[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,微软雅黑,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.84,0:00:05.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c 和 Bra'tac 相信,\N唯一能够消灭全部系统领主的方法.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>Teal'c and Bra'tac believe that the only</i>\N<i>way to eliminate all the system lords...</i>
Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:08.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是尽可能解放更多的 Jaffa 成为第五殖民地居民.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is to recruit as manyJaffa\Ninto the fifth column as possible.
Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:11.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有当他们的人数达到足够的程度.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only when their numbers are sufficient\Nwould it be possible to rise up...
Dialogue: 0,0:00:11.45,0:00:13.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,才能一次性消灭所有的 Goa'uld.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and unilaterally destroy\Nall the Goa'uld at once.
Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:17.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使那样, Baal 仍然控制着那些无法策反的超级战士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even then, Ba'al controls the Super\NSoldier army, which cannot be turned.
Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:18.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外来虫洞.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>Incoming wormhole.</i>
Dialogue: 0,0:00:18.96,0:00:22.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以即使反叛的 Jaffa 某一天能够干掉大多数的系统领主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So even if the rebelJaffa can take out\Nthe majority of the system lords...
Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:24.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们仍然有很多的仗要打.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there'd still be\Na massive war to fight.
Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:26.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管还存在很多问题, 但是 Ishta 却不想再等下去了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The problem is, though,\NIshta doesn't want to wait.
Dialogue: 0,0:00:26.94,0:00:30.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc 在继续制造他领地边界的女 Jaffa 的大量死亡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Moloc is continuing to order the deaths\Nof all femaleJaffa born in his domain...
Dialogue: 0,0:00:30.97,0:00:33.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且她的通往 Hak'tyl 的地下隧道并不能保护他们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and her underground railroad\Nto Ha'ktyl can't save them all.
Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:37.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使到现在, 她还在组织推翻 Moloc 的叛乱活动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even now, she's organizing\Na rebellion to overthrow Moloc.
Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:41.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Bra'tac 和 Teal'c 在尝试\N让她看得更长远一些.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now Teal'c and Bra'tac are trying\Nto convince her to see the bigger picture.
Dialogue: 0,0:00:43.62,0:00:45.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我问的是什么来着?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What was my question again?
Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:47.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦, 到底怎么样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"How's it going?"
Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:50.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,暂时没什么坏处.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seemed so innocuous at the time.
Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:52.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计, 旅途愉快吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fellas! How was the trip?
Dialogue: 0,0:00:53.06,0:00:56.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我最信任的人背叛了我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have been betrayed\Nby those I trusted most.
Dialogue: 0,0:00:56.43,0:00:58.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吧?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That good, eh?
Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:01.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他情绪比较激动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His mood is foul indeed.
Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:04.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们好, 很高兴见到你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Greetings.\NIt is good to see you both.
Dialogue: 0,0:01:04.77,0:01:09.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－Bra'tac怎么回事?\N－情况比较复杂.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Bra'tac, what's wrong?\N- There was a complication.
Dialogue: 0,0:01:09.18,0:01:10.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta?\N- Ishta ?
Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:16.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她很好, 还是那么可爱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is well\Nand as lovely as ever, O'Neill.
Dialogue: 0,0:01:16.35,0:01:19.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－恐怕问题是出自 Rya'c\N－他怎么样了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The problem, I fear, lies with Rya'c.\N- Is he okay?
Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:23.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他恋爱了.\N而且正在准备结婚.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is in love...\Nand plans to be married.
Dialogue: 0,0:02:38.90,0:02:41.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么大概是什么时侯?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So when's all this supposed to happen?
Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:45.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,三天后.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Three days.
Dialogue: 0,0:02:45.84,0:02:49.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就三天?\N时间还真紧张.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Three days, huh?\NThat's kind of quick.
Dialogue: 0,0:02:49.71,0:02:51.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确实.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed.
Dialogue: 0,0:02:51.11,0:02:55.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦, 要知道，爱情力量是神奇的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you know, love is\Na strange and mysterious...
Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:57.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thing.
Dialogue: 0,0:03:02.12,0:03:06.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c 做决定前甚至没有跟我商量一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rya'c did not even consult me\Nbefore making this decision.
Dialogue: 0,0:03:06.13,0:03:09.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很明显, 那个女孩让他晕头转向.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is obvious this girl has caused\Nall reason to leave Rya'c's head.
Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:12.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}－0 : 3  －0 : 8\N- Zero serving three.\N- Serving eight.
Dialogue: 0,0:03:12.80,0:03:14.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,八\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Eight.
Dialogue: 0,0:03:19.11,0:03:22.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么... Ishta 怎么看这个事情?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, what's Ishta think of all this?
Dialogue: 0,0:03:22.44,0:03:25.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta 坚持无论什么代价都应该坚持传统.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta believes that traditions\Nshould persist at all cost...
Dialogue: 0,0:03:25.38,0:03:28.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特别是在面临压迫的时候.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}especially in the face of oppression.
Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:30.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能理解.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I see.
Dialogue: 0,0:03:34.26,0:03:37.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c 还太年轻不懂得什么是爱情, O'Neill ,\N或者说他还不明白.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rya'c is too young\Nto know what love is, O'Neill...
Dialogue: 0,0:03:37.49,0:03:39.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爱情会怎样不可避免地削弱一个战士的决心.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or how it inevitably\Nweakens a warrior's resolve.
Dialogue: 0,0:03:41.80,0:03:45.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着, T\N我不是在教你如何教育孩子...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, T, I'm not gonna\Ntell you how to raise your kid...
Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:48.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我总觉得你是在掩耳盗铃,\N而且在争吵中解决问题.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I've always found that sticking your\Nfingers in your ears and humming loudly...
Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:52.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为一个父亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}solves a whole slew of problems.
Dialogue: 0,0:03:52.31,0:03:54.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我怎么样，O'Neill.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What good am I as a father, O'Neill...
Dialogue: 0,0:03:54.91,0:03:58.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我不能阻止我儿子铸成大错.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if I cannot keep my son\Nfrom making this crucial mistake?
Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:04.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,临时外星活动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>Unscheduled off-world activation.</i>
Dialogue: 0,0:04:09.59,0:04:11.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得一分.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got one.
Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:16.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,收到 IDC , 长官, 是 Ishta.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Receiving I DC, sir. It's Ishta.
Dialogue: 0,0:04:16.93,0:04:19.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打开虹膜.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Open the iris.
Dialogue: 0,0:04:29.44,0:04:31.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们好!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Greetings.
Dialogue: 0,0:04:31.28,0:04:35.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这很紧急, 我们必须谈下.\Nha'ktyl现在非常危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is an urgent matter we must discuss.\NHa'ktyl may have been compromised.
Dialogue: 0,0:04:40.62,0:04:42.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么知道?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you know?
Dialogue: 0,0:04:42.22,0:04:44.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,昨天, 我去见了我的一个联络人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yesterday we were to meet\None of our contacts:
Dialogue: 0,0:04:44.46,0:04:47.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc 寺庙里的一名高级女祭祀.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A high priestess stationed\Nwithin Moloc's temple.
Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:50.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她没有按时出现.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She failed to appear at the allotted time.
Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:54.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你们必须紧急疏散.\N- 我同意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You must evacuate immediately.\N- I agree.
Dialogue: 0,0:04:54.10,0:04:57.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我们找不到另一个与 Hak'tyl 与类似的无人居住星球.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But we know not of another\Nuninhabited planet like Ha'ktyl.
Dialogue: 0,0:04:58.81,0:05:01.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,隐藏如此众多的女性战士和儿童\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hiding a large group\Nof female warriors and children...
Dialogue: 0,0:05:01.44,0:05:05.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在 Moloc 领地内要找到一颗适合居住的星球...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}within a populated planet in Moloc's\Ndomain is difficult and dangerous.
Dialogue: 0,0:05:05.91,0:05:09.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧.我相信我们能够帮助你们.Carter ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I'm sure we could\Nhelp you folks out. Carter?
Dialogue: 0,0:05:09.99,0:05:13.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没问题.在我们的记录中有很多可以利用的星球\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No problem. We have a number\Nof possible worlds on record...
