Samantha.
Dialogue: 0,0:21:30.12,0:21:32.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等!你去哪里?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait! Where are you going?
Dialogue: 0,0:21:33.80,0:21:37.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你错了, Teal'c. 我并不在外星飞船上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're wrong, Teal'c. I'm not on an alien ship.
Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:39.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就在这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm right here.
Dialogue: 0,0:21:45.80,0:21:47.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(呻吟)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(groans)
Dialogue: 0,0:21:49.20,0:21:51.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是真实的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is real.
Dialogue: 0,0:21:54.56,0:21:56.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢!这是真实的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ow! This is real.
Dialogue: 0,0:22:07.52,0:22:10.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我头部受伤的影响正在变糟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The effects of my head injury are getting worse.
Dialogue: 0,0:22:10.60,0:22:13.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能肯定我还能坚持我久.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not sure how much longer I can last.
Dialogue: 0,0:22:14.36,0:22:19.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我幸存的唯一希望就是设法把Prometheus 从这团气体云中解放出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud
Dialogue: 0,0:22:19.48,0:22:23.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不能使用光速引擎和超空间引擎.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}without using either the sublight or hyperdrive engines.
Dialogue: 0,0:22:23.80,0:22:28.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为我得到了一个方法. 危险的赌注.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think I've come up with a way. It has its risks.
Dialogue: 0,0:22:29.32,0:22:31.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(警报)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(alarm)
Dialogue: 0,0:22:37.80,0:22:40.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通过排放几层甲板的加压空气,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By venting several levels of pressurised atmosphere,
Dialogue: 0,0:22:40.64,0:22:43.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望能产生足够的推力来移动飞船.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am hoping to generate enough propulsion to move the ship.
Dialogue: 0,0:22:51.52,0:22:53.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(咯吱咯吱)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(creaking)
Dialogue: 0,0:22:57.64,0:22:59.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,加油啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on.
Dialogue: 0,0:23:07.44,0:23:09.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No!
Dialogue: 0,0:23:17.84,0:23:19.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello?
Dialogue: 0,0:23:21.08,0:23:23.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在这里吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you here?
Dialogue: 0,0:23:30.68,0:23:32.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey!
Dialogue: 0,0:23:33.04,0:23:36.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉过你我最新的理论了吗? 它非常酷.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have I told you my latest theory? It's really cool.
Dialogue: 0,0:23:40.60,0:23:42.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,丢了什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lose something?
Dialogue: 0,0:23:42.16,0:23:43.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你有没有看见一个... - 小女孩?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Did you see a... - Little girl?
Dialogue: 0,0:23:43.88,0:23:45.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是的. - 没有.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. - No.
Dialogue: 0,0:23:48.52,0:23:50.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你知道,你看起来不太好. - 是啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You know, you don't look so good. - Yeah.
Dialogue: 0,0:23:51.00,0:23:52.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管怎样,关于我的理论.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anyway, about my theory.
Dialogue: 0,0:23:52.80,0:23:57.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,假使这片云并不是一团腐蚀性的气体组成的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if this cloud isn't so much a collection of corrosive gases
Dialogue: 0,0:23:57.16,0:24:00.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且它还是个有知觉的生命呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as it is a sentient being?
Dialogue: 0,0:24:00.12,0:24:02.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说的是云团是活的,Sam.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm saying the cloud is alive, Sam.
Dialogue: 0,0:24:05.32,0:24:08.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 云团是活的? - 对.它是有知觉的生命,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The cloud is alive? - Yeah. It's a sentient being,
Dialogue: 0,0:24:08.28,0:24:13.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像...感觉,记忆. 一个空间承集的外星个体,如果你这么看.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like... feelings, memories. A space-borne alien entity, if you will.
Dialogue: 0,0:24:14.88,0:24:18.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真疯狂. - 为什么它要腐蚀飞船?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That's crazy. - Why else would it be corroding the ship?
