[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: YYeTs Original Script: YYeTs Synch Point: 1 ScriptType: v4.00+ YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 0 PlayResY: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [Aegisub Project Garbage] Video File: H:/BaiduYunDownload/EG1.avs Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 761 Video Position: 66249 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,方正黑体_GBK,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\an5\fad(550,500)\p1\bord2\shad0\fscx150\fscy160\alpha&566\c&H000000&\3c&HECB000&\move(145,247,145,227,0,500)\clip(30,188,340,210)\t(0,500,\clip(30,168,340,190))}m 211 -8 b 217 -6 217 -4 217 -2 l 217 24 b 217 26 217 29 211 31 l 31 31 b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8{\p0} Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\an5\fad(550,500)\p1\bord2\shad0\fscx150\fscy160\alpha&566\c&H000000&\3c&HECB000&\move(145,207,145,227,0,500)\clip(30,220,340,235)\t(0,500,\clip(30,240,340,255))}m 211 -8 b 217 -6 217 -4 217 -2 l 217 24 b 217 26 217 29 211 31 l 31 31 b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8{\p0} Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\an5\fad(550,500)\p1\bord3\blur3\shad0\fscx150\fscy0\t(0,400,\fscy160)\alpha&566\c&H000000&\pos(145,227)\clip(30,210,340,220)\t(0,500,\clip(30,190,340,240))}m 211 -8 b 217 -6 217 -4 217 -2 l 217 24 b 217 26 217 29 211 31 l 31 31 b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8{\p0} Dialogue: 1,0:01:50.91,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\fad(550,500)\bord0\shad0\blur5\t(0,500,\blur0)\fscx11\fscy14.5\p1\c&HCE8F00&\pos(67,223)}m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0{\p0} Dialogue: 3,0:01:50.91,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\fad(550,500)\bord0\shad0\blur5\t(0,500,\blur0)\fscx11\fscy14\p1\c&HF6DBA1&\pos(67,223)}m 115 64 l 115 35 l 171 0 l 177 0 l 133 46 l 143 52 l 179 0 l 184 0 l 159 63 l 229 107 l 229 182 l 145 96 l 135 122 l 207 227 l 137 227 l 115 172 l 115 93 l 126 76 l 115 64 l 104 76 l 115 93 l 115 172 l 93 227 l 23 227 l 95 122 l 84 96 l 0 182 l 0 107 l 70 63 l 45 0 l 50 0 l 87 52 l 97 46 l 52 0 l 59 0 l 115 35{\p0} Dialogue: 5,0:01:50.91,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\fad(550,500)\bord0\shad0\fscx15\fscy18\p1\c&HFFFFFF&\blur9\pos(58,213)}m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60{\p0} Dialogue: 1,0:01:50.91,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\fad(550,500)\bord0\shad0\blur5\t(0,500,\blur0)\fscx11\fscy14\p1\c&HECB000&\pos(84,223)}m 325 0 l 355 0 l 332 47 l 354 47 l 399 136 l 369 136 l 328 53 l 288 136 l 257 136 l 325 0 m 467 0 l 497 0 l 474 47 l 496 47 l 541 136 l 511 136 l 470 53 l 430 136 l 399 136 l 467 0 m 545 1 l 583 1 l 583 14 l 568 14 l 568 19 l 583 19 l 583 30 l 568 30 l 568 34 l 599 34 l 599 30 l 583 30 l 583 19 l 599 19 l 599 14 l 583 14 l 583 1 l 611 1 b 616 1 622 6 622 10 l 622 36 l 652 0 l 678 0 l 644 41 l 622 41 l 622 47 l 596 47 l 597 54 l 625 54 l 625 68 l 541 68 l 541 54 l 572 54 l 571 47 l 545 47 l 545 1 m 583 72 l 583 85 l 569 85 l 569 90 l 598 90 l 598 85 l 583 85 l 583 72 l 611 72 b 615 72 621 78 621 82 l 653 44 l 678 44 l 644 86 l 621 86 l 621 103 l 597 103 l 597 136 l 570 136 l 564 126 l 562 136 l 542 136 l 548 107 l 568 107 l 565 121 l 571 121 l 571 103 l 547 103 l 547 72 l 583 72 m 600 107 l 620 107 l 624 124 l 653 89 l 679 89 l 642 136 l 615 136 l 618 132 l 606 132 l 600 107 m 689 0 l 716 0 l 721 15 l 732 15 l 732 30 l 718 56 l 731 56 l 735 100 l 721 100 l 717 59 l 714 64 l 714 136 l 693 136 l 693 79 l 676 79 l 707 30 l 679 30 l 679 15 l 694 15 l 689 0 m 738 0 l 804 0 b 807 0 813 6 813 9 l 813 87 l 794 87 l 794 14 l 756 14 l 756 87 l 763 77 l 763 21 l 787 21 l 787 91 l 798 91 l 798 120 l 820 120 l 812 136 l 778 136 l 778 90 l 748 136 l 723 136 l 756 87 l 738 87 l 738 0 m 257 151 l 275 151 l 297 182 l 319 151 l 337 151 l 304 197 l 304 227 l 290 227 l 290 197 l 257 151 m 337 151 l 355 151 l 377 182 l 399 151 l 417 151 l 384 197 l 384 227 l 370 227 l 370 197 l 337 151 m 425 192 l 447 192 b 445 181 427 181 425 192 l 410 192 b 414 162 458 162 462 192 l 462 206 l 425 206 b 425 210 429 212 433 213 l 462 213 l 462 227 l 433 227 b 412 227 408 203 410 192 m 462 151 l 532 151 l 532 165 l 504 165 l 504 227 l 489 227 l 489 165 l 462 165 l 462 151 m 580 172 l 580 186 l 549 186 b 543 186 543 192 549 192 l 565 192 b 589 192 589 227 565 227 l 532 227 l 532 213 l 565 213 b 570 213 570 206 565 206 l 549 206 b 524 206 524 172 549 172 l 580 172 m 592 213 l 606 213 l 606 227 l 592 227 l 592 213 m 639 172 l 665 172 l 665 186 l 639 186 b 623 186 623 213 639 213 l 665 213 l 665 227 l 639 227 b 603 227 603 172 639 172 m 700 184 b 722 184 722 215 700 215 l 700 229 b 740 229 740 170 700 170 b 660 170 660 229 700 229 l 700 215 b 680 215 680 184 700 184 m 737 172 l 782 172 b 803 172 813 177 813 198 l 813 228 l 799 228 l 799 198 b 799 186 793 187 782 187 l 782 228 l 768 228 l 768 187 l 752 187 l 752 228 l 737 228 l 737 172{\p0} Dialogue: 1,0:01:50.91,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\fad(550,500)\fs16\bord0\shad0\blur5\t(0,500,\blur0)\b1\c&HECB000&\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 Dialogue: 1,0:01:51.41,0:01:55.41,Default,NTP,0,0,0,,{\fad(550,500)\fn方正准圆_GBK\b1\bord0\2a&HFF&\shad0\fs17\pos(235.108,242)\K40}最新连载海外影视剧下载\N{\fs19\K30}请登陆 {\c&H26F4FF&\fn方正综艺_GBK\K30}www.YYeTs.com\N{\fn方正准圆_GBK\fs15\c&HFFFFFF&\K60}仅供交流学习 禁止商用盈利 Dialogue: 0,0:01:56.63,0:02:27.14,Default,,0,0,0,,{\an9\bord0\shad0\shad0\fscx130\fscy170\frz180\p1\alpha&88\c&H000000&\b1\move(-180,245,70,245,0,500)\clip(49,215,304,257)\fad(550,550)}m 200 -1 l 200 13 l 19 13 b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1{\p0} Dialogue: 0,0:01:56.13,0:02:27.14,Default,,0,0,0,,{\an2\fad(550,550)\bord0\shad0\shad0\fscx150\fscy170\p1\pos(26,248)\c&HECB000&\b1}m 38 -1 l 44 6 l 38 13 l 19 13 b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1{\p0} Dialogue: 0,0:01:57.14,0:02:02.14,Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,235)\fn方正准圆_GBK\c&H000000&}翻译 {\c&HFFFFFF&}Margaery TheWalkingNerd 琦小果 薛定谔的喵 Dialogue: 0,0:02:02.14,0:02:07.14,Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,235)\fn方正准圆_GBK\c&H000000&}翻译 {\c&HFFFFFF&\fs16}千只鹤飞过波千鸟 小食人魔 小酸奶 {\c&H0000E6FF&\b1}苏小黛{\c&HFFFFFF&} Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:12.14,Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,235)\fn方正准圆_GBK\c&H000000&}校对 {\c&HFFFFFF&}{\c&H0000E6FF&\b1}苏小黛{\c&HFFFFFF&} Dialogue: 0,0:02:12.14,0:02:17.14,Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(27,235)\fn方正准圆_GBK\c&H000000&}时间轴 {\c&HFFFFFF&}荞麦麦 姜姜 Caroline Dialogue: 0,0:02:17.14,0:02:22.14,Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,235)\fn方正准圆_GBK\c&H000000&}后期 {\c&HFFFFFF&}8T Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:27.14,Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,235)\fn方正准圆_GBK\c&H000000&}总监 {\c&HFFFFFF&}{\c&H0000E6FF&\b1}苏小黛{\c&HFFFFFF&} Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:14.98,Default,NTP,0,0,0,,「柏林谍影」前情提要\N{\fs14\fn微软雅黑}Previously on "Berlin Station"... Dialogue: 0,0:00:14.99,0:00:17.85,Default,NTP,0,0,0,,柏林大街上有120公斤的塞姆汀塑胶炸药\N{\fs14\fn微软雅黑}120 kilos of Semtex on the streets of Berlin. Dialogue: 0,0:00:17.85,0:00:19.68,Default,NTP,0,0,0,,还能出什么问题\N{\fs14\fn微软雅黑}What could possibly go wrong? Dialogue: 0,0:00:19.24,0:00:21.53,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}三 二 一 Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:28.37,Default,NTP,0,0,0,,现在我注意到你们情报站\N{\fs14\fn微软雅黑}Now it's come to my attention that your station reports Dialogue: 0,0:00:28.37,0:00:31.56,Default,NTP,0,0,0,,给我办公室的报告简直就是狗屎\N{\fs14\fn微软雅黑}to my office are reflecting bullshit in my direction. Dialogue: 0,0:00:31.56,0:00:32.69,Default,NTP,0,0,0,,你说什么\N{\fs14\fn微软雅黑}Excuse me. Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:34.43,Default,NTP,0,0,0,,你告诉我你到底在搞什么名堂\N{\fs14\fn微软雅黑}You tell me what you're really doing Dialogue: 0,0:00:34.43,0:00:36.50,Default,NTP,0,0,0,,不然我立马让你卷铺盖回家\N{\fs14\fn微软雅黑}or I'll have you on the next plane home. Dialogue: 0,0:00:36.67,0:00:39.01,Default,NTP,0,0,0,,当着一个平民百姓的面说这话 我不认同\N{\fs14\fn微软雅黑}In front of a civilian, Richard, I don't think so. Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:41.10,Default,NTP,0,0,0,,不过你可以等等今天结束之后的简报\N{\fs14\fn微软雅黑}But you may expect to be briefed by day's end. Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:43.11,Default,NTP,0,0,0,,或者你可以送我上今天的最后一班飞机\N{\fs14\fn微软雅黑}Or you can put me on the last flight out. Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:44.92,Default,NTP,0,0,0,,大使跟我说\N{\fs14\fn微软雅黑}The ambassador told me that Robert Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:46.91,Default,NTP,0,0,0,,罗伯特将在你之后打包回总部\N{\fs14\fn微软雅黑}will be right next to you on the plane home Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:47.92,Default,NTP,0,0,0,,如果你做得太过分的话\N{\fs14\fn微软雅黑}if you push this too far. Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:50.08,Default,NTP,0,0,0,,别教我如何运作我的情报站\N{\fs14\fn微软雅黑}Don't tell me how to run my station, Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:53.24,Default,NTP,0,0,0,,尤其是你他妈根本不知道其中的利害关系\N{\fs14\fn微软雅黑}especially when you have no fucking idea what's at stake. Dialogue: 0,0:00:53.24,0:00:54.99,Default,NTP,0,0,0,,请告诉我账户细节\N{\fs14\fn微软雅黑}Your account details, please? Dialogue: 0,0:00:54.99,0:00:56.33,Default,NTP,0,0,0,,钱该打到哪儿去\N{\fs14\fn微软雅黑}Where the money should go. Dialogue: 0,0:00:57.40,0:00:58.45,Default,NTP,0,0,0,,{\an9\fs16\fn方正黑体简体\i1}转账被拒绝 Dialogue: 0,0:00:58.46,0:01:00.68,Default,NTP,0,0,0,,格哈特的账户拒绝支付\N{\fs14\fn微软雅黑}Gerhardt's account refused payment. Dialogue: 0,0:01:00.20,0:01:01.82,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}爸爸 格哈特背叛了你 Dialogue: 0,0:01:02.67,0:01:05.21,Default,NTP,0,0,0,,抱歉 计划有变\N{\fs14\fn微软雅黑}I'm sorry. There's a change of plan. Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:11.30,Default,NTP,0,0,0,,我是中情局的人\N{\fs14\fn微软雅黑}I work for the CIA. Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:14.98,Default,NTP,0,0,0,,所以我是被你 被她 被所有人出卖了\N{\fs14\fn微软雅黑}So I've been fucked over by you, by her, by everyone. Dialogue: 0,0:01:15.44,0:01:16.85,Default,NTP,0,0,0,,作证指认她\N{\fs14\fn微软雅黑}Testify against her. Dialogue: 0,0:01:17.04,0:01:18.98,Default,NTP,0,0,0,,你的刑期能减半\N{\fs14\fn微软雅黑}You can cut your prison time in half. Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:21.38,Default,NTP,0,0,0,,关于资助格哈特的链条\N{\fs14\fn微软雅黑}How high up on the chain did you look Dialogue: 0,0:01:21.38,0:01:22.50,Default,NTP,0,0,0,,你看到了离顶端多近的位置\N{\fs14\fn微软雅黑}for who funds Gerhardt? Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:24.44,Default,NTP,0,0,0,,我认为如果有种现金存款的方式\N{\fs14\fn微软雅黑}I think that a pattern of cash deposits Dialogue: 0,0:01:24.44,0:01:26.81,Default,NTP,0,0,0,,通过挪威的一个渔市\N{\fs14\fn微软雅黑}routed through a fish market in Norway Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.82,Default,NTP,0,0,0,,存到格哈特所拥有的一个秘密账户上\N{\fs14\fn微软雅黑}to an undisclosed account owned by Gerhardt Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:31.25,Default,NTP,0,0,0,,这应该算是相关吧\N{\fs14\fn微软雅黑}would count as relevant. Dialogue: 0,0:01:33.86,0:01:34.50,Default,NTP,0,0,0,,爸爸\N{\fs14\fn微软雅黑}Papa. Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:35.69,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}手机 Dialogue: 0,0:01:37.37,0:01:39.61,Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fs14\fn微软雅黑}No! No! Dialogue: 0,0:01:39.73,0:01:42.85,Default,NTP,0,0,0,,她又让自己的支持率上升了5%\N{\fs14\fn微软雅黑}She just bought herself another 5% at the polls. Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:45.19,Default,NTP,0,0,0,,没有 我可没亲自去挪威\N{\fs14\fn微软雅黑}No, I didn't personally go to Norway Dialogue: 0,0:01:45.19,0:01:46.95,Default,NTP,0,0,0,,细查她的经济状况 史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}to look into her finances, Steven. Dialogue: 0,0:01:46.95,0:01:48.39,Default,NTP,0,0,0,,也许我们是时候这么做了\N{\fs14\fn微软雅黑}Maybe it's time we do. Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:32.33,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭中黑_GBK\fs37\b1\bord0\shad2\4a60\3c&H2F2F2F&\fscx93\fscy111\pos(189.9,79.6)}柏林谍影 Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:32.33,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭中黑_GBK\fs17\b0\bord0\shad2\4a60\3c&H2F2F2F&\fscx93\fscy111\pos(189.9,158.8)}第二季 第六集 Dialogue: 0,0:02:42.01,0:02:44.19,Default,NTP,0,0,0,,观影收看BBC电视台 柏林直播\N{\fs14\fn微软雅黑}Welcome to the BBC, live from Berlin Dialogue: 0,0:02:44.19,0:02:46.62,Default,NTP,0,0,0,,大选前夕 德国将迎来其几十年来\N{\fs14\fn微软雅黑}on election eve, as Germany braces Dialogue: 0,0:02:46.62,0:02:50.03,Default,NTP,0,0,0,,最重要的政治竞选活动\N{\fs14\fn微软雅黑}for its most significant political contest in decades. Dialogue: 0,0:02:50.03,0:02:52.64,Default,NTP,0,0,0,,德国国会右翼党派自二战以来的首次胜利\N{\fs14\fn微软雅黑}A first-time win for the right wing in German Parliament Dialogue: 0,0:02:52.64,0:02:55.42,Default,NTP,0,0,0,,可能对欧盟及国际化政局\N{\fs14\fn微软雅黑}since World War II could have troubling implications Dialogue: 0,0:02:55.42,0:02:57.97,Default,NTP,0,0,0,,产生令人不安的影响\N{\fs14\fn微软雅黑}for the EU and the global stage. Dialogue: 0,0:02:58.13,0:03:01.41,Default,NTP,0,0,0,,卡特琳娜·格哈特 极右翼党PfD领导人\N{\fs14\fn微软雅黑}Katerina Gerhardt... leader of the far-right PfD Party Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:04.53,Default,NTP,0,0,0,,也是昨天未遂的恐怖袭击的预谋目标\N{\fs14\fn微软雅黑}and purported target in yesterday's averted terror attack... Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:06.83,Default,NTP,0,0,0,,今天将重返竞选游说活动\N{\fs14\fn微软雅黑}will be back on the campaign trail today. Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:10.96,Default,NTP,0,0,0,,格哈特立誓要坚定理智而非恐惧的施政纲领\N{\fs14\fn微软雅黑}Gerhardt vows to hold fast to her platform of reason not fear, Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:14.02,Default,NTP,0,0,0,,寄望德国民众明天能够注意到PfD的口号\N{\fs14\fn微软雅黑}hoping that Germans will heed the PfD motto tomorrow Dialogue: 0,0:03:14.02,0:03:17.44,Default,NTP,0,0,0,,在公投之时觉醒\N{\fs14\fn微软雅黑}and "Wach auf"... or wake up at the polls. Dialogue: 0,0:03:23.88,0:03:24.72,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}早上好 Dialogue: 0,0:03:25.09,0:03:28.89,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}昨天发生的针对我党的袭击 我们都非常恐惧 Dialogue: 0,0:03:28.89,0:03:31.43,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}我希望我能说一些安慰的话语 Dialogue: 0,0:03:32.43,0:03:35.77,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}但事实是 德国已经不再安全了 Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:40.73,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0\pos(193,183.2)}格哈特女士 \N您如何解释PfD的支持者奥托·甘茨的动机 Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:45.61,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0\pos(193,183.2)}我从未同甘茨先生有过直接的接触 \N所以我无法评判他的动机 Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:51.95,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0\pos(193,183.2)}只能说尽管他的行动非常悲惨 \N但他的愤慨是可以理解的 Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:58.96,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0\pos(193,183.2)}当你看到我们的政府赞成违法行为 \N反对德国进程 Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:01.09,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}我们的国家在自我毁灭 Dialogue: 0,0:04:01.09,0:04:03.05,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}真正的德国人在互相攻击 Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:08.01,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0\pos(193,183.2)}这就是我号召大家\N明天站出来为PfD投票的原因 Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:09.88,Default,NTP,0,0,0,,把这些衣服穿上 我们要走了\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay, put these clothes on. We're leaving. Dialogue: 0,0:04:12.47,0:04:16.27,Default,NTP,0,0,0,,她说起他来 就好像他一文不值\N{\fs14\fn微软雅黑}She talks about him as if he was... nothing. Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:21.19,Default,NTP,0,0,0,,-只是一坨屎 -你是个被通缉的恐怖分子\N{\fs14\fn微软雅黑}- Just a piece of shit. - You're a wanted terrorist. Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:22.71,Default,NTP,0,0,0,,我们不能待在这\N{\fs14\fn微软雅黑}We can't stay here. Dialogue: 0,0:04:22.71,0:04:26.66,Default,NTP,0,0,0,,这虽然不是完美的伪装 至少能穿出城外\N{\fs14\fn微软雅黑}Now, it's not the perfect disguise... it'll get us across town. Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:29.79,Default,NTP,0,0,0,,-快点 换上 -别他妈碰我\N{\fs14\fn微软雅黑}- Come on, come on. - Don't fucking touch me, Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:31.34,Default,NTP,0,0,0,,你个中情局的走狗\N{\fs14\fn微软雅黑}you CIA pig! Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:38.14,Default,NTP,0,0,0,,前中情局的走狗\N{\fs14\fn微软雅黑}Ex-CIA pig. Dialogue: 0,0:04:44.19,0:04:46.15,Default,NTP,0,0,0,,我知道你的感受 真的\N{\fs14\fn微软雅黑}Now, I know how you feel. I really do. Dialogue: 0,0:04:46.16,0:04:48.67,Default,NTP,0,0,0,,-是吗 -但楼下柜台后面那家伙\N{\fs14\fn微软雅黑}- Oh, yeah? - But any minute now, Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:50.27,Default,NTP,0,0,0,,随时都有可能\N{\fs14\fn微软雅黑}the guy behind the counter downstairs Dialogue: 0,0:04:50.27,0:04:52.21,Default,NTP,0,0,0,,发现你的身份\N{\fs14\fn微软雅黑}is gonna figure out who you are. Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:54.43,Default,NTP,0,0,0,,他会举报我们的\N{\fs14\fn微软雅黑}And he's gonna call us in. Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:59.11,Default,NTP,0,0,0,,所以拜托 照我说的做 行吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So please, just do as I tell you, all right? Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:03.84,Default,NTP,0,0,0,,为什么不离开\N{\fs14\fn微软雅黑}Why not split? Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:07.11,Default,NTP,0,0,0,,直接他妈把我留在这里\N{\fs14\fn微软雅黑}Just fucking leave me here? Dialogue: 0,0:05:14.24,0:05:18.51,Default,NTP,0,0,0,,说实话 不然我绝不跟你走\N{\fs14\fn微软雅黑}Be honest or I'm not going anywhere with you. Dialogue: 0,0:05:19.21,0:05:22.61,Default,NTP,0,0,0,,说实话 没有相应的官方许可\N{\fs14\fn微软雅黑}Honestly, I can't leave this city Dialogue: 0,0:05:22.62,0:05:25.08,Default,NTP,0,0,0,,我是不能离开这个城市的\N{\fs14\fn微软雅黑}without certain clearances in place. Dialogue: 0,0:05:25.81,0:05:27.54,Default,NTP,0,0,0,,你是我谈判的筹码\N{\fs14\fn微软雅黑}You're my bargaining chip. Dialogue: 0,0:05:28.77,0:05:30.76,Default,NTP,0,0,0,,但我跟你说的也都是真的\N{\fs14\fn微软雅黑}But also, what I told you is true. Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:33.11,Default,NTP,0,0,0,,现在要是没有我的帮助\N{\fs14\fn微软雅黑}Without my help right now, Dialogue: 0,0:05:33.53,0:05:36.51,Default,NTP,0,0,0,,你就是死路一条或者蹲监狱\N{\fs14\fn微软雅黑}you will end up dead or behind bars. Dialogue: 0,0:05:39.35,0:05:45.23,Default,NTP,0,0,0,,{\an7\fn方正兰亭中黑_GBK\fs22\b1\bord0\shad1\3c&H2F2F2F&\fad(330,630)\pos(39.8,200)}挪威 奥斯陆 Dialogue: 0,0:05:46.30,0:05:48.66,Default,NTP,0,0,0,,不到24小时 卡特琳娜·格哈特\N{\fs14\fn微软雅黑}Think Katerina Gerhardt's gonna be in the Bundestag Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:50.66,Default,NTP,0,0,0,,就要进联邦议院了\N{\fs14\fn微软雅黑}in less than 24 hours? Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:52.83,Default,NTP,0,0,0,,快看\N{\fs14\fn微软雅黑}Oh, and check it out. Dialogue: 0,0:05:52.83,0:05:55.99,Default,NTP,0,0,0,,来了 她在回应袭击未遂的问题\N{\fs14\fn微软雅黑}There she is. She's bouncing questions on the averted attack. Dialogue: 0,0:05:55.99,0:05:57.34,Default,NTP,0,0,0,,眼看她把这破事变成选举的资本\N{\fs14\fn微软雅黑}Watch her spin this shit into electoral gold. Dialogue: 0,0:05:57.34,0:06:00.39,Default,NTP,0,0,0,,咱们找到文件上的地址之前先别慌\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay, let's not panic till we track down the address on file. Dialogue: 0,0:06:00.39,0:06:02.30,Default,NTP,0,0,0,,先查清楚是谁在背后非法资助她\N{\fs14\fn微软雅黑}Let's find out who's illegally funding her. Dialogue: 0,0:06:02.30,0:06:04.24,Default,NTP,0,0,0,,PfD的得票率已经12%了 史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}PfD's already at 12%, Steven. Dialogue: 0,0:06:04.24,0:06:07.10,Default,NTP,0,0,0,,他们要是到了15 就稳进议院和联合政府了\N{\fs14\fn微软雅黑}They get to 15, they'll be in the Bundestag and the coalition. Dialogue: 0,0:06:07.10,0:06:08.69,Default,NTP,0,0,0,,好了 到海关了\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay, uh, customs. Dialogue: 0,0:06:08.70,0:06:11.49,Default,NTP,0,0,0,,我晚点再过去 免得我们的朋友\N{\fs14\fn微软雅黑}Ehh, I'm gonna hang back in case our friend Dialogue: 0,0:06:11.49,0:06:12.49,Default,NTP,0,0,0,,费舍尔在等你\N{\fs14\fn微软雅黑}Fischer's waiting for you. Dialogue: 0,0:06:12.49,0:06:15.83,Default,NTP,0,0,0,,知道吗 罗伯特 那招太蠢了\N{\fs14\fn微软雅黑}You know, Robert? That was so stupid. Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:18.16,Default,NTP,0,0,0,,-什么 -请求奥斯陆站的许可\N{\fs14\fn微软雅黑}- What? - To request Oslo Station clearance. Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:20.73,Default,NTP,0,0,0,,假设这趟能追查到某个种族主义的\N{\fs14\fn微软雅黑}Suppose this trail leads to some skinhead, Dialogue: 0,0:06:20.73,0:06:22.95,Default,NTP,0,0,0,,雅利安人老巢 史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}Aryan lair, Steven. Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:24.74,Default,NTP,0,0,0,,能得到这家伙的帮助会有用的\N{\fs14\fn微软雅黑}It'll be good to have this guy's help. Dialogue: 0,0:06:24.74,0:06:26.47,Default,NTP,0,0,0,,那就说明我们真有麻烦了\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, then we're really in trouble. Dialogue: 0,0:06:26.47,0:06:28.35,Default,NTP,0,0,0,,我在码头跟你碰面\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay. I'll meet you at the wharf. Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:37.59,Default,NTP,0,0,0,,我需要让希拉把我的防弹衣翻出来吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Should I tell Sheila to dig out my body armor? Dialogue: 0,0:06:37.76,0:06:40.86,Default,NTP,0,0,0,,如果我昨天有点那什么的话 我道歉\N{\fs14\fn微软雅黑}I apologize if yesterday if I was a little... Dialogue: 0,0:06:40.86,0:06:42.19,Default,NTP,0,0,0,,歇斯底里吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Hysterical? Dialogue: 0,0:06:43.66,0:06:45.56,Default,NTP,0,0,0,,-紧张 -身为工作站的告密者\N{\fs14\fn微软雅黑}- Intense. - For a station whisperer, Dialogue: 0,0:06:45.56,0:06:47.43,Default,NTP,0,0,0,,你闹得动静可不小\N{\fs14\fn微软雅黑}you make a lot of noise. Dialogue: 0,0:06:48.87,0:06:50.20,Default,NTP,0,0,0,,你找我\N{\fs14\fn微软雅黑}You asked to see me. Dialogue: 0,0:06:53.53,0:06:56.92,Default,NTP,0,0,0,,你去杜勒斯的航班明早八点起飞\N{\fs14\fn微软雅黑}Your flight to Dulles leaves 8:00 A.M. tomorrow. Dialogue: 0,0:06:57.42,0:06:58.91,Default,NTP,0,0,0,,优先登机\N{\fs14\fn微软雅黑}Priority boarding. Dialogue: 0,0:06:59.54,0:07:02.33,Default,NTP,0,0,0,,你要是想要素食飞机餐的话记得告诉我\N{\fs14\fn微软雅黑}Let me know if you'd like a vegetarian meal. Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:04.35,Default,NTP,0,0,0,,-我有个提议 -此时此刻\N{\fs14\fn微软雅黑}- I have a proposal. - You aren't in a position Dialogue: 0,0:07:04.35,0:07:07.13,Default,NTP,0,0,0,,-你没有提议的资格了 -我确实鲁莽了\N{\fs14\fn微软雅黑}to propose at the moment. - I was reckless, yes. Dialogue: 0,0:07:07.14,0:07:10.15,Default,NTP,0,0,0,,尽管我坚持自己是对的\N{\fs14\fn微软雅黑}Although I do maintain I was right. Dialogue: 0,0:07:10.43,0:07:12.56,Default,NTP,0,0,0,,但我希望罗伯特继续留任\N{\fs14\fn微软雅黑}But I want Robert to stay on. Dialogue: 0,0:07:13.50,0:07:15.13,Default,NTP,0,0,0,,如果我得回总部\N{\fs14\fn微软雅黑}If I go home to Langley to lie down Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:17.50,Default,NTP,0,0,0,,躺在砧板上等着挨刀 没问题\N{\fs14\fn微软雅黑}on the chopping block, so be it. Dialogue: 0,0:07:18.35,0:07:20.16,Default,NTP,0,0,0,,没必要让罗伯特陪绑\N{\fs14\fn微软雅黑}There's no need to send Robert too. Dialogue: 0,0:07:20.16,0:07:23.41,Default,NTP,0,0,0,,你和你的副站长往大街上放爆炸物\N{\fs14\fn微软雅黑}You and you deputy put explosives on the streets. Dialogue: 0,0:07:24.59,0:07:28.00,Default,NTP,0,0,0,,你凭什么觉得自己能保住他在这里的前途\N{\fs14\fn微软雅黑}What makes you think you can secure him a future here? Dialogue: 0,0:07:28.03,0:07:31.06,Default,NTP,0,0,0,,那是我决策失误 与他无关\N{\fs14\fn微软雅黑}It was my bad call, not his. Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:34.64,Default,NTP,0,0,0,,去吧\N{\fs14\fn微软雅黑}Go. Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:38.83,Default,NTP,0,0,0,,跟柏林告别吧\N{\fs14\fn微软雅黑}Say your good-byes to Berlin. Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:44.64,Default,NTP,0,0,0,,-罗伯特·基尔希 -是我\N{\fs14\fn微软雅黑}- Robert Kirsch? - Yes, that's me. Dialogue: 0,0:07:44.71,0:07:47.09,Default,NTP,0,0,0,,-尼克·费舍尔 -我记得我们曾在\N{\fs14\fn微软雅黑}- Nick Fischer. - I think we crossed paths Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:48.93,Default,NTP,0,0,0,,-麦克莱恩市擦肩而过 -是的\N{\fs14\fn微软雅黑}- once back at McLean. - Yes. Dialogue: 0,0:07:48.93,0:07:50.31,Default,NTP,0,0,0,,-有一阵子了 -你会亲自迎接\N{\fs14\fn微软雅黑}- It's been a minute. - So do you greet Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:52.88,Default,NTP,0,0,0,,每一个踏足挪威的访问消防员吗\N{\fs14\fn微软雅黑}every visiting fireman who steps foot in Norway? Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:56.48,Default,NTP,0,0,0,,我只要求了国家批准协议\N{\fs14\fn微软雅黑}'Cause I only requested country clearance as protocol, Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:58.52,Default,NTP,0,0,0,,没想让你内疚 好给我任何特殊对待\N{\fs14\fn微软雅黑}not to guilt you into any kinda special treatment. Dialogue: 0,0:07:58.52,0:08:00.99,Default,NTP,0,0,0,,我本来约了个情报局的家伙吃午饭\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, I had a lunch with an NIS guy I wanted out of, Dialogue: 0,0:08:00.99,0:08:03.68,Default,NTP,0,0,0,,取消了他 和你一起 预约不变\N{\fs14\fn微软雅黑}So canceled him, taking you, same reservation. Dialogue: 0,0:08:03.68,0:08:05.54,Default,NTP,0,0,0,,那真是太慷慨了 但是...\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, that's very generous, but, um... Dialogue: 0,0:08:05.54,0:08:07.96,Default,NTP,0,0,0,,你中午已经约了人\N{\fs14\fn微软雅黑}You've got a lunch date already? Dialogue: 0,0:08:08.46,0:08:10.74,Default,NTP,0,0,0,,-没有 -那就请允许我带你看看\N{\fs14\fn微软雅黑}- Well, no. - Then allow me to show you Dialogue: 0,0:08:10.74,0:08:12.75,Default,NTP,0,0,0,,这世上最快乐的城市\N{\fs14\fn微软雅黑}the happiest country on Earth. Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:29.00,Default,NTP,0,0,0,,跟她的民族主义党派PfD一起 \N{\fs14\fn微软雅黑}With her nationalist party, PfD... Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:32.50,Default,NTP,0,0,0,,为了德意志或德国的希望\N{\fs14\fn微软雅黑}Perspective for Deutschland or Perspective for Germany... Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:34.80,Default,NTP,0,0,0,,格哈特正在试图\N{\fs14\fn微软雅黑}Gerhardt is trying to distance herself Dialogue: 0,0:08:34.80,0:08:37.19,Default,NTP,0,0,0,,与极端的右翼分子拉开距离\N{\fs14\fn微软雅黑}from extremists on the right Dialogue: 0,0:08:37.19,0:08:39.23,Default,NTP,0,0,0,,但又不想失去他们的支持\N{\fs14\fn微软雅黑}but without losing their support. Dialogue: 0,0:08:39.23,0:08:41.83,Default,NTP,0,0,0,,这是德国国会的右翼帮派\N{\fs14\fn微软雅黑}A first time win for the right wing Dialogue: 0,0:08:41.83,0:08:45.28,Default,NTP,0,0,0,,自二战以来取得的首次胜利\N{\fs14\fn微软雅黑}in German parliament since World War II... Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:51.07,Default,NTP,0,0,0,,这叫保持低调吗\N{\fs14\fn微软雅黑}This is keeping a low profile? Dialogue: 0,0:08:51.09,0:08:53.74,Default,NTP,0,0,0,,我们总不能让你乘坐公共交通工具\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, well, we can't have you on public transport. Dialogue: 0,0:08:54.25,0:08:57.63,Default,NTP,0,0,0,,他们按小时租赁车辆 不会多问\N{\fs14\fn微软雅黑}They rent these things out by the hour, no questions asked. Dialogue: 0,0:09:07.03,0:09:10.29,Default,NTP,0,0,0,,她该为她对他所做的事去死\N{\fs14\fn微软雅黑}She deserves to die for what she did to him. Dialogue: 0,0:09:11.32,0:09:12.98,Default,NTP,0,0,0,,你可能是对的\N{\fs14\fn微软雅黑}You... you're probably right. Dialogue: 0,0:09:12.98,0:09:15.23,Default,NTP,0,0,0,,而且毫无疑问 她还该为其他事受死\N{\fs14\fn微软雅黑}And for other stuff too, no doubt. Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:19.71,Default,NTP,0,0,0,,就今天 选举前\N{\fs14\fn微软雅黑}Today, before the election. Dialogue: 0,0:09:19.71,0:09:21.90,Default,NTP,0,0,0,,我不希望她得到任何一票\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't want her getting a single vote. Dialogue: 0,0:09:21.91,0:09:24.14,Default,NTP,0,0,0,,所以你计划杀了她\N{\fs14\fn微软雅黑}So you're planning on killing her? Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:26.08,Default,NTP,0,0,0,,这想法太他妈...太有才了\N{\fs14\fn微软雅黑}That's a fuckin'... that's genius. Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:27.74,Default,NTP,0,0,0,,-闭嘴 -机智\N{\fs14\fn微软雅黑}- Shut up. - Brilliant. Dialogue: 0,0:09:27.74,0:09:29.27,Default,NTP,0,0,0,,我怎么就没想到呢\N{\fs14\fn微软雅黑}Why didn't I think of that? Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:45.80,Default,NTP,0,0,0,,-我需要帮助 -她是谁\N{\fs14\fn微软雅黑}- I need a favor. - Who is she? Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:47.89,Default,NTP,0,0,0,,一个需要一处安全的地方待几个小时的人\N{\fs14\fn微软雅黑}Someone who needs a safe place for a few hours. Dialogue: 0,0:09:47.89,0:09:50.20,Default,NTP,0,0,0,,-好几小时 -可能24小时吧\N{\fs14\fn微软雅黑}- Hours? - Well, maybe 24. Dialogue: 0,0:09:52.04,0:09:53.85,Default,NTP,0,0,0,,-如果我不同意呢 -你不会的\N{\fs14\fn微软雅黑}- And if I say no? - You won't. Dialogue: 0,0:10:00.93,0:10:02.24,Default,NTP,0,0,0,,女士优先\N{\fs14\fn微软雅黑}Ladies first. Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:09.20,Default,NTP,0,0,0,,你这是要拖我趟什么浑水 赫克托\N{\fs14\fn微软雅黑}What are you getting me into, Hector? Dialogue: 0,0:10:09.20,0:10:10.73,Default,NTP,0,0,0,,你知道的越少越好\N{\fs14\fn微软雅黑}The less you know, the better. Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:13.21,Default,NTP,0,0,0,,帮我把这个存放在安全的地方\N{\fs14\fn微软雅黑}Put this in a safe place for me. Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:15.21,Default,NTP,0,0,0,,我几小时内回来\N{\fs14\fn微软雅黑}I'll be back in a couple hours. Dialogue: 0,0:10:16.33,0:10:17.52,Default,NTP,0,0,0,,你要去哪\N{\fs14\fn微软雅黑}Where are you going? Dialogue: 0,0:10:44.11,0:10:45.91,Default,NTP,0,0,0,,现在不方便 伊斯特 抱歉\N{\fs14\fn微软雅黑}It's not a good time, Esther, I'm sorry. Dialogue: 0,0:10:45.91,0:10:47.87,Default,NTP,0,0,0,,我有急事 请开门\N{\fs14\fn微软雅黑}I'm in a hurry. Please open. Dialogue: 0,0:10:50.87,0:10:51.89,Default,NTP,0,0,0,,拜托\N{\fs14\fn微软雅黑}Please. Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:02.83,Default,NTP,0,0,0,,莱娜·甘茨在赫克托手上 我们找不到他\N{\fs14\fn微软雅黑}Lena Ganz... Hector has her, and we can't locate him. Dialogue: 0,0:11:02.83,0:11:03.58,Default,NTP,0,0,0,,他们在哪里\N{\fs14\fn微软雅黑}Where are they? Dialogue: 0,0:11:03.58,0:11:06.16,Default,NTP,0,0,0,,整个保卫局都任你派遣\N{\fs14\fn微软雅黑}You have the whole of the BfV at your disposal. Dialogue: 0,0:11:06.16,0:11:07.32,Default,NTP,0,0,0,,为什么来找我\N{\fs14\fn微软雅黑}Why come to me? Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:10.48,Default,NTP,0,0,0,,因为你知道赫克托的动向\N{\fs14\fn微软雅黑}Because you know Hector's moves. Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:13.40,Default,NTP,0,0,0,,而且有PfD的拥护者在我的部门里\N{\fs14\fn微软雅黑}And I have PfD loyalists inside my department Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:14.77,Default,NTP,0,0,0,,盯着我的一举一动 你知道的\N{\fs14\fn微软雅黑}watching my every step, you know that. Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:16.68,Default,NTP,0,0,0,,我完全不知道他们在哪\N{\fs14\fn微软雅黑}I have no idea where they are. Dialogue: 0,0:11:16.68,0:11:17.75,Default,NTP,0,0,0,,喝点什么吗\N{\fs14\fn微软雅黑}You want a drink? Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:21.37,Default,NTP,0,0,0,,配合我一下吧 我们是同一战线的\N{\fs14\fn微软雅黑}Work with me here. We're on the same team. Dialogue: 0,0:11:21.38,0:11:24.40,Default,NTP,0,0,0,,-莱娜可以帮忙 -莱娜和我们知道的一样\N{\fs14\fn微软雅黑}- And Lena could help. - Lena knows as much as we do. Dialogue: 0,0:11:24.94,0:11:28.41,Default,NTP,0,0,0,,奥托不让她参与这些就为了这个 保护她\N{\fs14\fn微软雅黑}Otto kept her on the fringes for that exact reason, to protect her. Dialogue: 0,0:11:28.95,0:11:30.37,Default,NTP,0,0,0,,看来你确实知道她在哪\N{\fs14\fn微软雅黑}So you do know where she is. Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:32.55,Default,NTP,0,0,0,,不知道 你的精力用错了方向\N{\fs14\fn微软雅黑}No, and you're putting your energy in the wrong direction. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:34.03,Default,NTP,0,0,0,,你搜过奥托的办公室吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Did you search Otto's office? Dialogue: 0,0:11:34.03,0:11:35.53,Default,NTP,0,0,0,,那有个小灰盒子装着一次性手机\N{\fs14\fn微软雅黑}There was a little grey box of burner phones. Dialogue: 0,0:11:35.53,0:11:37.75,Default,NTP,0,0,0,,是的 我们都查遍了 一无所获\N{\fs14\fn微软雅黑}Yes, we've turned them over and got nothing. Dialogue: 0,0:11:37.75,0:11:40.20,Default,NTP,0,0,0,,-我们没办法了 -可能你们查得不够仔细\N{\fs14\fn微软雅黑}- We're screwed. - Well, maybe you didn't look hard enough. Dialogue: 0,0:11:44.65,0:11:47.39,Default,NTP,0,0,0,,也许是时候把这些都扔了 你不觉得吗\N{\fs14\fn微软雅黑}It might be time to throw all this out, don't you think? Dialogue: 0,0:11:47.39,0:11:49.81,Default,NTP,0,0,0,,我知道 我...我做不到\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, I know. I... I can't. Dialogue: 0,0:11:49.81,0:11:51.15,Default,NTP,0,0,0,,不知道为什么\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't know why. Dialogue: 0,0:11:56.67,0:11:58.04,Default,NTP,0,0,0,,他跟你说什么了\N{\fs14\fn微软雅黑}What did he say to you? Dialogue: 0,0:11:58.34,0:11:59.51,Default,NTP,0,0,0,,在车里\N{\fs14\fn微软雅黑}In the van? Dialogue: 0,0:12:03.43,0:12:04.72,Default,NTP,0,0,0,,有什么关系呢\N{\fs14\fn微软雅黑}What difference would it make? Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:07.23,Default,NTP,0,0,0,,我得听了才能知道\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't know until I hear it. Dialogue: 0,0:12:08.05,0:12:11.22,Default,NTP,0,0,0,,他说他觉得自己不受尊重\N{\fs14\fn微软雅黑}He said that he didn't feel respected. Dialogue: 0,0:12:13.10,0:12:14.24,Default,NTP,0,0,0,,只有畏惧\N{\fs14\fn微软雅黑}Only feared. Dialogue: 0,0:12:14.78,0:12:16.37,Default,NTP,0,0,0,,你怎么回应的\N{\fs14\fn微软雅黑}And how did you answer? Dialogue: 0,0:12:16.37,0:12:18.28,Default,NTP,0,0,0,,我能说什么 这是事实\N{\fs14\fn微软雅黑}What could I say? It was true. Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:24.59,Default,NTP,0,0,0,,但我...我问他死后想留下什么名声\N{\fs14\fn微软雅黑}But I... I asked him what he wanted his legacy to be. Dialogue: 0,0:12:25.59,0:12:27.53,Default,NTP,0,0,0,,领袖 父亲\N{\fs14\fn微软雅黑}Leader, a father? Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:30.35,Default,NTP,0,0,0,,恐怖分子\N{\fs14\fn微软雅黑}A terrorist? Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:34.66,Default,NTP,0,0,0,,你想留下什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What's your legacy... Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:38.18,Default,NTP,0,0,0,,如果你现在即将死去\N{\fs14\fn微软雅黑}if you were to die right now? Dialogue: 0,0:12:39.34,0:12:41.97,Default,NTP,0,0,0,,无可奉告 你呢\N{\fs14\fn微软雅黑}No comment. What's yours? Dialogue: 0,0:12:41.97,0:12:45.43,Default,NTP,0,0,0,,在我任职保卫局期间国家的安全\N{\fs14\fn微软雅黑}The safety of my country during my tenure at the BfV. Dialogue: 0,0:12:46.34,0:12:49.95,Default,NTP,0,0,0,,而现在情况看起来很糟\N{\fs14\fn微软雅黑}Which is... is looking quite shitty now, Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:52.20,Default,NTP,0,0,0,,卡特琳娜正准备进入德国联邦议院\N{\fs14\fn微软雅黑}with Katerina poised to enter the Bundestag. Dialogue: 0,0:12:52.20,0:12:55.76,Default,NTP,0,0,0,,是的 这也要算在我的履历中\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, and that is on my record, too. Dialogue: 0,0:12:57.96,0:12:59.40,Default,NTP,0,0,0,,还要背负在我的良心上\N{\fs14\fn微软雅黑}And my conscience. Dialogue: 0,0:13:07.70,0:13:09.29,Default,NTP,0,0,0,,你该睡一觉\N{\fs14\fn微软雅黑}You should get some sleep. Dialogue: 0,0:13:11.20,0:13:12.54,Default,NTP,0,0,0,,你看起来糟透了\N{\fs14\fn微软雅黑}You look like shit. Dialogue: 0,0:13:14.34,0:13:17.21,Default,NTP,0,0,0,,-如果莱娜打给你... -我不会告诉你的\N{\fs14\fn微软雅黑}- And if Lena calls on you... - I'm not gonna tell you. Dialogue: 0,0:13:35.94,0:13:37.83,Default,NTP,0,0,0,,抱歉我太紧张了\N{\fs14\fn微软雅黑}I'm sorry I'm so tense. Dialogue: 0,0:13:37.92,0:13:42.12,Default,NTP,0,0,0,,不 别感到抱歉\N{\fs14\fn微软雅黑}No, no, no, no, no. Don't be sorry. Dialogue: 0,0:13:43.61,0:13:45.50,Default,NTP,0,0,0,,你只是需要放松\N{\fs14\fn微软雅黑}You just need to relax. Dialogue: 0,0:13:47.55,0:13:50.73,Default,NTP,0,0,0,,如果卡特琳娜怀疑你 你现在就该知道了\N{\fs14\fn微软雅黑}If Katerina suspected you, you would know it by now. Dialogue: 0,0:13:50.91,0:13:53.13,Default,NTP,0,0,0,,也可能这就是她的把戏\N{\fs14\fn微软雅黑}Not if that's how she's playing it. Dialogue: 0,0:13:55.03,0:13:57.43,Default,NTP,0,0,0,,约瑟夫 你对她很重要\N{\fs14\fn微软雅黑}Josef, you're crucial to her. Dialogue: 0,0:14:00.30,0:14:01.99,Default,NTP,0,0,0,,她不会除掉你的\N{\fs14\fn微软雅黑}She's not getting rid of you. Dialogue: 0,0:14:04.24,0:14:05.70,Default,NTP,0,0,0,,希望你是对的\N{\fs14\fn微软雅黑}I hope you're right. Dialogue: 0,0:14:05.74,0:14:07.75,Default,NTP,0,0,0,,但那也会有不利的一面\N{\fs14\fn微软雅黑}But that would have a downside, too. Dialogue: 0,0:14:10.26,0:14:11.33,Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What? Dialogue: 0,0:14:12.45,0:14:14.28,Default,NTP,0,0,0,,因为如果那样 今天将会是\N{\fs14\fn微软雅黑}Because then this would have to be Dialogue: 0,0:14:14.28,0:14:16.25,Default,NTP,0,0,0,,我们共度的最后一个早晨\N{\fs14\fn微软雅黑}our last morning with each other. Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:20.66,Default,NTP,0,0,0,,我们的工作无需止步于此\N{\fs14\fn微软雅黑}Our work doesn't have to stop here. Dialogue: 0,0:14:22.84,0:14:24.41,Default,NTP,0,0,0,,如果这是卡特琳娜的策略\N{\fs14\fn微软雅黑}If these are Katerina's tactics, Dialogue: 0,0:14:24.41,0:14:27.53,Default,NTP,0,0,0,,她会继续耍这些手段\N{\fs14\fn微软雅黑}they will continue to be Katerina's tactics. Dialogue: 0,0:14:30.04,0:14:31.55,Default,NTP,0,0,0,,这场选举未必是终点\N{\fs14\fn微软雅黑}This election doesn't have to be the end. Dialogue: 0,0:14:31.55,0:14:33.80,Default,NTP,0,0,0,,-要抓她还有机会 -如果这次\N{\fs14\fn微软雅黑}- We can still catch her. - If I'm lucky enough Dialogue: 0,0:14:33.80,0:14:35.97,Default,NTP,0,0,0,,我能幸运不留下污点\N{\fs14\fn微软雅黑}to get through without a black mark, Dialogue: 0,0:14:37.36,0:14:39.83,Default,NTP,0,0,0,,我不能再拿我在PfD的位置冒险了\N{\fs14\fn微软雅黑}I cannot risk my PfD standing again. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.75,Default,NTP,0,0,0,,我也不能再跟美国间谍同床共枕了\N{\fs14\fn微软雅黑}And I cannot be in the bed of an American spy. Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:48.59,Default,NTP,0,0,0,,该死\N{\fs14\fn微软雅黑}Oh, fuck. Dialogue: 0,0:14:52.96,0:14:54.13,Default,NTP,0,0,0,,是她\N{\fs14\fn微软雅黑}Oh, it's her. Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:57.37,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}早上好 Dialogue: 0,0:14:58.84,0:14:59.81,Default,NTP,0,0,0,,是\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah. Dialogue: 0,0:15:01.29,0:15:02.34,Default,NTP,0,0,0,,好的\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, okay. Dialogue: 0,0:15:03.75,0:15:04.73,Default,NTP,0,0,0,,好的\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah. Dialogue: 0,0:15:05.81,0:15:07.13,Default,NTP,0,0,0,,很好 再见\N{\fs14\fn微软雅黑}Good. Ciao. Dialogue: 0,0:15:12.97,0:15:15.70,Default,NTP,0,0,0,,BBC的谈话节目需要一位来宾\N{\fs14\fn微软雅黑}A slot opened up on a BBC talk show. Dialogue: 0,0:15:16.17,0:15:18.18,Default,NTP,0,0,0,,她要我去替党做宣传\N{\fs14\fn微软雅黑}She wants me to sing the party line. Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:21.28,Default,NTP,0,0,0,,你看 我就说吧\N{\fs14\fn微软雅黑}See? What did I tell you? Dialogue: 0,0:15:21.31,0:15:23.48,Default,NTP,0,0,0,,-你很安全 -或许吧\N{\fs14\fn微软雅黑}- You're in the clear. - Maybe. Dialogue: 0,0:15:25.46,0:15:27.59,Default,NTP,0,0,0,,除非她想先等明天\N{\fs14\fn微软雅黑}Unless she's waiting until after tomorrow, Dialogue: 0,0:15:27.59,0:15:29.17,Default,NTP,0,0,0,,赢得了选举\N{\fs14\fn微软雅黑}when she's in office. Dialogue: 0,0:15:30.17,0:15:32.48,Default,NTP,0,0,0,,然后再向我摊牌\N{\fs14\fn微软雅黑}And then the other shoe drops. Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:44.37,Default,NTP,0,0,0,,货梯会带你通往后巷\N{\fs14\fn微软雅黑}The service elevator takes you to the back alley. Dialogue: 0,0:15:49.47,0:15:51.75,Default,NTP,0,0,0,,我们才刚要...\N{\fs14\fn微软雅黑}Just as we were getting started... Dialogue: 0,0:15:53.63,0:15:55.75,Default,NTP,0,0,0,,走上通往特殊关系的路\N{\fs14\fn微软雅黑}on our way to something special. Dialogue: 0,0:15:58.17,0:15:59.20,Default,NTP,0,0,0,,如果你改变心意\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, if you change your mind, Dialogue: 0,0:15:59.20,0:16:00.73,Default,NTP,0,0,0,,你知道怎么找我\N{\fs14\fn微软雅黑}you know where to find me. Dialogue: 0,0:16:18.49,0:16:19.19,Default,NTP,0,0,0,,请进\N{\fs14\fn微软雅黑}Come on in. Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:22.70,Default,NTP,0,0,0,,抱歉 收到你信息时我在外面办事\N{\fs14\fn微软雅黑}Sorry, I was on a run when your message came through. Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:25.06,Default,NTP,0,0,0,,你表现出色 爱普莉尔\N{\fs14\fn微软雅黑}You've done great work here, April. Dialogue: 0,0:16:25.32,0:16:27.31,Default,NTP,0,0,0,,-已经证明了你的能力 -谢谢\N{\fs14\fn微软雅黑}- Really proved yourself. - Thanks. Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:29.25,Default,NTP,0,0,0,,因此 我要给你派个大任务\N{\fs14\fn微软雅黑}So much so that I have a big assignment for you. Dialogue: 0,0:16:29.71,0:16:31.60,Default,NTP,0,0,0,,-很重要 -好\N{\fs14\fn微软雅黑}- Critical. - Great. Dialogue: 0,0:16:32.29,0:16:33.81,Default,NTP,0,0,0,,罗伯特一小时后要和赫克托会面\N{\fs14\fn微软雅黑}Robert has a meet with Hector in an hour, Dialogue: 0,0:16:33.81,0:16:34.85,Default,NTP,0,0,0,,但他有事离开了\N{\fs14\fn微软雅黑}but he had to leave town. Dialogue: 0,0:16:35.49,0:16:37.21,Default,NTP,0,0,0,,你也知道 赫克托挟持了莱娜\N{\fs14\fn微软雅黑}Hector's holding Lena, as you know. Dialogue: 0,0:16:37.26,0:16:39.35,Default,NTP,0,0,0,,原计划是让他把她交给我们\N{\fs14\fn微软雅黑}Plan was, get him to turn her over to us Dialogue: 0,0:16:39.35,0:16:41.83,Default,NTP,0,0,0,,作为交换 我们将他从黑名单中移除 \N{\fs14\fn微软雅黑}in exchange for clearing his name off interdiction lists, Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:43.41,Default,NTP,0,0,0,,但如今海因斯严加控管\N{\fs14\fn微软雅黑}but with Hanes tightening his grip on things, Dialogue: 0,0:16:43.41,0:16:45.42,Default,NTP,0,0,0,,我不确定是否能达成\N{\fs14\fn微软雅黑}I'm not sure we're gonna be able to push that through. Dialogue: 0,0:16:45.42,0:16:46.72,Default,NTP,0,0,0,,你找海恩斯谈了吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Have you talked to Hanes? Dialogue: 0,0:16:47.21,0:16:48.23,Default,NTP,0,0,0,,没法让他退一步吗\N{\fs14\fn微软雅黑}There's no getting him to budge? Dialogue: 0,0:16:48.39,0:16:50.92,Default,NTP,0,0,0,,你应该知道 还有18小时投票就会开始\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't have to tell you, polls open in 18 hours. Dialogue: 0,0:16:52.16,0:16:55.82,Default,NTP,0,0,0,,莱娜是我们证明卡特琳娜勾结奥托的最后机会\N{\fs14\fn微软雅黑}Lena is our last chance to connect Otto to Katerina. Dialogue: 0,0:16:56.78,0:16:58.31,Default,NTP,0,0,0,,你想让我让赫克托交出莱娜\N{\fs14\fn微软雅黑}You want me to get Hector to give Lena up, Dialogue: 0,0:16:58.39,0:17:01.95,Default,NTP,0,0,0,,-但不给他好处 -我就喜欢这种态度\N{\fs14\fn微软雅黑}- even without the bribe. - That is the game face I love. Dialogue: 0,0:17:07.13,0:17:08.83,Default,NTP,0,0,0,,这道菜通常只在圣诞节供应\N{\fs14\fn微软雅黑}It's usually served at Christmas. Dialogue: 0,0:17:09.78,0:17:10.92,Default,NTP,0,0,0,,有趣的是\N{\fs14\fn微软雅黑}And here's a fun thing, Dialogue: 0,0:17:11.78,0:17:15.89,Default,NTP,0,0,0,,你得马上洗掉锅碗瓢盆上的剩菜\N{\fs14\fn微软雅黑}you have to wash the residue off utensils and pans straight away. Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:18.94,Default,NTP,0,0,0,,因为一旦隔夜 就再也洗不掉了\N{\fs14\fn微软雅黑}Because if left overnight, it never comes off. Dialogue: 0,0:17:22.22,0:17:24.87,Default,NTP,0,0,0,,有意思 真是\N{\fs14\fn微软雅黑}That is fun. That is... Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:26.53,Default,NTP,0,0,0,,太有趣了\N{\fs14\fn微软雅黑}a fucking blast. Dialogue: 0,0:17:26.87,0:17:29.22,Default,NTP,0,0,0,,你不是来挪威吃碱渍鱼的\N{\fs14\fn微软雅黑}You didn't come to Norway to try the lutefisk. Dialogue: 0,0:17:31.45,0:17:32.21,Default,NTP,0,0,0,,你到底来干什么\N{\fs14\fn微软雅黑}Why are you here? Dialogue: 0,0:17:33.59,0:17:34.50,Default,NTP,0,0,0,,说实话吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Honestly? Dialogue: 0,0:17:36.02,0:17:37.77,Default,NTP,0,0,0,,考虑到你们这边选举的进展\N{\fs14\fn微软雅黑}Given how your elections went, Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:43.09,Default,NTP,0,0,0,,我想来实地切身感受一下\N{\fs14\fn微软雅黑}I just wanted an on the ground POV. Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:46.74,Default,NTP,0,0,0,,事先体验一下未来的柏林\N{\fs14\fn微软雅黑}Give me an idea of what to expect in Berlin tomorrow Dialogue: 0,0:17:46.74,0:17:48.39,Default,NTP,0,0,0,,如果明天另类右翼获胜的话\N{\fs14\fn微软雅黑}if the alt-right have their way. Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:51.44,Default,NTP,0,0,0,,但官方说法 我是来见朋友的\N{\fs14\fn微软雅黑}Officially, though, I'm meeting a friend. Dialogue: 0,0:17:51.54,0:17:52.43,Default,NTP,0,0,0,,我应该能帮上忙\N{\fs14\fn微软雅黑}I bet I can help. Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:57.88,Default,NTP,0,0,0,,有特别想参观哪一种挪威景色吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Any specific Norwegian scene you want in on? Dialogue: 0,0:17:57.88,0:18:00.08,Default,NTP,0,0,0,,不 只是大致了解情况吧\N{\fs14\fn微软雅黑}No, just a range, I hope. Dialogue: 0,0:18:01.11,0:18:04.84,Default,NTP,0,0,0,,我的秘书整理了一份挪威理想行程\N{\fs14\fn微软雅黑}My secretary put together the ideal Norway tour. Dialogue: 0,0:18:06.19,0:18:07.36,Default,NTP,0,0,0,,拉尔斯会载你\N{\fs14\fn微软雅黑}Lars will drive you. Dialogue: 0,0:18:07.88,0:18:08.89,Default,NTP,0,0,0,,拉尔斯\N{\fs14\fn微软雅黑}Lars? Dialogue: 0,0:18:10.80,0:18:12.43,Default,NTP,0,0,0,,感受一下这个国家的氛围\N{\fs14\fn微软雅黑}Get a sense of the country's mood. Dialogue: 0,0:18:13.72,0:18:16.16,Default,NTP,0,0,0,,我不知说什么好了 你做得太多了\N{\fs14\fn微软雅黑}You know, I don't know what to say. It's too much. Dialogue: 0,0:18:17.38,0:18:18.44,Default,NTP,0,0,0,,我不能接受\N{\fs14\fn微软雅黑}I can't accept it. Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:20.97,Default,NTP,0,0,0,,为什么\N{\fs14\fn微软雅黑}Why? Dialogue: 0,0:18:22.91,0:18:25.49,Default,NTP,0,0,0,,因为我在柏林的时候没得到同等待遇吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Because it's not the treatment I got when I was in Berlin? Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:28.22,Default,NTP,0,0,0,,那个可怜的被炒的弗罗斯特还跟踪了我\N{\fs14\fn微软雅黑}I had that sad sack Frost following me. Dialogue: 0,0:18:28.22,0:18:30.49,Default,NTP,0,0,0,,史蒂文现在在KRA顾问公司\N{\fs14\fn微软雅黑}Steven's working at KRA consulting now. Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:32.91,Default,NTP,0,0,0,,除此之外 我几乎没他的消息\N{\fs14\fn微软雅黑}Other than that, I know very little of his moves. Dialogue: 0,0:18:32.91,0:18:34.80,Default,NTP,0,0,0,,很不幸 我们起了一点争执\N{\fs14\fn微软雅黑}Sadly, we've had a bit of a falling out. Dialogue: 0,0:18:37.89,0:18:39.36,Default,NTP,0,0,0,,-这是什么 -水果和乳酪\N{\fs14\fn微软雅黑}- What's this? - It's fruit and cheese. Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:42.29,Default,NTP,0,0,0,,挪威的乳酪是咖啡色的\N{\fs14\fn微软雅黑}Cheese is brown in Norway. Dialogue: 0,0:18:43.05,0:18:43.77,Default,NTP,0,0,0,,谢谢\N{\fs14\fn微软雅黑}Thank you. Dialogue: 0,0:18:44.80,0:18:47.53,Default,NTP,0,0,0,,真讽刺 乳酪是咖色 人却都是白的\N{\fs14\fn微软雅黑}Ironic. Cheese is brown, none of the people are. Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:03.23,Default,NTP,0,0,0,,这皮肤我喜欢 没有斑点\N{\fs14\fn微软雅黑}I like the look of the skin. There's no brown spots. Dialogue: 0,0:19:04.20,0:19:06.09,Default,NTP,0,0,0,,-我能看一下肉质吗 -当然\N{\fs14\fn微软雅黑}- Can I see the flesh? - Oh, of course. Dialogue: 0,0:19:08.01,0:19:11.60,Default,NTP,0,0,0,,-光滑又结实 -我们是应季菜单\N{\fs14\fn微软雅黑}- You see? Firm and glossy. - Well, our menu's seasonal. Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:16.18,Default,NTP,0,0,0,,今年冬天 主厨选定三文鱼作主菜\N{\fs14\fn微软雅黑}This winter, chef is set on salmon entree. Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:19.73,Default,NTP,0,0,0,,-可能还有鳟鱼 -好的\N{\fs14\fn微软雅黑}- And, uh, likely a trout. - Nice. Dialogue: 0,0:19:19.73,0:19:20.97,Default,NTP,0,0,0,,还有金枪鱼鞑靼开胃菜\N{\fs14\fn微软雅黑}And tuna tartare appetizer. Dialogue: 0,0:19:21.16,0:19:24.51,Default,NTP,0,0,0,,-前提是你们有生食级别的金枪鱼 -有的\N{\fs14\fn微软雅黑}- That's assuming you provide sushi-grade. - Oh, yes, of course. Dialogue: 0,0:19:24.51,0:19:26.50,Default,NTP,0,0,0,,近来我们的金枪鱼库存大量增加\N{\fs14\fn微软雅黑}Our stock of bluefin has recently flied up. Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:28.26,Default,NTP,0,0,0,,在我们的水域十分活跃\N{\fs14\fn微软雅黑}It is very busy in our waters. Dialogue: 0,0:19:29.51,0:19:31.38,Default,NTP,0,0,0,,你有办公室吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So do you have an office? Dialogue: 0,0:19:31.38,0:19:33.13,Default,NTP,0,0,0,,我们能坐下来谈谈物流方案吗\N{\fs14\fn微软雅黑}We can sit down, discuss logistics? Dialogue: 0,0:19:33.13,0:19:34.41,Default,NTP,0,0,0,,我正要说呢\N{\fs14\fn微软雅黑}I was thinking to say it. Dialogue: 0,0:19:35.00,0:19:35.85,Default,NTP,0,0,0,,这边请\N{\fs14\fn微软雅黑}This way. Dialogue: 0,0:19:40.76,0:19:41.55,Default,NTP,0,0,0,,请坐\N{\fs14\fn微软雅黑}Please. Dialogue: 0,0:19:42.01,0:19:44.82,Default,NTP,0,0,0,,对了 我很好奇 想问问\N{\fs14\fn微软雅黑}Um, I wanted to ask you... I'm just... I'm so curious. Dialogue: 0,0:19:44.82,0:19:46.57,Default,NTP,0,0,0,,-请说 -你们销量第一的是什么\N{\fs14\fn微软雅黑}- Yeah. - What's your biggest sale? Dialogue: 0,0:19:46.57,0:19:48.13,Default,NTP,0,0,0,,-你们肯定有什么记录 -有\N{\fs14\fn微软雅黑}- You must have some record. - Yes. Dialogue: 0,0:19:48.13,0:19:50.25,Default,NTP,0,0,0,,三文鱼肯定是最大宗的\N{\fs14\fn微软雅黑}Salmon is, of course, the giant one. Dialogue: 0,0:19:50.25,0:19:52.89,Default,NTP,0,0,0,,但我们的鲱鱼也卖的很好\N{\fs14\fn微软雅黑}But we also do very good business in herring. Dialogue: 0,0:19:52.89,0:19:55.28,Default,NTP,0,0,0,,等等 这些数据都存档在你脑里吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So wait a minute, you have these numbers in your head? Dialogue: 0,0:19:55.68,0:19:57.13,Default,NTP,0,0,0,,这种记账的方式可不太靠谱\N{\fs14\fn微软雅黑}That's kind of a shaky way of accounting. Dialogue: 0,0:19:57.18,0:20:01.38,Default,NTP,0,0,0,,是也不是 每件事都被痛苦地记下了\N{\fs14\fn微软雅黑}Ohh, yes. No, everything is painfully noted. Dialogue: 0,0:20:02.35,0:20:03.99,Default,NTP,0,0,0,,你刚刚说到鲑鱼和鲱鱼\N{\fs14\fn微软雅黑}So you were saying salmon and herring. Dialogue: 0,0:20:04.00,0:20:07.67,Default,NTP,0,0,0,,是的 还有腌鳕鱼干 是我们的第三名\N{\fs14\fn微软雅黑}Yes, and the klippfisk, is our top third. Dialogue: 0,0:20:08.40,0:20:10.15,Default,NTP,0,0,0,,你有没有做好的样品让我尝尝\N{\fs14\fn微软雅黑}Do you have any cooked samples I could try? Dialogue: 0,0:20:10.44,0:20:12.22,Default,NTP,0,0,0,,有 我有些用面粉炸过的\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, I have some pieces batter-fried. Dialogue: 0,0:20:12.22,0:20:13.39,Default,NTP,0,0,0,,-好啊 -我觉得...好\N{\fs14\fn微软雅黑}- Yeah, yeah. - I think... yeah. Dialogue: 0,0:20:13.95,0:20:15.23,Default,NTP,0,0,0,,-当然了 -好的\N{\fs14\fn微软雅黑}- Absolutely. - Yes. Dialogue: 0,0:20:35.12,0:20:38.29,Default,NTP,0,0,0,,{\an9\fs16\fn方正黑体简体\i1}B·拉森 Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:46.90,Default,NTP,0,0,0,,赫克托·德让吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Hector DeJean? Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:49.62,Default,NTP,0,0,0,,-你不是罗伯特 -爱普莉尔·路易斯\N{\fs14\fn微软雅黑}- You're not Robert. - April Lewis. Dialogue: 0,0:20:50.12,0:20:51.05,Default,NTP,0,0,0,,新来的\N{\fs14\fn微软雅黑}New to the station. Dialogue: 0,0:20:51.05,0:20:52.23,Default,NTP,0,0,0,,我要见罗伯特\N{\fs14\fn微软雅黑}I need to see Robert. Dialogue: 0,0:20:52.56,0:20:53.85,Default,NTP,0,0,0,,恐怕他出国了\N{\fs14\fn微软雅黑}He's out of the country, I'm afraid. Dialogue: 0,0:20:54.60,0:20:57.09,Default,NTP,0,0,0,,那么我不在黑名单上了吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So am I off the interdiction list? Dialogue: 0,0:20:57.09,0:20:58.44,Default,NTP,0,0,0,,这方面遇到了一些问题\N{\fs14\fn微软雅黑}There's been a problem on that front. Dialogue: 0,0:20:58.45,0:21:00.25,Default,NTP,0,0,0,,所以呢 我他妈被困在柏林了吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So what? I'm stuck in fucking Berlin? Dialogue: 0,0:21:00.25,0:21:01.99,Default,NTP,0,0,0,,-莱娜·甘茨在哪 -你告诉我啊\N{\fs14\fn微软雅黑}- Where is Lena Ganz? - Well, you tell me. Dialogue: 0,0:21:02.00,0:21:04.31,Default,NTP,0,0,0,,你是中情局的 你该知道这些事\N{\fs14\fn微软雅黑}You're CIA. You're supposed to know these things. Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:05.84,Default,NTP,0,0,0,,你是最后一个跟她在一起的人\N{\fs14\fn微软雅黑}You were the last person seen with her. Dialogue: 0,0:21:06.57,0:21:07.25,Default,NTP,0,0,0,,她是我们把卡特琳娜·格哈特\N{\fs14\fn微软雅黑}She's our only hope Dialogue: 0,0:21:07.25,0:21:09.19,Default,NTP,0,0,0,,跟她父亲联系起来的唯一希望\N{\fs14\fn微软雅黑}with connecting Katerina Gerhardt to her father. Dialogue: 0,0:21:09.19,0:21:10.23,Default,NTP,0,0,0,,是啊 然后呢\N{\fs14\fn微软雅黑}Right. And then what? Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:12.48,Default,NTP,0,0,0,,闹个新闻证明咱们在德国\N{\fs14\fn微软雅黑}Breaking news proves as ineffective in Germany Dialogue: 0,0:21:12.48,0:21:14.17,Default,NTP,0,0,0,,跟在美国一样没效率吗\N{\fs14\fn微软雅黑}as it did in the U.S.? Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:15.83,Default,NTP,0,0,0,,也许是一些更实质性的东西\N{\fs14\fn微软雅黑}Maybe something a little more concrete. Dialogue: 0,0:21:16.81,0:21:18.19,Default,NTP,0,0,0,,重点是 我们没有放弃\N{\fs14\fn微软雅黑}The point is, we're not giving up. Dialogue: 0,0:21:18.19,0:21:19.61,Default,NTP,0,0,0,,这态度很棒\N{\fs14\fn微软雅黑}Now that's a great attitude. Dialogue: 0,0:21:19.61,0:21:22.51,Default,NTP,0,0,0,,你该用这态度去帮我拿到你们欠我的东西\N{\fs14\fn微软雅黑}You should channel it into getting me what I'm fucking owed. Dialogue: 0,0:21:22.99,0:21:23.79,Default,NTP,0,0,0,,要是明天卡特琳娜·格哈特\N{\fs14\fn微软雅黑}How will you feel Dialogue: 0,0:21:24.17,0:21:26.53,Default,NTP,0,0,0,,进了德国联邦议会 而你本来可以把莱娜\N{\fs14\fn微软雅黑}if Katerina Gerhardt gets into the Bundestag tomorrow Dialogue: 0,0:21:26.53,0:21:29.75,Default,NTP,0,0,0,,交给我们质询 阻止一切 你会作何感受\N{\fs14\fn微软雅黑}and you could've given over Lena for questioning... prevented it? Dialogue: 0,0:21:29.81,0:21:32.42,Default,NTP,0,0,0,,阻止 什么 有区别么\N{\fs14\fn微软雅黑}Prevented it? What? Made a difference? Dialogue: 0,0:21:33.40,0:21:35.02,Default,NTP,0,0,0,,爱普莉尔啊亲爱的\N{\fs14\fn微软雅黑}April, April, April. Dialogue: 0,0:21:35.87,0:21:39.39,Default,NTP,0,0,0,,你真是年轻热情又理想主义 是吧\N{\fs14\fn微软雅黑}You're young and you're passionate and you're idealistic, right? Dialogue: 0,0:21:40.52,0:21:41.91,Default,NTP,0,0,0,,再过个五年吧\N{\fs14\fn微软雅黑}Give it five years. Dialogue: 0,0:21:42.35,0:21:45.83,Default,NTP,0,0,0,,也许PfD的胜利不会像影响别人一样影响你\N{\fs14\fn微软雅黑}Maybe the PfD winning won't affect your life like it will others, Dialogue: 0,0:21:46.27,0:21:47.83,Default,NTP,0,0,0,,但你还是应该在乎\N{\fs14\fn微软雅黑}but you should still give a shit. Dialogue: 0,0:22:06.00,0:22:07.14,Default,NTP,0,0,0,,老天 你脸色真难看\N{\fs14\fn微软雅黑}God, you look terrible. Dialogue: 0,0:22:08.10,0:22:11.03,Default,NTP,0,0,0,,-腌鳕鱼 -难怪 跟那玩意儿待一下午\N{\fs14\fn微软雅黑}- Lutefisk. - Yeah, well, I guess an afternoon with that creep, Dialogue: 0,0:22:11.04,0:22:12.53,Default,NTP,0,0,0,,换谁都得反胃\N{\fs14\fn微软雅黑}enough to turn anybody's stomach. Dialogue: 0,0:22:12.54,0:22:14.78,Default,NTP,0,0,0,,他想把他的司机推给我 好整天监督我\N{\fs14\fn微软雅黑}He tried to push his driver on me, monitor my day. Dialogue: 0,0:22:14.78,0:22:16.36,Default,NTP,0,0,0,,但我跟他说我要回酒店\N{\fs14\fn微软雅黑}But I told him I had to go back to the hotel Dialogue: 0,0:22:16.36,0:22:17.43,Default,NTP,0,0,0,,打个盹\N{\fs14\fn微软雅黑}and take a nap, so... Dialogue: 0,0:22:17.45,0:22:18.51,Default,NTP,0,0,0,,万一他跟过来呢\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, what if he follows up? Dialogue: 0,0:22:18.51,0:22:20.60,Default,NTP,0,0,0,,我把手机留在酒店以防他跟踪我\N{\fs14\fn微软雅黑}I left my phone in the room in case he's tracking me. Dialogue: 0,0:22:20.60,0:22:21.76,Default,NTP,0,0,0,,-我们没事的 -好\N{\fs14\fn微软雅黑}- We're fine. - Okay. Dialogue: 0,0:22:21.81,0:22:23.03,Default,NTP,0,0,0,,我们有发现了 来吧\N{\fs14\fn微软雅黑}We're onto something. Come on. Dialogue: 0,0:22:23.39,0:22:26.27,Default,NTP,0,0,0,,有个叫比约恩·拉森的家伙\N{\fs14\fn微软雅黑}Over and over, this Bjorn Larsen fellow Dialogue: 0,0:22:26.27,0:22:27.57,Default,NTP,0,0,0,,无数次把钱投进市场\N{\fs14\fn微软雅黑}is pumping money into the market. Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:29.35,Default,NTP,0,0,0,,他买了黑线鳕鱼 买了...无所谓了\N{\fs14\fn微软雅黑}He's buying haddock, he's buying... it doesn't matter. Dialogue: 0,0:22:29.35,0:22:31.29,Default,NTP,0,0,0,,他花了几十万欧元\N{\fs14\fn微软雅黑}He's spending tens of thousands of euro... Dialogue: 0,0:22:31.66,0:22:33.27,Default,NTP,0,0,0,,从去年八月开始至今\N{\fs14\fn微软雅黑}week after week after week... Dialogue: 0,0:22:33.27,0:22:35.04,Default,NTP,0,0,0,,每周如此\N{\fs14\fn微软雅黑}from the last of August until now. Dialogue: 0,0:22:35.54,0:22:36.79,Default,NTP,0,0,0,,就这样 钱被直接洗进了\N{\fs14\fn微软雅黑}And from there, the money was laundered Dialogue: 0,0:22:36.79,0:22:38.19,Default,NTP,0,0,0,,PfD的账户吗\N{\fs14\fn微软雅黑}directly into the PfD's accounts? Dialogue: 0,0:22:38.19,0:22:40.94,Default,NTP,0,0,0,,我交叉对比了购买记录和存款\N{\fs14\fn微软雅黑}I cross-checked the purchases to the deposits. Dialogue: 0,0:22:40.94,0:22:42.10,Default,NTP,0,0,0,,完全符合\N{\fs14\fn微软雅黑}They match up perfectly. Dialogue: 0,0:22:42.70,0:22:44.57,Default,NTP,0,0,0,,值得怀疑吧 不好意思\N{\fs14\fn微软雅黑}It's kinda fishy, huh? Sorry. Dialogue: 0,0:22:45.15,0:22:46.84,Default,NTP,0,0,0,,这个叫比约恩的人 你挖到了什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What did you dig up on this Bjorn guy? Dialogue: 0,0:22:46.85,0:22:48.60,Default,NTP,0,0,0,,什么也没有 他是个修船的\N{\fs14\fn微软雅黑}Nothing. You know, he repairs boats. Dialogue: 0,0:22:48.64,0:22:50.89,Default,NTP,0,0,0,,是路德教派信徒 没有店铺\N{\fs14\fn微软雅黑}He goes to the Lutheran church. He doesn't own a store. Dialogue: 0,0:22:50.91,0:22:52.79,Default,NTP,0,0,0,,没有商店 根本不需要那么多鱼\N{\fs14\fn微软雅黑}He doesn't have a shop. He doesn't need all that fish. Dialogue: 0,0:23:29.33,0:23:31.51,Default,NTP,0,0,0,,挪威 有着午夜阳光的国家\N{\fs14\fn微软雅黑}Norway. Land of the midnight sun, huh? Dialogue: 0,0:23:32.36,0:23:35.50,Default,NTP,0,0,0,,我觉得吧 挺棒的\N{\fs14\fn微软雅黑}It's... you know, it's nice. I guess. Dialogue: 0,0:23:36.34,0:23:38.25,Default,NTP,0,0,0,,我有点希望自己是那种\N{\fs14\fn微软雅黑}I... I kinda wish I was one of those people Dialogue: 0,0:23:38.25,0:23:40.52,Default,NTP,0,0,0,,能饱尝美景的人\N{\fs14\fn微软雅黑}that could be fulfilled by a view. Dialogue: 0,0:23:41.58,0:23:42.90,Default,NTP,0,0,0,,我上周末在普罗旺斯\N{\fs14\fn微软雅黑}I was in Provence last weekend Dialogue: 0,0:23:42.90,0:23:45.04,Default,NTP,0,0,0,,凯莉跟我在门廊上喝咖啡\N{\fs14\fn微软雅黑}and Kelly and I were having coffee on the porch. Dialogue: 0,0:23:45.04,0:23:46.64,Default,NTP,0,0,0,,她指着海洋 跟我说\N{\fs14\fn微软雅黑}And she points to the ocean and she says, Dialogue: 0,0:23:46.72,0:23:47.85,Default,NTP,0,0,0,,「有此美景 夫复何求」\N{\fs14\fn微软雅黑}"What more could you want?" Dialogue: 0,0:23:48.35,0:23:49.24,Default,NTP,0,0,0,,我说「是吗」\N{\fs14\fn微软雅黑}I said, "Really?" Dialogue: 0,0:23:50.01,0:23:51.38,Default,NTP,0,0,0,,那就是我现在该做的吗\N{\fs14\fn微软雅黑}That's what I'm supposed to do now? Dialogue: 0,0:23:53.13,0:23:55.90,Default,NTP,0,0,0,,我在KRA多赚一年钱 然后呢\N{\fs14\fn微软雅黑}I cash in at KRA for another year and then I what? Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:57.49,Default,NTP,0,0,0,,余生就看着海洋吗\N{\fs14\fn微软雅黑}I look at the ocean for the rest of my life? Dialogue: 0,0:23:57.65,0:23:59.68,Default,NTP,0,0,0,,-我不这么认为 -听着 要是你\N{\fs14\fn微软雅黑}- I don't think so. - Listen, if you... Dialogue: 0,0:24:00.90,0:24:03.23,Default,NTP,0,0,0,,要是你觉得给海恩斯干活\N{\fs14\fn微软雅黑}if you equate making a difference Dialogue: 0,0:24:03.23,0:24:06.32,Default,NTP,0,0,0,,等同于能发挥影响 那么是的\N{\fs14\fn微软雅黑}with working for Hanes, then, yes, go. Dialogue: 0,0:24:06.36,0:24:09.77,Default,NTP,0,0,0,,-去看海吧 -我没给海恩斯干活\N{\fs14\fn微软雅黑}- Look at the ocean. - Look, I'm not working for Hanes, Robert. Dialogue: 0,0:24:10.32,0:24:12.85,Default,NTP,0,0,0,,我们现在在追的这条线索是我给你的\N{\fs14\fn微软雅黑}The fact that I bring you this lead that we're chasing Dialogue: 0,0:24:12.85,0:24:14.40,Default,NTP,0,0,0,,这已经证明了我没给海恩斯干活\N{\fs14\fn微软雅黑}proves I'm not working for Hanes. Dialogue: 0,0:24:15.30,0:24:16.78,Default,NTP,0,0,0,,那你为什么迁就他\N{\fs14\fn微软雅黑}Then why do you indulge him, huh? Dialogue: 0,0:24:17.51,0:24:20.53,Default,NTP,0,0,0,,肯定不是为了免费的牛排大餐吧\N{\fs14\fn微软雅黑}Surely it's not for the free steak dinners. Huh? Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:23.32,Default,NTP,0,0,0,,你只是想保有一席之地吗\N{\fs14\fn微软雅黑}You just trying to keep your hand in it? Stay relevant? Dialogue: 0,0:24:23.41,0:24:25.52,Default,NTP,0,0,0,,你可是一点忙也没帮上\N{\fs14\fn微软雅黑}You know you are absolutely no help. Dialogue: 0,0:24:26.33,0:24:29.00,Default,NTP,0,0,0,,看起来 我还挺有用的\N{\fs14\fn微软雅黑}And it looks like, hey, I'm pretty useful. Dialogue: 0,0:24:29.18,0:24:31.68,Default,NTP,0,0,0,,没错 我很谢谢你 真心的\N{\fs14\fn微软雅黑}Yes, and I appreciate that. Honestly, I do. Dialogue: 0,0:24:32.35,0:24:35.74,Default,NTP,0,0,0,,可是你 老兄 你要进入人生的下个阶段了\N{\fs14\fn微软雅黑}But you, my man, are moving on to another chapter, Dialogue: 0,0:24:35.74,0:24:39.91,Default,NTP,0,0,0,,是时候接受事实了 也没那么糟 史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}and it's time to accept that. And it's not so terrible, Steven. Dialogue: 0,0:24:40.35,0:24:42.77,Default,NTP,0,0,0,,你有不错的劳力士 还有西装\N{\fs14\fn微软雅黑}You got the beautiful Rolex, the nice suit, Dialogue: 0,0:24:43.53,0:24:46.01,Default,NTP,0,0,0,,凯莉在法国南部等你\N{\fs14\fn微软雅黑}Kelly waiting for you in the south of France. Dialogue: 0,0:24:46.01,0:24:48.09,Default,NTP,0,0,0,,等有人让你进入人生的下个阶段\N{\fs14\fn微软雅黑}Look, don't come to me looking for sympathy Dialogue: 0,0:24:48.09,0:24:50.83,Default,NTP,0,0,0,,可别来找我要同情\N{\fs14\fn微软雅黑}when somebody flips you to your next chapter. Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:54.21,Default,NTP,0,0,0,,因为你不会准备好的 相信我\N{\fs14\fn微软雅黑}'Cause you're not gonna be ready for it, believe me. Dialogue: 0,0:24:54.74,0:24:56.76,Default,NTP,0,0,0,,好吧 估计这次旅行后\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, it's probably gonna be happening Dialogue: 0,0:24:56.77,0:24:59.42,Default,NTP,0,0,0,,这事儿会更早发生 所以\N{\fs14\fn微软雅黑}sooner rather than later after this flap, so... Dialogue: 0,0:25:05.57,0:25:07.53,Default,NTP,0,0,0,,-BB那边有消息吗 -没有\N{\fs14\fn微软雅黑}- Any word from BB? - No. Dialogue: 0,0:25:07.85,0:25:09.03,Default,NTP,0,0,0,,她不接电话\N{\fs14\fn微软雅黑}She's not answering her phone. Dialogue: 0,0:25:09.99,0:25:10.60,Default,NTP,0,0,0,,天\N{\fs14\fn微软雅黑}Man. Dialogue: 0,0:25:16.57,0:25:18.04,Default,NTP,0,0,0,,你真的喜欢她 对吗\N{\fs14\fn微软雅黑}You really like her, don't you? Dialogue: 0,0:25:19.07,0:25:20.42,Default,NTP,0,0,0,,是的\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, I do. Dialogue: 0,0:25:32.68,0:25:36.14,Default,NTP,0,0,0,,分歧出现在\N{\fs14\fn微软雅黑}Disagreements between people Dialogue: 0,0:25:37.31,0:25:39.02,Default,NTP,0,0,0,,那些几乎对一切都无异议的人之间\N{\fs14\fn微软雅黑}who agree on nearly everything, Dialogue: 0,0:25:40.22,0:25:41.95,Default,NTP,0,0,0,,他们是最有激情的\N{\fs14\fn微软雅黑}they are the most passionate. Dialogue: 0,0:25:42.85,0:25:45.65,Default,NTP,0,0,0,,当共识几乎要达成\N{\fs14\fn微软雅黑}And when consensus is almost achieved Dialogue: 0,0:25:45.65,0:25:46.80,Default,NTP,0,0,0,,但不能达成时\N{\fs14\fn微软雅黑}but cannot be reached, Dialogue: 0,0:25:47.97,0:25:49.62,Default,NTP,0,0,0,,冲突就会爆发\N{\fs14\fn微软雅黑}that is when things explode. Dialogue: 0,0:25:50.04,0:25:52.51,Default,NTP,0,0,0,,你有什么解决方法 当然 要投给PfD\N{\fs14\fn微软雅黑}What is your solution? Vote PfD, I'm sure. Dialogue: 0,0:25:52.51,0:25:56.60,Default,NTP,0,0,0,,但除此之外 德国会如何处理这些冲突呢\N{\fs14\fn微软雅黑}But beyond that, how will Germany deal with these conflicts? Dialogue: 0,0:25:56.86,0:25:58.69,Default,NTP,0,0,0,,最近我遇到了一个人\N{\fs14\fn微软雅黑}I met somebody recently. Dialogue: 0,0:25:59.18,0:26:02.51,Default,NTP,0,0,0,,在我们的信仰里 她和我有非常多的\N{\fs14\fn微软雅黑}And she and I could not have been more fundamentally at odds Dialogue: 0,0:26:02.51,0:26:06.20,Default,NTP,0,0,0,,根本性的争执 但是 她教会我很多\N{\fs14\fn微软雅黑}in our beliefs, but, uh, she taught me a lot. Dialogue: 0,0:26:06.49,0:26:08.62,Default,NTP,0,0,0,,我学到的很重要的一点就是\N{\fs14\fn微软雅黑}And, um, a big lesson is Dialogue: 0,0:26:09.50,0:26:15.13,Default,NTP,0,0,0,,有时候我们要降低对预期结果的期望值\N{\fs14\fn微软雅黑}sometimes we must double down to achieve the desired result. Dialogue: 0,0:26:21.20,0:26:22.01,Default,NTP,0,0,0,,发生什么了\N{\fs14\fn微软雅黑}What happened? Dialogue: 0,0:26:23.35,0:26:24.69,Default,NTP,0,0,0,,我试图阻止她离开\N{\fs14\fn微软雅黑}I tried to stop her leaving. Dialogue: 0,0:26:25.33,0:26:26.96,Default,NTP,0,0,0,,恶毒的小婊子用糖罐敲破了我的头\N{\fs14\fn微软雅黑}Vicious little bitch broke a sugar bowl over my head. Dialogue: 0,0:26:26.96,0:26:28.31,Default,NTP,0,0,0,,什么 她走了\N{\fs14\fn微软雅黑}What, she's gone? Dialogue: 0,0:26:30.79,0:26:33.03,Default,NTP,0,0,0,,不好意思 我可能被打出了脑震荡\N{\fs14\fn微软雅黑}Excuse me? I might have a concussion, Dialogue: 0,0:26:33.03,0:26:34.57,Default,NTP,0,0,0,,你能表现得更不在乎点吗\N{\fs14\fn微软雅黑}but don't act so concerned. Dialogue: 0,0:26:34.57,0:26:35.65,Default,NTP,0,0,0,,抱歉\N{\fs14\fn微软雅黑}I'm sorry. Dialogue: 0,0:26:38.48,0:26:41.42,Default,NTP,0,0,0,,你给我的那个包 她拿走了\N{\fs14\fn微软雅黑}That bag you gave me, she took it. Dialogue: 0,0:26:42.11,0:26:43.05,Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What? Dialogue: 0,0:26:48.45,0:26:49.37,Default,NTP,0,0,0,,操\N{\fs14\fn微软雅黑}Fuck! Dialogue: 0,0:27:37.80,0:27:39.51,Default,NTP,0,0,0,,你他妈在对自己做什么\N{\fs14\fn微软雅黑}The fuck are you doing to yourself? Dialogue: 0,0:27:50.97,0:27:55.39,Default,NTP,0,0,0,,{\an9\fs16\fn方正黑体简体\i1}PfD有13%的领先优势 Dialogue: 0,0:27:56.55,0:27:57.46,Default,NTP,0,0,0,,请进\N{\fs14\fn微软雅黑}Come in. Dialogue: 0,0:28:00.30,0:28:03.14,Default,NTP,0,0,0,,PfD现在有13%的领先优势\N{\fs14\fn微软雅黑}"PfD now projected to win 13%. Dialogue: 0,0:28:03.14,0:28:04.74,Default,NTP,0,0,0,,优势应该会继续拉大\N{\fs14\fn微软雅黑}Number expected to rise." Dialogue: 0,0:28:05.83,0:28:08.21,Default,NTP,0,0,0,,我知道 所以我来找你谈谈约瑟夫\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, I know. That's why I wanted to speak to you about Josef. Dialogue: 0,0:28:09.24,0:28:10.28,Default,NTP,0,0,0,,他怎么了\N{\fs14\fn微软雅黑}What is it? Dialogue: 0,0:28:15.57,0:28:16.74,Default,NTP,0,0,0,,我来了算你运气好\N{\fs14\fn微软雅黑}Lucky I'm here. Dialogue: 0,0:28:17.70,0:28:18.80,Default,NTP,0,0,0,,你为什么来这里\N{\fs14\fn微软雅黑}Why are you here? Dialogue: 0,0:28:19.08,0:28:20.98,Default,NTP,0,0,0,,妈的莱娜偷跑出去了\N{\fs14\fn微软雅黑}Fuckin' Lena slipped the leash. Dialogue: 0,0:28:21.31,0:28:23.81,Default,NTP,0,0,0,,-老天 -我以为能在她爸的酒吧里找到她\N{\fs14\fn微软雅黑}- Christ. - Thought I'd find her in Daddy's bar. Dialogue: 0,0:28:23.93,0:28:25.13,Default,NTP,0,0,0,,手给我\N{\fs14\fn微软雅黑}Gimme that hand. Dialogue: 0,0:28:26.59,0:28:28.45,Default,NTP,0,0,0,,好了 我开始倒了\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay, here we go. Dialogue: 0,0:28:31.64,0:28:33.58,Default,NTP,0,0,0,,这就是你追求的感觉 对吗\N{\fs14\fn微软雅黑}That's the feeling you're after, right? Dialogue: 0,0:28:34.68,0:28:36.91,Default,NTP,0,0,0,,-你觉得她出城了吗 -没有\N{\fs14\fn微软雅黑}- Think she slipped town? - Nope. Dialogue: 0,0:28:38.58,0:28:43.44,Default,NTP,0,0,0,,今天早上她准备去找格哈特报仇\N{\fs14\fn微软雅黑}She was, uh, going on this morning about getting revenge on Gerhardt. Dialogue: 0,0:28:43.54,0:28:44.61,Default,NTP,0,0,0,,我不怪她\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't blame her. Dialogue: 0,0:28:46.35,0:28:49.06,Default,NTP,0,0,0,,我对鲁丝·约萨瓦也是这么处理的\N{\fs14\fn微软雅黑}It was my approach with Ruth Iosava. Dialogue: 0,0:28:49.36,0:28:50.74,Default,NTP,0,0,0,,是啊 我从没问过你那件事\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, I never asked you about that. Dialogue: 0,0:28:51.84,0:28:53.85,Default,NTP,0,0,0,,满足吗 复仇之后\N{\fs14\fn微软雅黑}Was that satisfying? The revenge? Dialogue: 0,0:28:54.81,0:28:56.59,Default,NTP,0,0,0,,没有什么能让我满足\N{\fs14\fn微软雅黑}Nothing would've been satisfying. Dialogue: 0,0:28:57.21,0:28:58.23,Default,NTP,0,0,0,,我也觉得没有\N{\fs14\fn微软雅黑}No, I guess not. Dialogue: 0,0:29:03.29,0:29:05.09,Default,NTP,0,0,0,,如果你是莱娜 你会怎么做\N{\fs14\fn微软雅黑}So what would you do in Lena's shoes? Dialogue: 0,0:29:06.16,0:29:09.35,Default,NTP,0,0,0,,我不知道 曾有一度\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't know. Once upon a time, Dialogue: 0,0:29:09.35,0:29:11.08,Default,NTP,0,0,0,,我以为真相会让我们解脱\N{\fs14\fn微软雅黑}I thought the truth would set us free. Dialogue: 0,0:29:11.08,0:29:14.42,Default,NTP,0,0,0,,但在后真相世界 也许子弹才是更好的选择\N{\fs14\fn微软雅黑}But in a post-truth world, maybe a bullet's a better bet. Dialogue: 0,0:29:22.31,0:29:24.73,Default,NTP,0,0,0,,卡尔 你拿到我欠你的钱了吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Karl, did you get the money I owed you? Dialogue: 0,0:29:24.81,0:29:28.21,Default,NTP,0,0,0,,拿到了 但我不是因为这个找你\N{\fs14\fn微软雅黑}Yes. But not why I'm calling. Dialogue: 0,0:29:28.80,0:29:32.92,Default,NTP,0,0,0,,我这里有个客人 想买些非法的东西\N{\fs14\fn微软雅黑}I have a customer here, wanting to buy illegally. Dialogue: 0,0:29:33.47,0:29:35.80,Default,NTP,0,0,0,,推荐人用的你的名字\N{\fs14\fn微软雅黑}Used your name as reference. Dialogue: 0,0:29:35.80,0:29:37.13,Default,NTP,0,0,0,,别告诉我\N{\fs14\fn微软雅黑}Don't tell me. Dialogue: 0,0:29:37.41,0:29:38.35,Default,NTP,0,0,0,,穿的花裙子\N{\fs14\fn微软雅黑}Flowery dress, Dialogue: 0,0:29:39.90,0:29:42.59,Default,NTP,0,0,0,,大皮革书包 我猜\N{\fs14\fn微软雅黑}big leather satchel, I hope. Dialogue: 0,0:29:44.00,0:29:47.65,Default,NTP,0,0,0,,对 你想让我怎么做\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah. What do you want me to do with her? Dialogue: 0,0:29:48.61,0:29:49.87,Default,NTP,0,0,0,,别让她走\N{\fs14\fn微软雅黑}Don't let her go. Dialogue: 0,0:29:51.03,0:29:52.20,Default,NTP,0,0,0,,让她有事做\N{\fs14\fn微软雅黑}Keep her busy. Dialogue: 0,0:29:52.77,0:29:53.82,Default,NTP,0,0,0,,等我过来\N{\fs14\fn微软雅黑}Wait for me. Dialogue: 0,0:29:57.06,0:29:58.06,Default,NTP,0,0,0,,找到她了\N{\fs14\fn微软雅黑}Found her. Dialogue: 0,0:29:59.08,0:30:00.06,Default,NTP,0,0,0,,好 我和你一起去\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay, I'll come with you. Dialogue: 0,0:30:00.06,0:30:01.86,Default,NTP,0,0,0,,不 你不去 你待在这里\N{\fs14\fn微软雅黑}No, you won't. You'll stay here. Dialogue: 0,0:30:02.60,0:30:05.57,Default,NTP,0,0,0,,弄一些纱布 一些消炎药膏 听着\N{\fs14\fn微软雅黑}Get some gauze, some antibiotic cream, and hey... Dialogue: 0,0:30:08.39,0:30:11.24,Default,NTP,0,0,0,,事态本可能更糟的 丹尼尔\N{\fs14\fn微软雅黑}Things could be a lot fuckin' worse, Daniel. Dialogue: 0,0:30:11.87,0:30:12.98,Default,NTP,0,0,0,,换我就会明白这点 好吗\N{\fs14\fn微软雅黑}I would know, right? Dialogue: 0,0:30:14.20,0:30:16.21,Default,NTP,0,0,0,,所以你给我振作起来\N{\fs14\fn微软雅黑}So pull yourself together. Dialogue: 0,0:30:17.79,0:30:18.87,Default,NTP,0,0,0,,你会没事的\N{\fs14\fn微软雅黑}You'll be fine. Dialogue: 0,0:30:25.85,0:30:28.43,Default,NTP,0,0,0,,-保护约瑟夫是我们欠他的 -你越界了\N{\fs14\fn微软雅黑}- We owe it to Josef to protect him! - You are out of line! Dialogue: 0,0:30:28.97,0:30:30.53,Default,NTP,0,0,0,,你已经没有远见了\N{\fs14\fn微软雅黑}Your perspective is gone, Dialogue: 0,0:30:30.64,0:30:32.34,Default,NTP,0,0,0,,你得离开柏林站\N{\fs14\fn微软雅黑}You need to back up out of this station Dialogue: 0,0:30:32.34,0:30:34.08,Default,NTP,0,0,0,,-离开德国 -首先\N{\fs14\fn微软雅黑}- and out of Germany... - Okay, first of all, Dialogue: 0,0:30:34.08,0:30:36.50,Default,NTP,0,0,0,,你他妈没有权力开除我\N{\fs14\fn微软雅黑}you do not have the fucking authority to fire me Dialogue: 0,0:30:36.50,0:30:38.30,Default,NTP,0,0,0,,你也永远不可能把我送上飞机\N{\fs14\fn微软雅黑}and you will never get me on a plane. Dialogue: 0,0:30:39.16,0:30:42.32,Default,NTP,0,0,0,,所以 我求你了 滚蛋\N{\fs14\fn微软雅黑}So please, I'm begging you, just fuck off. Dialogue: 0,0:30:42.48,0:30:44.29,Default,NTP,0,0,0,,想待在柏林 可以\N{\fs14\fn微软雅黑}Stay in Berlin, fine, Dialogue: 0,0:30:44.42,0:30:47.01,Default,NTP,0,0,0,,但你永远也别想再踏足这大使馆一步\N{\fs14\fn微软雅黑}but you will never set foot in this embassy again. Dialogue: 0,0:31:11.50,0:31:12.15,Default,NTP,0,0,0,,有人吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Hello? Dialogue: 0,0:31:14.70,0:31:15.40,Default,NTP,0,0,0,,有人吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Hello? Dialogue: 0,0:31:24.00,0:31:24.99,Default,NTP,0,0,0,,我想问你点事\N{\fs14\fn微软雅黑}I