Dialogue: 0,0:05:13.49,0:05:17.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是在你们定居前, 必须彻底检查这些星球.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but they should be further explored\Nbefore you take up permanent residence.
Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:20.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果 Moloc 知道了我们的位置.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If Moloc is aware of our location...
Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:25.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的人民停留在 Hak'tyl 每一秒钟\N都是对她们的极大威胁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}every moment my people remain on Ha'ktyl\Nputs them at greater risk.
Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:41.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎你们留在这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're welcome to stay here.
Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:46.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要去作书面工作了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll go start the paperwork.
Dialogue: 0,0:06:15.75,0:06:17.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter 中校，Jackson 博士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel Carter, Dr. Jackson.
Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:19.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c , 很高兴再次见到你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rya'c, it's good to see you again.
Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:22.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我的 sim'ka, Kar'yn\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is my <i>sim'ka,</i> Kar'yn.
Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:25.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c , 我们已经订婚了, 快别这么叫了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rya'c, stop using those old terms.\NWe are betrothed.
Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:28.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很荣幸见到我先生的朋友们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And it is an honor to meet\Nfriends of my husband-to-be.
Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恭喜你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right back at you.
Dialogue: 0,0:06:30.47,0:06:32.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道她不是你所见过的最美的事物吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is she not the most beautiful\Nthing you've ever seen?
Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:36.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别说了! 你让我很尴尬.\N我不是一个值得崇拜的事物.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop it. You're embarrassing me.\NI am not an object to be worshipped.
Dialogue: 0,0:06:39.11,0:06:42.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感谢您能够同意主办我们的婚礼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you for agreeing\Nto host our union ceremony.
Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:44.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来参加我的婚礼, 我的朋友.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It will be an honor to be\Nbetrothed among friends.
Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－哦, 你们会在这里举行婚礼吧?\N－当然了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, you're gonna have the wedding here?\N- Of course.
Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:51.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta 说, 找到一个适合我们居住,\N作为新家的星球, 这需要一个非常漫长的时间.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta said it may take some time to find\Na suitable planet for our new home.
Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:54.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们三天后在这里举行婚礼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are to be married in three days.
Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:58.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有很多事要做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is much to do.
Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:02.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse us.
Dialogue: 0,0:07:04.27,0:07:06.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－他们要在这里举行婚礼.\N－是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They're having the wedding here.\N- Yeah.
Dialogue: 0,0:07:06.47,0:07:08.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Jack 知道吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Does Jack know about this?
Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:13.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我该给他们找个星球了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna work\Non finding them a planet.
Dialogue: 0,0:07:13.28,0:07:15.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:07:23.12,0:07:25.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请进\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come in.
Dialogue: 0,0:07:26.92,0:07:28.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Bra'tac.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bra'tac.
Dialogue: 0,0:07:33.56,0:07:38.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－这是什么味道?\N－我想是马的味道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's that smell?\N- I believe that is the horses.
Dialogue: 0,0:07:41.10,0:07:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hak'tyl 的战士们对你的慷慨表示感谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The warriors of Ha'ktyl\Nare grateful for your generosity.
Dialogue: 0,0:07:44.87,0:07:48.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦, 你了解我的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you know me-
Dialogue: 0,0:07:48.08,0:07:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总是希望可以帮助那些需要帮助的人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}always willing to help those\Nwho... need help.
Dialogue: 0,0:07:53.11,0:07:55.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是一名最英明和最高尚的领导者\N明尼苏达州的 \N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are indeed\Na wise and gracious leader...
Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:58.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,O'Neill  老伙计.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}O'Neill of Minnesota.
Dialogue: 0,0:07:58.62,0:08:00.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请坐\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sit down, you old coot.
Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:04.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:08:05.39,0:08:09.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要给 Rya'c 和 Kar'yn 行使永久结盟的仪式.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am to officiate the rite of everlasting\Nunion between Rya'c and Kar'yn.
Dialogue: 0,0:08:11.10,0:08:13.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和 Ishta 商量过这件事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have consulted\Nwith Ishta on the matter...
Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:15.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管已经从Hak'tyl撤离\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and despite the evacuation of Ha'ktyl...
Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:18.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是她希望婚礼能够按计划举行\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she wishes the wedding\Nto proceed as planned...
Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:20.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,时间不变.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and as scheduled.
Dialogue: 0,0:08:20.64,0:08:22.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也就是在这里?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Meaning here?
Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:25.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个可以安居乐业的星球不是那么容易找到的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A more suitable world\Nis not likely to be found in time.
Dialogue: 0,0:08:25.68,0:08:30.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对结婚仪式的推迟\N只会被认为是 Moloc 保证的延续.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Delaying the ceremony would only grant\Nanother victory to Moloc's tyranny.
Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:34.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也就是准备安排在下周二?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know what it took to get approval\Nfor Tailgate Tuesdays, huh?
Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:41.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备蛋糕了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There'll be cake?
Dialogue: 0,0:08:55.34,0:08:57.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你好像忽略了我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have been avoiding me.
Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:02.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是说我不欢迎你的出现\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have indicated I am not\Nworthy of your presence.
Dialogue: 0,0:09:02.85,0:09:04.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到底怎样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How so?
Dialogue: 0,0:09:05.02,0:09:10.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你拒绝祝福这个联盟, 就是对 Kar'yn 的侮辱\N也是对我的侮辱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your refusal to bless this union\Nis an insult to Kar'yn and thus to me.
Dialogue: 0,0:09:10.19,0:09:12.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有这个意思.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is not what I intended.
Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:17.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c 已经发誓要领导 Jaffa 进行反抗 Goa'uld 的战争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rya'c has pledged to help lead theJaffa\Nin the battle against the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:09:17.37,0:09:19.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和我的人民也一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As have I and my people.
Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:25.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当有人站在他一边的时候, 一名战士会更强大.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A warrior is always stronger\Nwith another at his side.
Dialogue: 0,0:09:25.71,0:09:29.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你一定是认为Kar'yn是一个微不足道的战士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you must believe Kar'yn\Nto be an unworthy warrior...
Dialogue: 0,0:09:29.78,0:09:31.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我作为她们的老师同样失败.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'm at fault as her teacher.
Dialogue: 0,0:09:31.91,0:09:34.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta , 这不关你的事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta, this is not about you.
Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:38.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c 不久就要在他对家庭的责任\N和他的理想之间作出选择.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Soon enough, Rya'c will have to choose\Nbetween his family responsibility...
Dialogue: 0,0:09:39.02,0:09:42.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我从前做过的一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and to that of his cause,\Njust as I once did.
Dialogue: 0,0:09:42.39,0:09:45.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是认为他还年轻, 还有很多路要走.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I merely believe that he is young\Nand has much time ahead...
Dialogue: 0,0:09:45.86,0:09:49.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而不是这么快就作出决定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and need not undertake\Nsuch decisions so soon.
Dialogue: 0,0:09:49.56,0:09:53.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Rya'c 从来没有反对过你的决定\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the same way Rya'c\Nhad no say in your decision...
Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:55.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也不应该反对他的决定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you have no say in his.
Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:04.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们之中没有谁愿意受到 Goa'uld 的压迫.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}None of us choose oppression\Nat the hand of the Goa'uld...
Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:07.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也没有人必须要获得自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nor what must be done\Nto free ourselves of it...
Dialogue: 0,0:10:07.42,0:10:11.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我们绝对不能牺牲 Jaffa 的精神.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we must not sacrifice\Nthat which makes us Jaffa!
Dialogue: 0,0:10:14.16,0:10:16.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我让男人和女人一同作战\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have organized\Nboth men and women...
Dialogue: 0,0:10:16.69,0:10:19.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一起反抗 Moloc 的统治.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to fight together,\Nto rise up against Moloc.
Dialogue: 0,0:10:21.20,0:10:23.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我们可以从他的暴政下获得自由,\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe once we are free of his tyranny...
Dialogue: 0,0:10:23.53,0:10:26.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会看到战争是值得的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you will see that\Nwe are worthy of your war.
Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:30.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就算最终战胜了 Moloc , 也不能意味着什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Overthrowing Moloc alone\Nwill ultimately prove nothing.
Dialogue: 0,0:10:30.77,0:10:35.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他被打败了\N他的领地和军队很快就会被另一名 Gou'uld 所取代.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were he to fall, his worlds and armies\Nwould be usurped by another Goa'uld.
Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:39.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会站在那里看着更多的姐妹\N死于 Moloc 之手.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will not stand idly by and watch more of\Nmy sisters slain at the hand of Moloc...
Dialogue: 0,0:10:39.68,0:10:43.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和那些所谓的 Jaffa 叛乱的领导人们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}while you and the leaders\Nof this so-called Jaffa rebellion-
Dialogue: 0,0:10:43.22,0:10:47.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的一切策划最终都将毫无疑义.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you plot and you scheme\Nand you ultimately do nothing!
Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:50.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你并不打算并肩作战.\N只想着控制和支配.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have no wish to fight side by side-\Nonly to control and dominate.
Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:52.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是我的姐妹们世代相传的习俗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As my sisters have been\Nfor generations!
Dialogue: 0,0:10:52.83,0:10:55.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你的目光短浅,\N你还要继续这么做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As you will continue to be\Nbecause of your shortsightedness!
Dialogue: 0,0:10:55.30,0:10:57.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会停止,\N直到 Moloc 被消灭的一天.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will not rest until Moloc is dead!
Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会停止,\N直到所有的 Goa'uld 被消灭.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will not rest\Nuntil all Goa'uld are dead.
Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:18.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－他们想要什么?\N－一头山羊, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They want a what?\N- A goat, sir.
Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:23.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该告诉他们羔羊没有那么大的味.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can tell them lamb\Nis far less gamy.
Dialogue: 0,0:11:27.93,0:11:30.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们想用它作为仪式上的牺牲品.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They want it for a ritual sacrifice.
Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:33.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好, 你应该告诉他们那是不可能的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, well, you can tell them\Nthat's not gonna happen.
Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是呀, 我也希望可以像你说的那样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I was hoping you'd say that.
Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:38.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们可以用一个 Pindada, 那会很有趣的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's always fun.They can have a piata.
Dialogue: 0,0:11:39.01,0:11:41.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会建议他们的, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll suggest it, sir.
Dialogue: 0,0:11:51.95,0:11:55.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请告诉我你马上就要找到一个星球了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please tell me you're close\Nto finding a planet.
Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:57.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,昨天我们侦察了一个, Ishta 看起来也很满意.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We scouted one yesterday\Nthat Ishta seems comfortable with.
Dialogue: 0,0:11:57.79,0:12:00.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新鲜的水源, 稳定的气候...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fresh water, stable climate.
Dialogue: 0,0:12:03.93,0:12:06.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好. 准备什么时候搬家?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good. When's moving day?
Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:09.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta 认为,\N需要花大概一周的时间来建成可居住的营地.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta thinks it'll take about a week\Nto get a livable camp going.
Dialogue: 0,0:12:09.97,0:12:13.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一周?\N- 是的, 长官.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- A week?\N- Yes, sir.
Dialogue: 0,0:12:13.07,0:12:16.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,婚礼还得在这里举行.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The wedding\Nis still gonna happen here.
Dialogue: 0,0:12:16.85,0:12:18.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看到Teal'c了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have you seen Teal'c?
Dialogue: 0,0:12:18.45,0:12:21.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－我想他把自己锁在了房间里面.\N－没有勇气的家伙.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I think he's locked himself in his room.\N- That chicken.
Dialogue: 0,0:12:24.69,0:12:27.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让火光为这场结婚仪式作证.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let this fire bear witness\Nto this ceremony.
Dialogue: 0,0:12:27.89,0:12:32.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它的火焰让我们的祖先保持温暖的灵魂.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May its flames keep warm the souls\Nof those who came before us.
Dialogue: 0,0:12:32.63,0:12:35.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要求那些灵魂祝福这次联盟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We ask those spirits now\Nto bless this union...
Dialogue: 0,0:12:35.86,0:12:39.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并永远守护着它.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and to protect it through\Neach day of its existence.
Dialogue: 0,0:12:39.83,0:12:42.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后, 吹响号角.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then the horn will sound.
Dialogue: 0,0:12:50.55,0:12:52.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good.
Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:56.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在你把这个忠诚之环\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now... you'll place\Nthe circle of fidelity...
Dialogue: 0,0:12:56.58,0:12:59.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,戴在 Kar'yn 的头上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}upon Kar'yn's head.
Dialogue: 0,0:13:09.66,0:13:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你把这个勇气项链戴在 Rya'c 的脖子上.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you, the totem of bravery\Naround Rya'c's neck.
Dialogue: 0,0:13:24.75,0:13:28.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新娘向她的丈夫下跪, 以表示尊重.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The bride will then kneel\Nbefore her husband in respect.
Dialogue: 0,0:13:32.05,0:13:35.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－我不要下跪. - Kar'yn.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} - I will do no such thing.\N－Kar'yn.
Dialogue: 0,0:13:35.39,0:13:38.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会给男人下跪,\N就算是我的丈夫也一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I kneel before no man,\Nnot even my husband.
Dialogue: 0,0:13:38.26,0:13:41.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个步骤是婚礼的一部分,\N而且已经保持了数千...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This action has been part\Nof the ceremony for thousands-
Dialogue: 0,0:13:41.13,0:13:44.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那他也应该同样对我下跪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then he should kneel\Nbefore me as well.
Dialogue: 0,0:13:44.33,0:13:47.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者说, 是不是我太懦弱以至于无法赢得他的尊重.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or am I too weak to have such respect\Ngiven to me in return?
Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:49.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在侮辱我的名字\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You disgrace my name.
Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:51.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我们该稍事休息一下...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps if we took a short recess-
Dialogue: 0,0:13:51.71,0:13:55.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且如果你继续像对待一名软弱侍女一样对待我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if you insist on treating me\Nlike a fragile handmaiden...
Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:58.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我真是选错了丈夫.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then I have chosen poorly for a husband.
Dialogue: 0,0:13:58.51,0:14:01.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我也选错人了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, perhaps I have chosen\Npoorly as well.
Dialogue: 0,0:14:14.56,0:14:18.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解为什么必须要彩排一次了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can see why one\Nmust rehearse these events.
Dialogue: 0,0:14:20.74,0:14:23.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,临时的外星活动.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unscheduled off-world activation.
Dialogue: 0,0:14:28.78,0:14:31.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,显示器上收到信息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're receiving a message.\NOn screen.
Dialogue: 0,0:14:36.25,0:14:38.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta , 这个信息和你们有关.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta, this concerns you.
Dialogue: 0,0:14:41.59,0:14:44.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它来自 Moloc 的 Jaffa 中你们的一位联络人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's from one of my contacts\Namong Moloc's Jaffa.
Dialogue: 0,0:14:44.73,0:14:48.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他要求举行一次会谈.\N- 什么理由?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He's requesting a summit.\N- For what reason?
Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:52.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们隐藏在 Moloc 的 Jaffa 中的力量\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our forces that are hiding\Namong theJaffa of Moloc...
Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:54.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,已经很强大了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}have become large...
Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:57.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是仍然有很多人忠于他.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but there are still many\Nwho are loyal to him.
Dialogue: 0,0:14:57.74,0:15:00.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们愿意冒险, 那怕暴露.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We risk being exposed.
Dialogue: 0,0:15:00.64,0:15:05.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须把我们新家园的,\N坐标发给那些愿意加入我们的人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must send the coordinates of the new\Nhome world to those who will attend.
Dialogue: 0,0:15:05.25,0:15:10.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.\N我会陪你参加这个会议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well.\NI will accompany you to this summit.
Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:13.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这次你没有发言权.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have no say in our matters.
Dialogue: 0,0:15:13.15,0:15:15.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我可以作为顾问提供些建议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps there is counsel\NI can provide.
Dialogue: 0,0:15:18.33,0:15:20.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须遵守我的规定.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will abide by my ruling.
Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:35.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能跟你一起去吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can I come with you?
Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:38.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别傻了, 你要准备你们的联盟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not be foolish.\NYou have a union to prepare for.
Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:40.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不会有联盟了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There will be no union.
Dialogue: 0,0:15:44.42,0:15:50.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kar'yn , 你必须学会控制这种容易激动的情绪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kar'yn, you must learn not to let\Nyour emotions take you to such extremes.