Dialogue: 0,0:24:19.00,0:24:20.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为气体是腐蚀性的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because the gases are corrosive.
Dialogue: 0,0:24:21.00,0:24:24.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者是当我们在它身体里时, 不知怎的冒犯了它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or maybe we somehow offended it when we flew inside of it.
Dialogue: 0,0:24:24.84,0:24:27.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关键是,如果我们和它交流...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The point is, if we talk to it...
Dialogue: 0,0:24:28.08,0:24:30.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许它会让我们走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe it'll let us go.
Dialogue: 0,0:24:30.96,0:24:33.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想让我和云团说话?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want me to talk to the cloud?
Dialogue: 0,0:24:34.48,0:24:36.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尝试下会杀死你吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would it kill you to try?
Dialogue: 0,0:24:36.76,0:24:41.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我怎么才能做到那个? - 你说飞船上有个小女孩.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How would I do that? - You said there's a little girl on the ship.
Dialogue: 0,0:24:41.12,0:24:45.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许那个小女孩就是云团的物质体现.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe that little girl is the physical personification of the cloud.
Dialogue: 0,0:24:45.88,0:24:50.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请同意我的看法. 也许那就是它尝试和我们联系的方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just go with me on this. Maybe that's its way of trying to communicate with us.
Dialogue: 0,0:24:50.48,0:24:53.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Daniel...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daniel...
Dialogue: 0,0:24:53.52,0:24:55.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这没帮助.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This isn't helping.
Dialogue: 0,0:24:57.76,0:25:00.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和她说话, Sam.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk to her, Sam.
Dialogue: 0,0:25:01.04,0:25:06.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(小女孩) <i>* 就像天空中的钻石</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(girl) * Like a diamond in the sky
Dialogue: 0,0:25:06.68,0:25:12.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 闪烁,闪烁,小星星</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* Twinkle, twinkle, little star
Dialogue: 0,0:25:12.48,0:25:18.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 我多么想知道你是谁</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* How I wonder what you are
Dialogue: 0,0:25:25.28,0:25:29.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 过去我妈妈常对我唱那个. - 多么朦胧啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- My mother used to sing that to me. - How obscure.
Dialogue: 0,0:25:31.00,0:25:35.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我很累. - 你不能睡.还不行.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm so tired. - You can't sleep. Not yet.
Dialogue: 0,0:25:35.52,0:25:38.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么? - 因为我们需要谈谈.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why? - Because we need to talk.
Dialogue: 0,0:25:55.24,0:25:58.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,吃吧.你需要保持你的体力.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Eat. You need to keep your strength up.
Dialogue: 0,0:26:00.60,0:26:04.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你有名字吗? - 我是Grace.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do you have a name? - I'm Grace.
Dialogue: 0,0:26:06.12,0:26:08.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你是谁? - 你知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who are you? - You know.
Dialogue: 0,0:26:09.88,0:26:11.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不,我不知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I don't know.
Dialogue: 0,0:26:11.96,0:26:14.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是你父亲.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm your father.
Dialogue: 0,0:26:16.48,0:26:18.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad?
Dialogue: 0,0:26:18.20,0:26:22.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道这听起来很陈旧, 但是你到达了一个年纪...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know it sounds corny, but you get to an age...
Dialogue: 0,0:26:25.16,0:26:31.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你到了年纪,该考虑你作为父母错在哪里了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent.
Dialogue: 0,0:26:34.60,0:26:39.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不要用错误的方法... - 我知道.我看起来是如此糟糕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Don't take this the wrong way... - I know. I don't look so good.
Dialogue: 0,0:26:42.04,0:26:45.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想给你那么多东西,Sam,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanted so many things for you, Sam,
Dialogue: 0,0:26:45.20,0:26:47.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且看看它为你带来的改变.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and look what it's brought you instead.
Dialogue: 0,0:26:47.60,0:26:52.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然. 但是剧烈的头疼却把它们都带走了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure. But the massive headache really takes the edge off it all.