Dialogue: 0,0:15:50.39,0:15:55.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能和 Rya'c 订婚\N他跟他父亲一样固执.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I cannot be betrothed to Rya'c.\NHe is as pigheaded as his father.
Dialogue: 0,0:15:56.76,0:15:58.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除非你也参加过那么多的战斗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Until you have fought\Nas many battles...
Dialogue: 0,0:15:58.67,0:16:02.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,否则不要对 Chulac 的 Teal'c 如此无礼.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do not speak ofTeal'c of Chulak\Nwith such disrespect.
Dialogue: 0,0:16:02.30,0:16:04.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有他, 我们就无法得到 tretonin\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Without him,\Nwe would not have tretonin...
Dialogue: 0,0:16:05.01,0:16:08.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么.我们就仍然是 Goa'uld 共生体的奴隶\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we'd still be slaves\Nto the Goa'uld symbiotes.
Dialogue: 0,0:16:08.84,0:16:10.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你如何接受他的立场\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But how can you accept\Nhis affection...
Dialogue: 0,0:16:11.05,0:16:13.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他并不支持针对Moloc的战争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}knowing he does not support\Nour war against Moloc...
Dialogue: 0,0:16:13.98,0:16:17.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有那些压迫女 Jaffa 的陈旧习俗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the archaic traditions\Nthat oppress femaleJaffa?
Dialogue: 0,0:16:22.79,0:16:25.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们经常会有分歧产生\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We differ often...
Dialogue: 0,0:16:25.33,0:16:29.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但本质上说我们同样能够拥有对自由的渴望.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but deep down we both possess\Nthe same hunger for freedom.
Dialogue: 0,0:16:29.36,0:16:32.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不是认为我跟 Rya'c 在一起不合适吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Does he not see me fit for Rya'c?
Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:35.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他去过上千颗星球,\N但是可能从来没遇见过你这样的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He could search a thousand worlds\Nand never find someone like you.
Dialogue: 0,0:16:37.24,0:16:40.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c 已经为反抗 Goa'uld 的战争牺牲了太多.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c has sacrificed much\Nin the war against the Goa'uld...
Dialogue: 0,0:16:40.24,0:16:44.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以他不希望 Rya'c 也感受那种失去的痛苦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and does not wish Rya'c\Nto feel the pain of such loss.
Dialogue: 0,0:16:44.21,0:16:46.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那 Rya'c 呢?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about Rya'c?
Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:49.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他并没有像尊重一名战士一样尊重我,\N像 Teal'c 那样尊重你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He does not respect me as a warrior\Nas Teal'c respects you.
Dialogue: 0,0:16:49.72,0:16:52.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那会解决的,\N相信我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That took some convincing.\NBelieve me.
Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:56.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须要铭记于心的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What you must remember...
Dialogue: 0,0:16:56.42,0:17:00.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你希望得到多少来自 Rya'c 的尊重.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is that as much as you\Ndesire Rya'c's respect...
Dialogue: 0,0:17:00.43,0:17:02.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他也同样渴望来自你的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he too burns for yours.
Dialogue: 0,0:17:16.01,0:17:18.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的位置太低, 把武器举高\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your parries are too low.\NHold your staff higher.
Dialogue: 0,0:17:19.05,0:17:21.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进行每一个阻挡动作.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Step into each blocking blow.
Dialogue: 0,0:17:22.82,0:17:24.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我一个人待着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Leave me be.
Dialogue: 0,0:17:26.19,0:17:28.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As you wish.
Dialogue: 0,0:17:29.59,0:17:33.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－我不是一个听话的好儿子吧?\N－我没有给我的名字带来荣誉?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have I not been a dutiful son?\NHave I not brought honor to my name?
Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:35.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经做到了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have indeed.
Dialogue: 0,0:17:35.90,0:17:38.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那为什么我父亲不为我和 Kar'yn 的结盟祝福?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then why will my father\Nnot bless my union with Kar'yn?
Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:43.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－这个结盟还有效吗?\N－这不是重点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Then the union is still to be?\N- That is not the point.
Dialogue: 0,0:17:43.07,0:17:45.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经作出了选择.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have made a choice.
Dialogue: 0,0:17:45.14,0:17:48.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以生命发誓要为所有 Jaffa 的自由而战斗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You pledged your life\Nto fight for freedom for allJaffa.
Dialogue: 0,0:17:48.41,0:17:50.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一场不允许你犯错的战争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is a war you must\Ncommit to without question.
Dialogue: 0,0:17:50.91,0:17:53.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know!
Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:56.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是为什么我父亲会抛弃我母亲和我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is why my father\Nabandoned my mother and l-
Dialogue: 0,0:17:56.78,0:17:59.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我们是他的弱点.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because we made him weak.
Dialogue: 0,0:17:59.72,0:18:01.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是这样的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is not true.
Dialogue: 0,0:18:01.32,0:18:06.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他知道很久以前我就原谅了他.\N我明白这么做的原因.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He knows I forgave him for that long ago.\NI understand why it was necessary.
Dialogue: 0,0:18:06.43,0:18:09.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你明白?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you? Hmm?
Dialogue: 0,0:18:09.36,0:18:13.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c 做了很久 Apophis 的首领, 因为他担心你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c stayed first prime of Apophis as\Nlong as he did because he feared for you.
Dialogue: 0,0:18:13.60,0:18:16.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他向以残暴著称的 Goa'uld 效忠\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He committed atrocities\Nin the name of the Goa'uld...
Dialogue: 0,0:18:17.04,0:18:19.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是希望你跟你母亲可以得到安全.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because he wanted you\Nand your mother to be safe.
Dialogue: 0,0:18:19.41,0:18:22.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对他来说选择离开并加入 Tau'ri (地球)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When he chose to leave\Nto join the Tauri...
Dialogue: 0,0:18:22.51,0:18:25.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是最艰难的一件事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was the most difficult\Nthing he has ever done.
Dialogue: 0,0:18:25.11,0:18:29.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不是他的弱点.\N但却是他自己的担心和怀疑.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is not you that made him weak,\Nbut his own fear and doubt.
Dialogue: 0,0:18:29.82,0:18:33.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当他发现 Goa'uld 确实能够被消灭.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When he realized the Goa'uld\Ncould indeed be defeated...
Dialogue: 0,0:18:33.52,0:18:37.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他努力作战,\N也许有一天你就能够获得自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that if he fought hard enough,\Nyou could one day be free...
Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:41.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这使他变得更强大.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it made him stronger.
Dialogue: 0,0:18:41.13,0:18:43.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对于我和 Kar'yn 来说也一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is the same for me with Kar'yn.
Dialogue: 0,0:18:43.73,0:18:47.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是我为自由而战的动力.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She fuels my desire to fight for freedom.
Dialogue: 0,0:18:47.40,0:18:50.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都了解我们所必须要面对的,\N我们选择并肩作战.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We know what we must face,\Nand we choose to do it together.
Dialogue: 0,0:18:54.01,0:18:56.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你仍然有很多东西需要学习.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You still have much\Nto learn about yourself...
Dialogue: 0,0:18:56.98,0:18:58.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关于如何成为一名战士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}about being a warrior...
Dialogue: 0,0:18:58.98,0:19:01.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们并没有完全理解\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and neither of you truly know\Nwhat we will all face...
Dialogue: 0,0:19:01.72,0:19:03.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,与 Goa'uld 全面战争所要面临的困境.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in full-scale war with the Goa'uld.
Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:06.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不需要他的祝福.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not need his blessing.
Dialogue: 0,0:19:08.52,0:19:11.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不, 你需要.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you do not.
Dialogue: 0,0:19:13.59,0:19:15.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且他侮辱了 Kar'yn.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And he insults Kar'yn.
Dialogue: 0,0:19:15.70,0:19:18.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是一名同样值得他尊重的强大战士.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is a formidable warrior\Nwho deserves his respect.
Dialogue: 0,0:19:19.70,0:19:20.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也值得你的尊重!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And yours.
Dialogue: 0,0:19:34.52,0:19:38.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反叛的 Jaffa 的数量已经足够赢得战争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The ranks of rebelJaffa\Nare sizable enough to win.