Dialogue: 0,0:26:54.76,0:26:56.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam,你快乐吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you happy, Sam?
Dialogue: 0,0:26:56.88,0:26:58.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:26:58.24,0:27:01.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只回答问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just answer the question.
Dialogue: 0,0:27:01.20,0:27:06.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯,此刻有点事情很糟糕,但一般的, 当然,我很快乐.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, at the moment things are a little rough, but in general, sure, I'm happy.
Dialogue: 0,0:27:06.72,0:27:11.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不,你没有. 你满足.你满意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you're not. You're content. You're satisfied.
Dialogue: 0,0:27:12.40,0:27:14.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在被控制.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're in control.
Dialogue: 0,0:27:14.60,0:27:19.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 而这就是问题. - 好的.我真的不同意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And that's the problem. - OK. I'm really not following here.
Dialogue: 0,0:27:19.88,0:27:24.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说你错失了某些生命中 至关重要的事情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm saying you're missing something vital from your life.
Dialogue: 0,0:27:24.32,0:27:26.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,悲哀的是你却不知道我在说什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The sad part is you have no idea what I mean.
Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:29.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸,我很高兴.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, I am happy.
Dialogue: 0,0:27:30.28,0:27:33.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经看到和做过大不多数人 即使做梦也无法想象的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've seen and done things most people couldn't even dream of.
Dialogue: 0,0:27:34.00,0:27:38.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我有一个不可思议的人生. - 然而你独自一人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I have an incredible life. - And yet you're alone.
Dialogue: 0,0:27:38.64,0:27:43.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯,最近约会有点不新鲜,但是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, lately the dating scene's been a little stale, but...
Dialogue: 0,0:27:43.56,0:27:45.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而我又被困在一艘太空船里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then again I am marooned on a spaceship.
Dialogue: 0,0:27:45.76,0:27:48.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不. 经常.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. Always.
Dialogue: 0,0:27:49.96,0:27:52.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只要她还活着,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For as long as she was alive,
Dialogue: 0,0:27:52.36,0:27:56.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你母亲向我展示了世界那边的雄心和职业.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your mother showed me a world beyond just ambition and career.
Dialogue: 0,0:27:57.04,0:28:00.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她使我的生活有意义和均衡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She gave my life meaning and balance.
Dialogue: 0,0:28:00.36,0:28:03.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在她和我在一起的短暂时间里, 爱她是我的荣誉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was my honour to love her for the short time she was with me.
Dialogue: 0,0:28:03.96,0:28:07.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且如果我再年轻一次, 而且第一次遇到她,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if I were young again and I met her for the first time,
Dialogue: 0,0:28:07.60,0:28:09.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即便知道她的命运,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}even knowing her fate,
Dialogue: 0,0:28:10.00,0:28:12.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也完全会重新做一次.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would do it all over again.
Dialogue: 0,0:28:13.00,0:28:15.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是爱情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is love.
Dialogue: 0,0:28:18.68,0:28:22.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam,我知道你已否定了自己的经历\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam, I know you've denied yourself the experience
Dialogue: 0,0:28:22.80,0:28:28.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你认为它不可避免地以痛苦和孤独为结果.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because you think it must inevitably end in pain and loneliness.
Dialogue: 0,0:28:35.12,0:28:40.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是时候放开这些阻碍你找到快乐的事情了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness.
Dialogue: 0,0:28:40.92,0:28:44.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该爱某人...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You deserve to love someone...
Dialogue: 0,0:28:46.00,0:28:48.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且被爱着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and be loved in return.
Dialogue: 0,0:29:14.36,0:29:15.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上校,报告.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Report, Colonel.
Dialogue: 0,0:29:15.68,0:29:20.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个也坏掉了,长官. 这些人比第一个更处在黑暗中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This one was a bust too. These folks were more in the dark than the first bunch.
Dialogue: 0,0:29:20.24,0:29:22.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们是个原始社会.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They were indeed a primitive society.
Dialogue: 0,0:29:23.08,0:29:28.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无论如何. 他们没有看见任何飞船的迹象.  我们问了七次.长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever. They hadn't seen any sign of the ship. We're oh-for-seven on this, sir.
Dialogue: 0,0:29:28.64,0:29:30.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你收到Tok'ra的消息了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You heard from the Tok'ra?
Dialogue: 0,0:29:30.60,0:29:33.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们已经开始按Prometheus 的路线做初步追踪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They've made an initial trace of the Prometheus's route.
Dialogue: 0,0:29:33.60,0:29:37.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,选定的冷却协调位置没有任何信号.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no sign of it at any of the designated cool-down coordinates.
Dialogue: 0,0:29:37.40,0:29:40.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 假使他们在继续追逐. - 他们扩大了搜索范围,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Assuming they stayed on course. - They're expanding the search,
Dialogue: 0,0:29:40.92,0:29:44.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从路线相毗连附近的长程扫描.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}conducting long-range scans of systems adjacent to the route home.
Dialogue: 0,0:29:44.36,0:29:48.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,满怀着希望,我们不久将得到他们的消息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hopefully, we'll hear something from them soon.
Dialogue: 0,0:30:08.12,0:30:10.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想听.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't wanna hear it.
Dialogue: 0,0:30:13.32,0:30:15.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.因为我没心情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good. Cos I'm not in the mood.
Dialogue: 0,0:30:18.80,0:30:21.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那好.做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. What?
Dialogue: 0,0:30:21.40,0:30:24.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当你和Maybourne上校 一起困于外世界中,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When Colonel Maybourne and you were stranded offworld,
Dialogue: 0,0:30:24.64,0:30:28.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter少校感到相似的挫折感.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Major Carter felt a similar sense of frustration.
Dialogue: 0,0:30:28.48,0:30:32.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她绝望的认为再也看不到你了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She despaired at the thought of never seeing you again.
Dialogue: 0,0:30:33.76,0:30:36.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你不是呢? - 确实.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Not you? - Indeed.
Dialogue: 0,0:30:37.44,0:30:39.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就像是我的兄弟, O'Neill.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are like a brother to me, O'Neill.
Dialogue: 0,0:30:40.00,0:30:43.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你像我,什么, 140?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're like, what, 140?
Dialogue: 0,0:30:43.48,0:30:47.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许是个小弟弟. 但那不是我的观点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A younger brother perhaps. But that is not my point.
Dialogue: 0,0:30:48.64,0:30:51.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看, T ,我知道你想要做什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, T, I know what you're trying to do.
Dialogue: 0,0:30:54.96,0:30:57.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且我很感动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I appreciate it.
Dialogue: 0,0:31:09.36,0:31:11.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想试试吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wanna try?
Dialogue: 0,0:31:14.08,0:31:15.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很有趣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's fun.
Dialogue: 0,0:31:18.80,0:31:23.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我记得当我还是个小女孩的时候, 我非常想知道一个泡泡时怎样存在的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I remember when I was a little girl, I used to wonder how a bubble could exist.
Dialogue: 0,0:31:23.40,0:31:27.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有个东西叫做表面张力. 当分子捆在一起时...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's this thing called surface tension. When molecules bind together...
Dialogue: 0,0:31:27.40,0:31:29.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,令人厌烦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Boring.
Dialogue: 0,0:31:29.16,0:31:31.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拿着,试一试.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here, just try.
Dialogue: 0,0:31:36.24,0:31:38.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看到了吗? 有趣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See? Fun.
Dialogue: 0,0:31:38.40,0:31:39.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:31:40.04,0:31:42.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了, Carter.  站起来. 我们走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, Carter. On your feet. Let's go.
Dialogue: 0,0:31:43.68,0:31:46.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我正困惑你什么时候才要出现.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was wondering when you were gonna show up.
Dialogue: 0,0:31:46.92,0:31:50.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你一直都坐在那里? - 太累了, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You just gonna sit there? - Too tired, sir.