Dialogue: 0,0:19:38.79,0:19:43.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,开战的时候到了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The time to strike... is now.
Dialogue: 0,0:19:43.19,0:19:47.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Aron 说得对.如果我们再等下去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aron is right. If we wait much longer,\Nit is only a matter of time...
Dialogue: 0,0:19:47.36,0:19:50.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会因为数量过大而被 Moloc 发现.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}before our numbers grow too large\Nfor Moloc not to discover.
Dialogue: 0,0:19:52.03,0:19:54.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们冒着失去一切的风险.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We risk losing everything.
Dialogue: 0,0:19:57.27,0:20:01.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Aron 说得对.\N我们现在就开战.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aron is right.\NWe must strike now.
Dialogue: 0,0:20:01.28,0:20:03.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jaffa!\NJaffa.
Dialogue: 0,0:20:05.48,0:20:08.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我说.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hear me.
Dialogue: 0,0:20:08.25,0:20:11.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解你们已经为战斗做好了准备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know your hearts\Nare prepared for battle...
Dialogue: 0,0:20:11.75,0:20:14.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我来是希望你们能够忍耐.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I have come to ask\Nfor your patience.
Dialogue: 0,0:20:16.89,0:20:19.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们做好了消灭 Moloc 的准备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have prepared well\Nfor the demise of Moloc...
Dialogue: 0,0:20:19.36,0:20:24.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是除非全体 Jaffa 都能崛起才能消灭所有的 Goa'uld .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but only when allJaffa rise up as one\Ncan the Goa'uld be defeated...
Dialogue: 0,0:20:24.60,0:20:29.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且只有那样我们所有的兄弟姐妹才能真正获得自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and only then will all of our brothers\Nand sisters truly be free.
Dialogue: 0,0:20:29.90,0:20:32.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是你要提供的顾问建议?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the counsel\Nyou have come to offer?
Dialogue: 0,0:20:38.48,0:20:41.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－怎么回事?\N－卧倒!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What is it?\N- Down!
Dialogue: 0,0:20:53.96,0:20:55.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go.
Dialogue: 0,0:21:27.86,0:21:29.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星际之门被严密警戒着.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The gate is well guarded.
Dialogue: 0,0:21:29.80,0:21:33.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须回开会的那个帐篷,\N如果还有人活着, 肯定会被严刑拷打.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must return to the tent. If anyone\Nelse survived, they will be tortured.
Dialogue: 0,0:21:33.53,0:21:35.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 等下.\N- 怎么了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Wait.\N- For what?
Dialogue: 0,0:21:44.35,0:21:47.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－Teal'c , 在吗?\N－继续, O'Neill.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- <i>Teal'c, you there?</i>\N- Proceed, O'Neill.
Dialogue: 0,0:21:47.95,0:21:51.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你明白, 你不呼叫我什么心情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know how I get\Nwhen you don't call.
Dialogue: 0,0:21:51.42,0:21:53.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc的Jaffa伏击了会议.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>Moloc's Jaffa ambushed the summit.</i>
Dialogue: 0,0:21:53.62,0:21:57.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个星球的地址肯定会落入敌人手里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The address of the planet\Nmust have fallen into the wrong hands.
Dialogue: 0,0:21:57.29,0:21:59.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟 Ishta 和另一名叫做 Eron 的 Jaffa 在一起.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am with Ishta and another\NrebelJaffa named Aron.
Dialogue: 0,0:22:00.03,0:22:02.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们去星际之门的路已经被切断.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At present we are cut off\Nfrom the gate.
Dialogue: 0,0:22:02.20,0:22:04.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 有多糟?\N- 很糟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How bad?\N- <i>Very.</i>
Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:07.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－需要增援吗?\N－这个时候用很愚蠢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Backup?\N- It would be unwise at the moment.
Dialogue: 0,0:22:08.97,0:22:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无法确定他们部队的规模或者轨道上战舰的数量.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am uncertain as to the extent of forces\Nor if there are ships in orbit.
Dialogue: 0,0:22:12.87,0:22:16.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,决定下一步行动之前我需要时间来搜集情报.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will need time to gather intel\Nbefore deciding on a course of action.
Dialogue: 0,0:22:16.28,0:22:19.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧, 半个小时后我们再联系.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>All right. I'll check in</i>\N<i>in about an hour.</i>
Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:22.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个, T ?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>And, T?</i>
Dialogue: 0,0:22:22.75,0:22:26.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－我头很低, O'Neill .\N－完毕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- My head is down, O'Neill.\N- Over.
Dialogue: 0,0:22:46.87,0:22:49.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们营地中的某个人背叛了你们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone from within your camp\Nhas betrayed you.
Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:51.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是唯一可以解释为什么 Moloc 出现在这里.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That can be the only explanation\Nfor Moloc's presence here.
Dialogue: 0,0:22:51.78,0:22:54.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c , 我找不到我的 tretonin 了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, I do not have my tretonin.
Dialogue: 0,0:22:54.25,0:22:56.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,本来在我的包里,\N逃跑的时候我掉在帐篷里了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was in my pack, and in our haste\NI left it in the tent.
Dialogue: 0,0:22:56.78,0:22:59.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的足够我们两个用.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have enough for both of us.
Dialogue: 0,0:23:02.59,0:23:05.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定是你卧倒的时候摔碎了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It must have shattered\Nwhen you fell to the ground.
Dialogue: 0,0:23:05.39,0:23:08.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须离开了.\N一个巡逻队正在接近.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must move.\NA search patrol approaches.
Dialogue: 0,0:23:10.33,0:23:12.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed.
Dialogue: 0,0:23:18.14,0:23:20.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有没有权力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have no authority!
Dialogue: 0,0:23:21.54,0:23:24.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安静!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silence!
Dialogue: 0,0:23:28.45,0:23:30.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:23:30.85,0:23:35.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在.Daniel , 怎么回事?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, Daniel,\Nwhat's going on here?
Dialogue: 0,0:23:35.32,0:23:37.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tauri不愿意协助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Tauri are unwilling to assist-
Dialogue: 0,0:23:37.99,0:23:40.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安静!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silence!
Dialogue: 0,0:23:40.26,0:23:43.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我问的是 Daniel\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I said Daniel.
Dialogue: 0,0:23:43.26,0:23:45.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如你所见, 每个人都有点混乱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, as you can see,\Neveryone's a little upset.
Dialogue: 0,0:23:46.00,0:23:50.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不会放弃 Ishta 的.\N我们坚持立即制定一个救援计划.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will not abandon Ishta. We insist\Na rescue mission be devised immediately.
Dialogue: 0,0:23:50.50,0:23:53.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－我们正在制定.\N－Teal'c 说星门已经被严密封锁了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We're devising.\N- Teal'c said the gate is well guarded.
Dialogue: 0,0:23:53.91,0:23:56.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么我们找一艘飞船飞到那颗星球?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can we not acquire a ship\Nand journey to this planet?
Dialogue: 0,0:23:56.28,0:23:58.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就算那样,\N最快也要一周时间才能到.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It would take at least\Na week to get there.
Dialogue: 0,0:23:58.68,0:24:01.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－请回到你们的位置.\N－我不能离开, 直到...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Please return to your quarters.\N- I cannot go until-
Dialogue: 0,0:24:01.52,0:24:05.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please! In time...
Dialogue: 0,0:24:05.25,0:24:09.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的技能会被用到的.\N你们必须准备好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your skills may be required\Nand you must be ready.
Dialogue: 0,0:24:09.52,0:24:10.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go.
Dialogue: 0,0:24:25.34,0:24:27.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有六个.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are only six.
Dialogue: 0,0:24:27.34,0:24:31.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我们不知道还有多少隐藏在附近等着我们的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We do not know how many more may be\Nhiding nearby, anticipating our approach.
Dialogue: 0,0:24:34.58,0:24:37.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须做点什么.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must do something.
Dialogue: 0,0:24:37.65,0:24:41.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我受够了.\NTau'ri 有部队和武器.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I cannot bear this.\NThe Tauri have troops and weapons.
Dialogue: 0,0:24:41.16,0:24:44.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还没有确定地球部队需要面对的 Moloc 部队的规模.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have not determined the size\Nof Moloc's forces they would face.
Dialogue: 0,0:24:44.63,0:24:48.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这会让更多的人丧命.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Many more lives than\Nour own could be lost.
Dialogue: 0,0:24:48.73,0:24:51.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们做点什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then what are we to do?
Dialogue: 0,0:24:51.30,0:24:53.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个时候...什么也不做.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the moment, nothing.
Dialogue: 0,0:25:06.65,0:25:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们巡逻, 我们无法永远隐藏.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We cannot hide forever\Nfrom their patrols.
Dialogue: 0,0:25:12.25,0:25:14.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在这休息一下.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will rest here.
Dialogue: 0,0:25:17.66,0:25:19.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们可不会休息,\N直到我们被发现.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They will not rest\Nuntil we are found.
Dialogue: 0,0:25:19.73,0:25:22.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你的计划是等待直到放弃并离开...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If your plan is to wait\Nuntil they give up and leave-
Dialogue: 0,0:25:22.60,0:25:26.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想要收集足够的信息.\N决定我们所面对的部队的规模.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I merely need to gather the information\NI can concerning the forces against us.
Dialogue: 0,0:25:27.57,0:25:30.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的人非常多.\N你还想知道什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're severely outnumbered.\NWhat more do you need to know?
Dialogue: 0,0:25:34.24,0:25:36.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想私下和 Teal'c 谈一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need to speak to Teal'c privately.
Dialogue: 0,0:25:38.05,0:25:41.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－你不信任我?\N－我相信你.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You do not trust my loyalty?\N- I do.
Dialogue: 0,0:25:41.85,0:25:45.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是私事.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is a private matter. Please.
Dialogue: 0,0:25:54.90,0:25:57.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他可能像任何人一样方便地去告密.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He could be the informant\Nas easily as anyone...
Dialogue: 0,0:25:57.60,0:26:01.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,利用这个机会来获得关于叛乱的消息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and using this opportunity to gather\Nknowledge concerning the rebellion.
Dialogue: 0,0:26:01.27,0:26:05.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白.但是他有一件事是对的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know, but he is right\Nabout one thing.
Dialogue: 0,0:26:06.04,0:26:10.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不能等下去.\N我已经开始变虚弱了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We cannot wait to act.\NI am already growing weak.
Dialogue: 0,0:26:11.38,0:26:14.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－你需要休息.\N－你也一样.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You need rest.\N- As do you.
Dialogue: 0,0:26:16.12,0:26:18.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我先放哨.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will take first watch.
Dialogue: 0,0:26:22.59,0:26:26.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾经向所有被 Moloc 控制的 Jaffa 承诺.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I promised allJaffa under Moloc's rule...
Dialogue: 0,0:26:26.69,0:26:29.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们会从他的暴政下获得自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they will be free from his tyranny.
Dialogue: 0,0:26:31.07,0:26:33.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那并不是一个愚蠢的承诺.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And it was not a foolish promise.
Dialogue: 0,0:26:33.67,0:26:36.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总有一天我们都能够获得自由.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One day we will all be free.
Dialogue: 0,0:26:36.94,0:26:40.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这一天...太遥远了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One day is not soon enough.
Dialogue: 0,0:26:58.09,0:27:00.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta 在哪里?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is Ishta?
Dialogue: 0,0:27:00.66,0:27:03.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她在放哨.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was her turn to take wa-
Dialogue: 0,0:27:46.37,0:27:48.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc 在这.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Moloc is here.
Dialogue: 0,0:27:55.62,0:27:58.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们必须行动.\N- 我知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We must act.\N- I am aware.
Dialogue: 0,0:27:58.45,0:28:02.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使 Ishta 不能幸免,\N我们也必须抓住这个机会干掉 Moloc.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even if Ishta cannot be saved, we must\Ntake the opportunity to kill Moloc.
Dialogue: 0,0:28:02.39,0:28:04.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那不是我的目的.\N- 是我的目的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That is not my goal.\N- It is mine...
Dialogue: 0,0:28:04.86,0:28:07.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且是所有加入针对他的反叛的 Jaffa 的目的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that of all theJaffa\Nwho have joined in rebellion against him.
Dialogue: 0,0:28:07.63,0:28:11.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有增援,\N我们会被 Moloc 的部队包围的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Without reinforcements,\Nwe will be swarmed by Moloc's forces.
Dialogue: 0,0:28:11.06,0:28:13.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会为我的理想而献身.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am willing to die for my cause.
Dialogue: 0,0:28:13.40,0:28:16.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不能先干掉 Moloc , 你的牺牲毫无价值.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then you will die for nothing if you\Ndo not succeed in killing Moloc first.
Dialogue: 0,0:28:16.64,0:28:21.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你很懦弱.而且你的心里还有 Ishta 的影子.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are weak. Your mind\Nis clouded with feelings for Ishta.
Dialogue: 0,0:28:27.21,0:28:29.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你不能被信任.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you cannot be trusted.
Dialogue: 0,0:28:37.46,0:28:41.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta 被抓了.显然 Moloc 亲自来了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta's been captured. Apparently,\NMoloc is there in person.
Dialogue: 0,0:28:41.40,0:28:43.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们准备发射一枚导弹攻击星门旁边的 Jaffa .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're gonna coordinate a missile attack\Non theJaffa at the gate...
Dialogue: 0,0:28:43.93,0:28:46.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同时尝试为营救 Teal'c 的行动提供掩护.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to provide a distraction\Nfor Teal'c's rescue attempt.
Dialogue: 0,0:28:46.50,0:28:49.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc 投降前肯定会杀了 Ishta 的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Moloc will certainly\Nkill her before surrendering.
Dialogue: 0,0:28:49.10,0:28:52.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c 更担心 Moloc 会如何对待她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, Teal'c's more worried about what\Nhe's gonna do to her in the meantime.
Dialogue: 0,0:29:01.32,0:29:04.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在对你的罪过表示忏悔还不迟.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is not too late\Nto repent for your sins...
Dialogue: 0,0:29:04.82,0:29:08.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,趴在你的神面前\N祈求我的宽恕.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}grovel before your god\Nand beg for my forgiveness.
Dialogue: 0,0:29:11.59,0:29:14.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我还有哪些罪人要背叛我.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me of the other sinners\Nwho would betray me.
Dialogue: 0,0:29:14.60,0:29:18.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有多少人像你一样断绝了与他们神之子之间的联系?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How many would renounce the privilege\Nof carrying the children of their god...
Dialogue: 0,0:29:18.70,0:29:19.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like you?
Dialogue: 0,0:29:22.20,0:29:25.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他们的灵魂还能被拯救.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me while their souls\Nmay yet be saved.
Dialogue: 0,0:29:28.74,0:29:32.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不可能是 Hak'tyl 的 Ishta .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You cannot be Ishta of the Ha'ktyl.
Dialogue: 0,0:29:33.61,0:29:36.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,堕落的伟大领袖.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wicked leader of the depraved!
Dialogue: 0,0:29:39.35,0:29:43.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉到你非常虚弱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I sense nothing but weakness in you.\NOr maybe that's what happens...
Dialogue: 0,0:29:43.66,0:29:46.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能是你放弃体内 Goa'uld 的力量以后才发生的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when you abandon the strength\Nof the Goa'uld inside of you.
Dialogue: 0,0:29:46.93,0:29:51.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,剩下的就是死在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All that is left is this\Nburning desire to die...
Dialogue: 0,0:29:51.63,0:29:55.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的强大的神的手中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at the hands of your\Ngreat and powerful god.
Dialogue: 0,0:30:00.31,0:30:03.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们正在准备一架 UAV 给 Teal'c 投放 tretonin .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're preparing a UAV\Nto drop tretonin for Teal'c.
Dialogue: 0,0:30:03.28,0:30:06.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他需要力量去把 Ishta 从 Moloc 手中救出来.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He will need all his strength if he is to\Nrescue Ishta from the clutches of Moloc.
Dialogue: 0,0:30:06.85,0:30:10.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,UAV 会在星门附近盘旋并传回周边的目标.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The UAVwill then circle back\Nand paint the targets on the gate.