Dialogue: 0,0:32:01.68,0:32:04.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Samantha...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Samantha...
Dialogue: 0,0:32:04.20,0:32:08.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是你想像力虚构出的人物. 你仍然要叫我 "长官"吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm a figment of your imagination. You're gonna call me "sir"?
Dialogue: 0,0:32:09.88,0:32:11.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老习惯.抱歉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Old habit. Sorry.
Dialogue: 0,0:32:11.76,0:32:15.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你还要拯救你自己吗,或者别的? - 我试过了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Are you gonna save yourself or what? - I've tried.
Dialogue: 0,0:32:15.28,0:32:19.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 然后,放弃吗? - 我不知道现在还能做什么了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Just giving up, then? - I don't know what else to do right now.
Dialogue: 0,0:32:19.16,0:32:21.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要想些事情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll think of something.
Dialogue: 0,0:32:22.00,0:32:24.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你来给我些鼓励的话吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You came to give me a pep talk?
Dialogue: 0,0:32:24.80,0:32:27.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是朋友要做的事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's what friends are for.
Dialogue: 0,0:32:27.52,0:32:29.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 朋友. - 嗨!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Friends. - Hey!
Dialogue: 0,0:32:29.76,0:32:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你在这说的. 该诚实的说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is you talking here. Might as well be honest.
Dialogue: 0,0:32:34.92,0:32:37.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,假使我退出空军呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if I quit the air force?
Dialogue: 0,0:32:37.12,0:32:41.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那能改变任何事吗, 或者它只不过是个借口?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would that change anything or is it just an excuse?
Dialogue: 0,0:32:41.40,0:32:45.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我绝不要你放弃你的职业. - 因为你确实对我没有感觉吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'd never ask you to give up your career. - Cos you don't feel anything for me?
Dialogue: 0,0:32:45.32,0:32:47.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- Carter... - 如果我知道,现在我就会让你走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Carter... - I'd let you go right now if I knew.
Dialogue: 0,0:32:47.84,0:32:51.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 容易吗? - 我没有说会很容易.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That easy? - I didn't say it would be easy.
Dialogue: 0,0:32:51.76,0:32:54.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么是什么让你停止的, 如果你真的想知道?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then what's stopping you, if you really wanna know?
Dialogue: 0,0:32:55.04,0:32:57.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我厌烦了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm trying.
Dialogue: 0,0:32:57.12,0:32:59.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许那不是我在这里的问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe it's not me that's the problem here.
Dialogue: 0,0:33:01.40,0:33:03.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我们面对它, 我并不很复杂.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's face it, I'm not that complex.
Dialogue: 0,0:33:04.76,0:33:07.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我? - Sam...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Me? - Sam...
Dialogue: 0,0:33:08.08,0:33:10.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是个物体.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm a safe bet.
Dialogue: 0,0:33:12.92,0:33:17.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只要我想起你, 按照我的视线都是达不到的,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As long as I'm thinking about you, setting my sights on what I think is unattainable,
Dialogue: 0,0:33:17.80,0:33:21.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没机会让其他人受到伤害.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's no chance of being hurt by someone else.
Dialogue: 0,0:33:21.28,0:33:24.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jacob是对的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jacob was right.
Dialogue: 0,0:33:24.48,0:33:26.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该得到更多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You deserve more.
Dialogue: 0,0:33:30.48,0:33:34.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会一直在那里等你,不管怎样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will always be there for you, no matter what.
Dialogue: 0,0:33:37.28,0:33:39.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Believe me.
Dialogue: 0,0:33:42.96,0:33:45.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么现在做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what now?
Dialogue: 0,0:33:45.32,0:33:47.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去拯救你自己.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go save your ass.
Dialogue: 0,0:33:48.36,0:33:49.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后一件事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One last thing.
Dialogue: 0,0:34:00.24,0:34:01.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别记心上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Never mind.
Dialogue: 0,0:34:01.56,0:34:03.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(大声地咯吱声)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(loud creaking)
Dialogue: 0,0:34:09.16,0:34:11.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(报警)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(alarm)
Dialogue: 0,0:34:22.44,0:34:25.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你想要什么? - 你指的是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What do you want? - What do you mean?
Dialogue: 0,0:34:26.44,0:34:30.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无论你是谁,我知道此外出现的人为什么在这. 你为什么在这里?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whoever you are, I know why everyone else has shown up. Why are you here?
Dialogue: 0,0:34:30.56,0:34:32.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想从我这里得到什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you want from me?
Dialogue: 0,0:34:33.04,0:34:36.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想要任何东西,但是你想.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want anything, but you do.
Dialogue: 0,0:34:36.24,0:34:40.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"然后在黑暗中的旅行者 感谢你的小火花."\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Then the traveller in the dark thanks you for your tiny spark."
Dialogue: 0,0:34:40.44,0:34:44.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"他怎样才能看见要去哪里, 如果你没有如此的闪烁?"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"How could he see where to go if you did not twinkle so?"
Dialogue: 0,0:35:00.96,0:35:03.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你在看什么? - 它很复杂.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What you looking at? - It's complicated.
Dialogue: 0,0:35:03.84,0:35:05.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,试试我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Try me.
Dialogue: 0,0:35:05.32,0:35:07.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要努力尝试用一个气泡救我自己.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna try to save myself with a bubble.
Dialogue: 0,0:35:07.56,0:35:08.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How?
Dialogue: 0,0:35:09.08,0:35:12.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超空间不会有充足能量, 但是或许它不需要.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The hyperdrive won't fully engage, but maybe it doesn't have to.
Dialogue: 0,0:35:12.96,0:35:17.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我能沿着气体流动调整驱动, 我会引起部分移动变化进入超空间,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I can dial down the power flow, I should cause a partial shift into hyperspace,
Dialogue: 0,0:35:17.96,0:35:20.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把飞船从云团的时空带出去.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}taking the ship out of the cloud's space-time.
Dialogue: 0,0:35:20.40,0:35:23.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怀希望的,足够取消它对光速引擎的影响.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hopefully, enough to cancel its effects on the sublight engines.
Dialogue: 0,0:35:23.84,0:35:26.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 漂亮. - 是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Neat. - Yeah.
Dialogue: 0,0:36:12.52,0:36:14.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sam,你在做什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam, what are you doing?
Dialogue: 0,0:36:17.36,0:36:20.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她正试图拯救她的船员同事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's attempting to rescue her fellow crew members.
Dialogue: 0,0:36:20.28,0:36:23.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真疯狂.返回地球然后带来部队.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's crazy. Get back to Earth and then bring in the cavalry.
Dialogue: 0,0:36:23.52,0:36:25.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没时间了. - 我同意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There's no time. - I agree.
Dialogue: 0,0:36:25.28,0:36:30.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那艘外星飞船太可怕了. - 你们这些家伙能不能闭嘴?让她继续工作.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The alien vessel is too formidable. - Will you guys shut up? Just let her work.
Dialogue: 0,0:36:49.72,0:36:54.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是美国空军战舰Prometheus号上的 Samantha Carter少校\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Major Samantha Carter of the US Air Force vessel Prometheus.
Dialogue: 0,0:36:54.28,0:36:56.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你能听到吗? - (静音)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Can you hear me? - (static)
Dialogue: 0,0:37:00.16,0:37:03.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为你和我以前一样也被陷在这里了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm thinking you've been stuck in here as long as I have.
Dialogue: 0,0:37:03.40,0:37:06.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,唯一区别是,我找到了出去的方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The only difference is, I've found a way out.
Dialogue: 0,0:37:07.00,0:37:08.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,(静音)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(static)
Dialogue: 0,0:37:12.52,0:37:19.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个交易. 送回我的船员  -所有人,完整无缺的 -  并且让我们离开,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here's the deal. Return my crew - everyone, intact - and let us go,
Dialogue: 0,0:37:19.20,0:37:23.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我会帮你离开这里. 成交?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'll help you get outta here. Do we have a deal?