Dialogue: 0,0:30:10.25,0:30:12.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ishta 没有夸张.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ishta did not exaggerate.
Dialogue: 0,0:30:12.32,0:30:15.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc 领地内的反叛 Jaffa 的数量确实惊人.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The rebelJaffa on Moloc's worlds\Nare indeed a mighty force.
Dialogue: 0,0:30:15.69,0:30:19.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如我们所知, 他们准备对,\N那些仍然忠于 Moloc 的 Jaffa 发动战争.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As we speak, they prepare for war\Nagainst those still loyal to Moloc.
Dialogue: 0,0:30:19.23,0:30:21.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你认为他们会赢吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think they can win?
Dialogue: 0,0:30:23.46,0:30:24.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not know.
Dialogue: 0,0:30:24.97,0:30:28.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就算他们赢了,\N另一个 Goa'uld 就会轻易的取代 Moloc 的地位.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even if they do, it's possible another\NGoa'uld could simply take his place...
Dialogue: 0,0:30:28.57,0:30:32.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者更糟, 来了以后把他们全部消灭,\N来证明这种反叛是一种非常错误的观念.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or worse, come in and wipe them all out\Nto prove this rebellion is a bad idea.
Dialogue: 0,0:30:32.74,0:30:35.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确实如此, 这也是我要他们考虑的方面.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed. That is something\Nwe asked them to consider...
Dialogue: 0,0:30:35.94,0:30:38.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是现在这个理由已经不能限制他们了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and yet such reason\Nis beyond them now.
Dialogue: 0,0:30:43.68,0:30:45.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,UAV 发射准备就绪, 上校.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}UAV ready to launch, Colonel.
Dialogue: 0,0:30:45.55,0:30:48.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢, 中士\N开始拨号\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, Sergeant.\NDial the gate.
Dialogue: 0,0:31:05.34,0:31:09.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,UAV 发射倒数, 3，2，1\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Launching UAV in three, two, one-
Dialogue: 0,0:31:26.59,0:31:28.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,收到 Teal'c 的无线电信号.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Receiving Teal'c's radio signal.
Dialogue: 0,0:31:34.94,0:31:37.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,UAV 被击中.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The UAV's been hit.
Dialogue: 0,0:31:41.81,0:31:43.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c, 听到了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>Teal'c, do you copy?</i>
Dialogue: 0,0:31:44.04,0:31:45.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请讲\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Proceed.
Dialogue: 0,0:31:45.25,0:31:49.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,UAV应该再距你现在位置西南半英里处.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>The UA Vshould be half a klick</i>\N<i>southwest of your location.</i>
Dialogue: 0,0:31:50.55,0:31:53.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－我在路上.\N－小心点.Teal'c\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I am on my way.\N- Be careful, Teal'c.
Dialogue: 0,0:31:53.19,0:31:55.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,30分钟后我们再联系.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll dial back in 30 minutes.
Dialogue: 0,0:32:03.90,0:32:06.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么我们不直接发射导弹?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can we not still send\Nthe missiles through?
Dialogue: 0,0:32:06.13,0:32:10.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有激光指示目标\N它们只会耗尽燃料坠毁.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Without a laser-painted target,\Nthey'd just fly out their fuel and crash.
Dialogue: 0,0:32:51.21,0:32:53.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你知道我是谁, 我的兄弟们.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you know who I am, brothers...
Dialogue: 0,0:32:53.85,0:32:58.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们就该明白为一个伪装的神而牺牲是没有必要的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know that there is no need\Nto sacrifice your lives for a false god.
Dialogue: 0,0:33:42.16,0:33:45.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要是给我留下武器，这会更容易.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It would have been easier\Nhad you left me with a weapon.
Dialogue: 0,0:33:55.14,0:33:56.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My thanks.
Dialogue: 0,0:33:57.01,0:33:59.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还需要做什么来证明我的忠诚吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is there anything else\NI can do to prove my loyalty?
Dialogue: 0,0:34:02.98,0:34:04.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,的确.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed.
Dialogue: 0,0:34:25.91,0:34:27.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你想要的吗？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is this what you want?
Dialogue: 0,0:34:29.58,0:34:32.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邪恶的液体让你中毒更深？\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Evil serum to poison you further?
Dialogue: 0,0:34:32.88,0:34:36.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是短时间内给你足够的力量?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or will it give you strength\Nenough to last a little longer?
Dialogue: 0,0:34:38.08,0:34:39.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你就拿去吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then take it.
Dialogue: 0,0:34:41.62,0:34:44.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拿去吧, 这样你就有更多宝贵的时间来陪伴你的神.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take it so that you may have\Nmore precious time with your god.
Dialogue: 0,0:34:46.56,0:34:49.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的神，从Goronak来的消息.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My lord, word comes from Goronak.
Dialogue: 0,0:34:51.13,0:34:52.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一场起义.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An uprising has begun.
Dialogue: 0,0:34:52.97,0:34:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一支2000人的部队正向您的寺庙进发.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An army of 2,000\Nis marching on your temple.
Dialogue: 0,0:34:56.27,0:34:59.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们控制了 Kleidus 的守军和几艘 al'keshy(母舰).\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They control a garrison\Nof gliders and several Al'kesh.
Dialogue: 0,0:35:01.04,0:35:04.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如我所预见的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As I have foreseen.
Dialogue: 0,0:35:04.14,0:35:07.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,您来自 Hat'ac 的舰队正在轨道上集结\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your fleet of Ha'tak\Nhave gathered themselves in orbit.
Dialogue: 0,0:35:08.05,0:35:11.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并且正在等候您的命令去镇压这次叛乱.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They wait your command\Nto crush this insolence.
Dialogue: 0,0:35:12.05,0:35:14.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个我办完了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am done with this one.
Dialogue: 0,0:35:14.29,0:35:16.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看起来这次\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trivial as it may seem...
Dialogue: 0,0:35:16.29,0:35:19.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,微不足道的小破坏, 带给我几分乐趣.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this little distraction has given me\Na few moments of pleasure.
Dialogue: 0,0:35:19.33,0:35:23.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,利用她来抓住 shol'va (叛徒) Teal'c .\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Use her to capture the <i>shol'va</i> Teal'c.
Dialogue: 0,0:35:24.76,0:35:28.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－然后把他带给我.\N－遵命, 我的神.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Then bring him to me.\N- Yes, my lord.
Dialogue: 0,0:35:37.08,0:35:40.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当星门再次开启的时候把它瞄准目标.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When the gate opens again,\Naim this at your target.
Dialogue: 0,0:35:40.98,0:35:43.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,导弹会通过星门打击你瞄准的目标.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The missiles will come through\Nand strike where you aim.
Dialogue: 0,0:35:47.32,0:35:49.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定你的力量已经完全恢复了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're certain your strength\Nhas sufficiently returned?
Dialogue: 0,0:35:50.02,0:35:53.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这次我不会再去救你了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This time I will not be there\Nto come to your rescue.
Dialogue: 0,0:35:53.46,0:35:57.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我向你保证这次不用了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I assure you. This time\Nit will not be necessary.
Dialogue: 0,0:36:05.27,0:36:06.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打开 Cha'pa'ai (星际之门)\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Open the <i>Chapa'ai.</i>
Dialogue: 0,0:36:15.68,0:36:17.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}<i>Jaffa kree noc!</i>\NJaffa kree noc!
Dialogue: 0,0:36:19.69,0:36:21.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Teal'c，我是Carter\N能听到吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teal'c, this is Carter.\NDo you read?
Dialogue: 0,0:36:22.62,0:36:24.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Carter 中校, 我已经到位并准备就绪.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colonel Carter,\NI am ready and in position.
Dialogue: 0,0:36:24.76,0:36:28.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那我们开始了?\N- 干吧.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So we're on?\N- Indeed.
Dialogue: 0,0:37:10.20,0:37:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她现在很虚弱即将面临死亡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is weak to the point of death.
Dialogue: 0,0:37:12.67,0:37:16.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一起射我们, 只要一次, 就能杀死她.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Zatting us both,\Neven once, will kill her.
Dialogue: 0,0:37:18.04,0:37:19.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放下武器!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Drop your weapon.
Dialogue: 0,0:37:24.55,0:37:25.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把他们射下来!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shoot them down!
Dialogue: 0,0:37:40.97,0:37:42.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,立刻放下!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Drop it now!
Dialogue: 0,0:37:46.64,0:37:48.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个声音标志着你的伪装的神的死亡.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is the sound\Nof your false god dying.
Dialogue: 0,0:37:48.98,0:37:51.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－神是不会被杀死的.－Teal'c\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Gods cannot be killed.\N- Teal'c.
Dialogue: 0,0:37:52.78,0:37:55.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 闭嘴!\N- 开枪!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Not another word.\N- Shoot.
Dialogue: 0,0:38:00.69,0:38:03.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用了.\N我已经用过了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no need.\NI have taken mine.
Dialogue: 0,0:38:07.19,0:38:09.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Moloc 真的死了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it true that Moloc is dead?
Dialogue: 0,0:38:10.03,0:38:13.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你有足够的力量, 我们可以亲眼去看看.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you have the strength,\Nwe can see for ourselves.
Dialogue: 0,0:38:20.01,0:38:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,稍等片刻.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In a moment.
Dialogue: 0,0:38:32.45,0:38:36.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kar'yn , 说出你的爱并献给 Rya'ac.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kar'yn, speak of your love\Nand devotion to Rya'c.
Dialogue: 0,0:38:36.76,0:38:41.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ry'ac, 你的心地善良而你的灵魂伟大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rya'c, your heart is pure\Nand your spirit strong.
Dialogue: 0,0:38:41.39,0:38:46.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你给予我力量...\N和喜悦.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You give me strength...\Nand joy...
Dialogue: 0,0:38:47.67,0:38:52.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我会站在你的一边...永远.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I will stand\Nby your side... always.
Dialogue: 0,0:38:55.58,0:39:01.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kar'yn，你像太阳一样美丽.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kar'yn, you are\Nas beautiful as the sun...
Dialogue: 0,0:39:01.51,0:39:04.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对你的爱会像\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and my love for you\Nis like the morning rays...
Dialogue: 0,0:39:04.15,0:39:06.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,清晨的阳光知道落日.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that dawn over an endless day.
Dialogue: 0,0:39:11.56,0:39:13.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仪式完成.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The rite is complete.
Dialogue: 0,0:39:13.79,0:39:17.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希望你们向战士一样相爱并战斗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May you love and fight like warriors...
Dialogue: 0,0:39:17.26,0:39:19.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但不是互相争斗.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just not with each other.
Dialogue: 0,0:39:36.02,0:39:38.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一个传说,\N是讲述一个山海相连的地方.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A legend speaks of a place near\Nwhere the mountains meet the sea...
Dialogue: 0,0:39:38.99,0:39:41.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,隐藏在宏伟的瀑布下的池塘.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of hidden pools\Nbeneath majestic waterfalls.
Dialogue: 0,0:39:41.29,0:39:44.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那不是传说.\N我亲眼所见.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is no legend.\NI have seen it with my own eyes.
Dialogue: 0,0:39:44.49,0:39:47.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你选择的结婚地点很棒.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have chosen the location\Nfor your <i>shim'roa</i> very well.
Dialogue: 0,0:39:47.89,0:39:51.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Bra'tac 大师告诉我说,\N你带着我妈妈去过那个地方.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Master Bra'tac said this is\Nwhere you took my mother.
Dialogue: 0,0:39:51.36,0:39:53.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed.
Dialogue: 0,0:39:58.71,0:40:01.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为对你来说,\N没有比 Kar'yn 更好的妻子了.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can think of no better mate\Nfor you than Kar'yn...
Dialogue: 0,0:40:01.98,0:40:06.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信, 你妈妈也会有同样的感觉.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I am certain your mother\Nwould have felt the same.
Dialogue: 0,0:40:07.75,0:40:09.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:40:17.02,0:40:20.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你出发前, 还有个事情要讨论.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Before your departure, there is\Na matter that bears discussion.
Dialogue: 0,0:40:20.86,0:40:24.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,父亲, 我了解男女之间的事情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Father, I am aware of the ways\Nbetween a man and a woman.
Dialogue: 0,0:40:24.66,0:40:28.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好.那么你同样为 rnoc 仪式做好了准备.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good. Then you are prepared\Nfor the rite of <i>ornoc.</i>
Dialogue: 0,0:40:30.60,0:40:32.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那不是我们期望的.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Surely it's not still expected.
Dialogue: 0,0:40:32.64,0:40:34.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新婚之夜.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On the first eve of <i>shim'roa.</i>
Dialogue: 0,0:40:34.87,0:40:37.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的建议是, 让刀越锋利越好.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My advice is that the knife\Nbe as sharp as possible.
Dialogue: 0,0:40:40.95,0:40:43.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许 Kar'yn 是对的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps Kar'yn is right-
Dialogue: 0,0:40:43.12,0:40:46.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并不是所有的传统都值得继承.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not all of the old traditions\Nare worth holding on to.
Dialogue: 0,0:40:50.82,0:40:52.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Indeed.
Dialogue: 0,0:40:53.83,0:40:55.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和 Ishta 怎么样?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what of you and Ishta?
Dialogue: 0,0:40:55.96,0:40:57.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们怎么了?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What of us?
Dialogue: 0,0:40:57.70,0:41:00.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你们能够接受彼此的爱慕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, your relationship\Nwould be much easier...
Dialogue: 0,0:41:00.33,0:41:02.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的关系会更融洽.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if you both admit you are in love.
Dialogue: 0,0:41:02.50,0:41:04.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对于我们也是.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For us all.
Dialogue: 0,0:41:04.37,0:41:09.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许有一天...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps one day\Nwhen I am as wise as you.
Dialogue: 0,0:41:16.02,0:41:18.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等我像你一样聪明的时候.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once again we owe you our thanks...
Dialogue: 0,0:41:18.52,0:41:20.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再次对你的好客表示感谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for your hospitality...
Dialogue: 0,0:41:20.32,0:41:23.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且帮助我们寻找到另一个新家园.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and for helping us find yet\Nanother new home world...
Dialogue: 0,0:41:23.22,0:41:25.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来自 Hac'tyl 的孩子们在那里会很安全.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where the children\Nof the Ha'ktyl may be safe.
Dialogue: 0,0:41:25.43,0:41:27.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用谢.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Think nothing of it.
Dialogue: 0,0:41:29.23,0:41:31.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你肯定都齐了吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You sure you got everything?
Dialogue: 0,0:41:31.10,0:41:34.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有忘记孩子... 或者是马?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't forget any kids...\Nor horses?
Dialogue: 0,0:41:36.80,0:41:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能单独和 Teal'c 谈下吗?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May I speak with Teal'c alone?
Dialogue: 0,0:41:39.04,0:41:43.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然可以.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure. It's good to see you again.
Dialogue: 0,0:41:47.31,0:41:48.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴再次见到你，父亲.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will see you soon, Father.
Dialogue: 0,0:41:54.35,0:41:58.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的, 父亲.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, Father.
Dialogue: 0,0:41:59.16,0:42:01.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祝你们愉快!\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Be well.
Dialogue: 0,0:42:08.33,0:42:12.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想扰乱 Rya'c 和 Kar'yn 新婚的日子.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did not wish to spoil the days\Nof <i>shim'roa</i> for Rya'c and Kar'yn.
Dialogue: 0,0:42:12.21,0:42:14.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要说的秘密是什么?\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What have you discovered?
Dialogue: 0,0:42:14.11,0:42:17.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如你所料,\N另一个 Goa'uld 对 Moloc 的领地提出声明.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As you predicted, another Goa'uld\Nhas claimed the domain of Moloc.
Dialogue: 0,0:42:17.84,0:42:20.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,－是的.- Ba'al.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes.\N－Baal
Dialogue: 0,0:42:23.08,0:42:25.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别等太久才来访.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not wait too long to visit.
Dialogue: 0,0:42:25.25,0:42:27.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还要打一仗...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have a war to plan...
Dialogue: 0,0:42:27.45,0:42:29.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关于其他事情.\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}among other things.