Dialogue: 0,0:37:41.32,0:37:43.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,刚才究竟发生了什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell just happened?
Dialogue: 0,0:37:43.56,0:37:46.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说来话长了,长官.容后再说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a long story, sir. Just bear with me.
Dialogue: 0,0:37:48.36,0:37:51.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将启动超空间气泡,包括外星飞船.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm activating a hyperspace bubble to include the alien vessel.
Dialogue: 0,0:37:52.00,0:37:55.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们要把它带出云团. - 少校?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We're gonna bring it out of the cloud. - Major?
Dialogue: 0,0:37:56.16,0:37:59.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以后我会详细解释一切,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll explain everything soon enough, sir.
Dialogue: 0,0:38:11.92,0:38:13.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在要怎样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now what?
Dialogue: 0,0:38:13.88,0:38:17.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会看到的如果他们遵守协议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We see if they keep their end of the bargain.
Dialogue: 0,0:38:30.60,0:38:32.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做的好,少校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well done, Major.
Dialogue: 0,0:38:32.48,0:38:35.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官,现在我要把自己从职责里解放出来了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, I'd like to relieve myself of duty now.
Dialogue: 0,0:38:35.16,0:38:36.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,容易.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Easy.
Dialogue: 0,0:38:37.00,0:38:39.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带她去医务室.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get her to the infirmary.
Dialogue: 0,0:39:12.80,0:39:14.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:39:14.96,0:39:16.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jack?
Dialogue: 0,0:39:17.84,0:39:19.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse me?
Dialogue: 0,0:39:23.32,0:39:25.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, sir.
Dialogue: 0,0:39:25.48,0:39:27.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯,好的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, well...
Dialogue: 0,0:39:28.32,0:39:33.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一次巨大的震动能使人迷惘.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A massive concussion will tend to disorient one.
Dialogue: 0,0:39:34.84,0:39:36.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这多久了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long was I out there?
Dialogue: 0,0:39:36.72,0:39:39.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它是相比较时空连续的东西.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's all relative, that time-space continuum thing.
Dialogue: 0,0:39:39.64,0:39:42.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 长官. - 4天.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sir. - Four days.
Dialogue: 0,0:39:44.76,0:39:47.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还以为会是一周.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could have sworn it was weeks.
Dialogue: 0,0:39:48.08,0:39:50.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c和Daniel让我带问好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c and Daniel say hi.
Dialogue: 0,0:39:51.00,0:39:54.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们正在计划一次聚会,当你能走动的时候.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're planning a bit of a shindig for when you're up and around.
Dialogue: 0,0:39:54.64,0:39:57.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有提到蛋糕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's talk of cake.
Dialogue: 0,0:39:57.68,0:40:00.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 蛋糕? - 我的主意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- A cake? - My idea.
Dialogue: 0,0:40:01.28,0:40:03.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等不及了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't wait.
Dialogue: 0,0:40:06.76,0:40:10.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要点什么吗? 杂志? Yo-yo?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Need anything? Magazine? Yo-yo?
Dialogue: 0,0:40:11.64,0:40:13.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:40:13.80,0:40:16.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的,的确\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, you are.
Dialogue: 0,0:40:16.68,0:40:18.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢,长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, sir.
Dialogue: 0,0:40:19.64,0:40:21.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For what?
Dialogue: 0,0:40:24.32,0:40:26.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing.
Dialogue: 0,0:40:26.24,0:40:29.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么也不要想. 我已经得到很多了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Think nothing of it. I've got plenty of that.
Dialogue: 0,0:40:40.68,0:40:45.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>(女孩) * 闪烁,闪烁,小星星</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}(girl) * Twinkle, twinkle, little star
Dialogue: 0,0:40:46.52,0:40:52.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,<i>* 我多么想知道你是谁</i>\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}* How I wonder what you are