wanna ask you something. Dialogue: 0,0:31:25.00,0:31:26.99,Default,NTP,0,0,0,,你认识住在街上的\N{\fs14\fn微软雅黑}Do you know a Bjorn Larsen Dialogue: 0,0:31:27.00,0:31:27.99,Default,NTP,0,0,0,,比约恩·拉森吗\N{\fs14\fn微软雅黑}that lives up the street? Dialogue: 0,0:31:28.00,0:31:29.00,Default,NTP,0,0,0,,我当然认识比约恩\N{\fs14\fn微软雅黑}Of course I know Bjorn. Dialogue: 0,0:31:30.00,0:31:30.99,Default,NTP,0,0,0,,他最爱威士忌酸酒\N{\fs14\fn微软雅黑}He's a whiskey sour and... Dialogue: 0,0:31:31.00,0:31:34.99,Default,NTP,0,0,0,,他帮我的妻子接生了第三个孩子\N{\fs14\fn微软雅黑}He helped me deliver my wife's third baby. Dialogue: 0,0:31:36.00,0:31:37.99,Default,NTP,0,0,0,,-你找他吗 -是的 我们找他\N{\fs14\fn微软雅黑}- You look for him? - Yeah, we are. Dialogue: 0,0:31:38.00,0:31:39.99,Default,NTP,0,0,0,,-他没惹麻烦吧 -他没惹麻烦\N{\fs14\fn微软雅黑}- He's in no trouble, is he? - He's in no trouble. Dialogue: 0,0:31:40.00,0:31:41.99,Default,NTP,0,0,0,,实际上 我在考虑给他提供一份工作\N{\fs14\fn微软雅黑}In fact, I'm considering offering him a job. Dialogue: 0,0:31:42.00,0:31:43.99,Default,NTP,0,0,0,,-那就好 -是的\N{\fs14\fn微软雅黑}- Oh, good. - So, yeah. Dialogue: 0,0:31:44.00,0:31:45.99,Default,NTP,0,0,0,,来看看这边\N{\fs14\fn微软雅黑}Have a look at this over here. Dialogue: 0,0:31:46.00,0:31:47.99,Default,NTP,0,0,0,,很棒的照片\N{\fs14\fn微软雅黑}It's a great shot. Dialogue: 0,0:31:48.00,0:31:50.25,Default,NTP,0,0,0,,这边这张照片\N{\fs14\fn微软雅黑}The photo over here. Dialogue: 0,0:31:53.00,0:31:55.99,Default,NTP,0,0,0,,穿黄衣服的人就是比约恩\N{\fs14\fn微软雅黑}The man in the yellow is Bjorn. Dialogue: 0,0:31:57.44,0:32:00.73,Default,NTP,0,0,0,,那条石斑鱼重83磅\N{\fs14\fn微软雅黑}And that grouper is 83 pounds. Dialogue: 0,0:32:02.48,0:32:03.64,Default,NTP,0,0,0,,那可是条大鱼\N{\fs14\fn微软雅黑}It's the big fish. Dialogue: 0,0:32:04.70,0:32:07.36,Default,NTP,0,0,0,,罗伯特 过来看看这张照片\N{\fs14\fn微软雅黑}Hey, Robert. Come here, look at this picture. Dialogue: 0,0:32:07.36,0:32:09.86,Default,NTP,0,0,0,,-我才刚坐下 -罗伯特 过来看看\N{\fs14\fn微软雅黑}- I just sat down. - Robert, get up and come look. Dialogue: 0,0:32:15.62,0:32:16.86,Default,NTP,0,0,0,,-怎么了 -看这张\N{\fs14\fn微软雅黑}- What? - Look at this one. Dialogue: 0,0:32:20.16,0:32:22.11,Default,NTP,0,0,0,,我操 那是尼克·费舍尔\N{\fs14\fn微软雅黑}Oh, shit, that's Nick Fischer. Dialogue: 0,0:32:40.62,0:32:41.36,Default,NTP,0,0,0,,他给你打电话了\N{\fs14\fn微软雅黑}He called you. Dialogue: 0,0:32:41.72,0:32:44.46,Default,NTP,0,0,0,,你用我的名字非法购买步枪\N{\fs14\fn微软雅黑}Using my name to illegally buy a rifle. Dialogue: 0,0:32:45.41,0:32:48.66,Default,NTP,0,0,0,,结果我唯一认识的军火商是中情局的间谍\N{\fs14\fn微软雅黑}Turns out the only arms dealers I know are CIA spies. Dialogue: 0,0:32:49.82,0:32:51.15,Default,NTP,0,0,0,,你买枪干什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What do you need a gun for? Dialogue: 0,0:32:51.53,0:32:52.44,Default,NTP,0,0,0,,你猜\N{\fs14\fn微软雅黑}Guess. Dialogue: 0,0:32:55.62,0:32:57.20,Default,NTP,0,0,0,,好吧 那是把猎枪\N{\fs14\fn微软雅黑}Okay, that's an SSG. Dialogue: 0,0:32:58.73,0:33:00.35,Default,NTP,0,0,0,,你得离目标很近 才能让这枪\N{\fs14\fn微软雅黑}You're gonna need to get close to your target Dialogue: 0,0:33:00.35,0:33:03.14,Default,NTP,0,0,0,,-起作用 -我会伪装起来的\N{\fs14\fn微软雅黑}- for that to be effective. - I'll use a disguise. Dialogue: 0,0:33:03.14,0:33:04.38,Default,NTP,0,0,0,,就凭你这枪法\N{\fs14\fn微软雅黑}With that kind of score? Dialogue: 0,0:33:06.41,0:33:08.24,Default,NTP,0,0,0,,你他妈得坐在她腿上\N{\fs14\fn微软雅黑}You're gonna need to be sitting in her fucking lap Dialogue: 0,0:33:08.24,0:33:09.54,Default,NTP,0,0,0,,才能击毙她\N{\fs14\fn微软雅黑}to get a kill shot. Dialogue: 0,0:33:11.97,0:33:13.54,Default,NTP,0,0,0,,那你推荐我用什么枪\N{\fs14\fn微软雅黑}What do you recommend I use instead? Dialogue: 0,0:33:13.54,0:33:16.49,Default,NTP,0,0,0,,我建议你和我待在一起 免得被人杀掉\N{\fs14\fn微软雅黑}I recommend you stick with me and don't get yourself killed. Dialogue: 0,0:33:16.49,0:33:17.29,Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fs14\fn微软雅黑}No. Dialogue: 0,0:33:17.74,0:33:19.17,Default,NTP,0,0,0,,不 我不要那样\N{\fs14\fn微软雅黑}No, I'm not gonna do that. Dialogue: 0,0:33:19.73,0:33:21.58,Default,NTP,0,0,0,,我要先做完需要做的事\N{\fs14\fn微软雅黑}Not until I do what I need to do. Dialogue: 0,0:33:22.73,0:33:24.41,Default,NTP,0,0,0,,她他妈背叛了他\N{\fs14\fn微软雅黑}She fucking betrayed him. Dialogue: 0,0:33:24.77,0:33:26.29,Default,NTP,0,0,0,,她利用了他\N{\fs14\fn微软雅黑}She used him. Dialogue: 0,0:33:27.38,0:33:28.92,Default,NTP,0,0,0,,应该死的是她 不是他\N{\fs14\fn微软雅黑}She should be dead, not him. Dialogue: 0,0:33:35.61,0:33:38.06,Default,NTP,0,0,0,,射完这一轮吧 我们要走了\N{\fs14\fn微软雅黑}Finish your round. We're leaving. Dialogue: 0,0:33:42.29,0:33:44.64,Default,NTP,0,0,0,,太烧脑了 你觉得费舍尔那个疯子\N{\fs14\fn微软雅黑}What a mind fuck. So you think that freak Fischer Dialogue: 0,0:33:44.64,0:33:46.38,Default,NTP,0,0,0,,就是一直给他提供现金的人吗\N{\fs14\fn微软雅黑}is the one that's been feeding this guy the cash? Dialogue: 0,0:33:46.39,0:33:48.88,Default,NTP,0,0,0,,我没法想象一个站长和一个挪威船主\N{\fs14\fn微软雅黑}I can't imagine a COS and a Norwegian boatman Dialogue: 0,0:33:48.88,0:33:49.87,Default,NTP,0,0,0,,能成为钓鱼伙伴\N{\fs14\fn微软雅黑}being fishing buddies. Dialogue: 0,0:33:49.87,0:33:52.57,Default,NTP,0,0,0,,而我们还认为那些钱来自奥斯陆的美国使馆\N{\fs14\fn微软雅黑}And we think the money's coming from our embassy in Oslo? Dialogue: 0,0:33:52.98,0:33:54.97,Default,NTP,0,0,0,,很可能 这就让我怀疑...\N{\fs14\fn微软雅黑}Probably. Which makes me wonder... Dialogue: 0,0:33:55.47,0:33:56.74,Default,NTP,0,0,0,,-什么 -妈的\N{\fs14\fn微软雅黑}- What? - Oh, motherfucker. Dialogue: 0,0:33:56.75,0:33:58.37,Default,NTP,0,0,0,,什么 怎么了\N{\fs14\fn微软雅黑}What? What? Dialogue: 0,0:33:58.37,0:34:01.00,Default,NTP,0,0,0,,海恩斯 是他利用费舍尔\N{\fs14\fn微软雅黑}Hanes. Hanes, he used Fischer Dialogue: 0,0:34:01.23,0:34:02.83,Default,NTP,0,0,0,,-在柏林算计我 -不会吧\N{\fs14\fn微软雅黑}- to fuck with me in Berlin. - Oh, no. Dialogue: 0,0:34:02.83,0:34:04.77,Default,NTP,0,0,0,,-肯定是他幕后指使的 -我的老天\N{\fs14\fn微软雅黑}- He's gotta be behind this. - Holy fucking hell. Dialogue: 0,0:34:04.77,0:34:08.09,Default,NTP,0,0,0,,我们来这里寻找PfD背后的某个邪恶实体\N{\fs14\fn微软雅黑}We're up here looking for some nefarious entity behind PfD. Dialogue: 0,0:34:08.29,0:34:10.25,Default,NTP,0,0,0,,结果到处都是美国人参与的痕迹\N{\fs14\fn微软雅黑}It's got American fingerprints all over it. Dialogue: 0,0:34:10.53,0:34:11.66,Default,NTP,0,0,0,,要是我们把这泄露出去\N{\fs14\fn微软雅黑}We leak this shit, Dialogue: 0,0:34:11.77,0:34:15.57,Default,NTP,0,0,0,,美国在国际舞台上的可信度就完了 史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}America's credibility on the global stage is fucked, Steven. Dialogue: 0,0:34:15.61,0:34:18.33,Default,NTP,0,0,0,,而且我要告诉你 那样一来格哈特会赢\N{\fs14\fn微软雅黑}And I've got news for you: Gerhardt is gonna win. Dialogue: 0,0:34:18.33,0:34:21.20,Default,NTP,0,0,0,,等等 我们还不能确定那是美国人的钱\N{\fs14\fn微软雅黑}Wait. We don't know if it's American money for certain. Dialogue: 0,0:34:21.21,0:34:22.89,Default,NTP,0,0,0,,我们还...不知道\N{\fs14\fn微软雅黑}We... we just... we don't know. Dialogue: 0,0:34:23.33,0:34:24.86,Default,NTP,0,0,0,,我们得跟这个叫比约恩的谈谈\N{\fs14\fn微软雅黑}We have to talk to this Bjorn dude. Dialogue: 0,0:34:24.97,0:34:25.88,Default,NTP,0,0,0,,-好吧 -来吧\N{\fs14\fn微软雅黑}- Okay. - Come on. Dialogue: 0,0:34:25.88,0:34:27.99,Default,NTP,0,0,0,,行 但我们要确保\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, yeah. But let's make sure Dialogue: 0,0:34:27.99,0:34:29.68,Default,NTP,0,0,0,,把目前掌握的事告诉BB\N{\fs14\fn微软雅黑}to send off what we've got so far to BB Dialogue: 0,0:34:29.68,0:34:31.43,Default,NTP,0,0,0,,这样至少她可以着手调查\N{\fs14\fn微软雅黑}so she can at least start digging in. Dialogue: 0,0:34:36.81,0:34:37.76,Default,NTP,0,0,0,,没信号\N{\fs14\fn微软雅黑}No service. Dialogue: 0,0:34:41.60,0:34:42.56,Default,NTP,0,0,0,,灯是亮着的\N{\fs14\fn微软雅黑}The light's on. Dialogue: 0,0:35:22.01,0:35:22.89,Default,NTP,0,0,0,,有楼梯\N{\fs14\fn微软雅黑}Stairs. Dialogue: 0,0:35:33.36,0:35:34.34,Default,NTP,0,0,0,,我操\N{\fs14\fn微软雅黑}Oh, fuck. Dialogue: 0,0:35:44.17,0:35:46.29,Default,NTP,0,0,0,,看来我们\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, doesn't look like Dialogue: 0,0:35:46.29,0:35:47.88,Default,NTP,0,0,0,,没法跟比约恩谈了\N{\fs14\fn微软雅黑}we're gonna interview Bjorn. Dialogue: 0,0:35:48.16,0:35:49.99,Default,NTP,0,0,0,,没错 而且尸体还是暖的\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah. And he's still warm. Dialogue: 0,0:35:50.78,0:35:51.97,Default,NTP,0,0,0,,我们得离开这里\N{\fs14\fn微软雅黑}We need to get the fuck out of here, Dialogue: 0,0:35:52.03,0:35:55.24,Default,NTP,0,0,0,,回到有信号的地方 找个他妈的手机信号塔\N{\fs14\fn微软雅黑}get back on the grid, get some fuckin' cell towers in our life. Dialogue: 0,0:35:55.79,0:35:57.20,Default,NTP,0,0,0,,酒吧里可能会有固定电话\N{\fs14\fn微软雅黑}They might have a landline at the pub. Dialogue: 0,0:35:57.20,0:35:58.34,Default,NTP,0,0,0,,好 把你手机给我\N{\fs14\fn微软雅黑}All right, hey. Leave me your phone. Dialogue: 0,0:35:58.34,0:35:59.88,Default,NTP,0,0,0,,我想给他拍几张照片\N{\fs14\fn微软雅黑}I wanna take some shots of this guy. Dialogue: 0,0:36:00.96,0:36:02.35,Default,NTP,0,0,0,,-酒吧见 -好\N{\fs14\fn微软雅黑}- I'll meet you there. - All right. Dialogue: 0,0:36:12.92,0:36:14.46,Default,NTP,0,0,0,,我操 这里就有固话\N{\fs14\fn微软雅黑}Fuck, they've got a phone here. Dialogue: 0,0:36:15.02,0:36:15.93,Default,NTP,0,0,0,,史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}Steven? Dialogue: 0,0:36:22.78,0:36:23.63,Default,NTP,0,0,0,,你好\N{\fs14\fn微软雅黑}Hello? Dialogue: 0,0:36:24.86,0:36:27.54,Default,NTP,0,0,0,,喂 你会说英语吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Hello? Hi, do you speak English? Dialogue: 0,0:36:23.19,0:36:25.45,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}您好 我能为您做些什么 Dialogue: 0,0:36:28.48,0:36:29.38,Default,NTP,0,0,0,,接线员\N{\fs14\fn微软雅黑}Operator? Dialogue: 0,0:36:29.53,0:36:30.78,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}您说什么 Dialogue: 0,0:36:38.29,0:36:41.80,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}他就这样出现在这里 我还能怎么办 Dialogue: 0,0:36:41.80,0:36:45.92,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}你说过不能有疏漏 Dialogue: 0,0:36:31.62,0:36:34.01,Default,NTP,0,0,0,,我需要一个说英语的接线员\N{\fs14\fn微软雅黑}I... I need an operator who speaks English. Dialogue: 0,0:36:45.92,0:36:48.84,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}要是我什么都没做 你会更生气的 Dialogue: 0,0:36:51.86,0:36:54.93,Default,NTP,0,0,0,,好了 他想跟你说话\N{\fs14\fn微软雅黑}All right, he wants to talk to you. Dialogue: 0,0:36:59.33,0:37:01.27,Default,NTP,0,0,0,,-喂 -该死\N{\fs14\fn微软雅黑}- Hello. - Damn it, man. Dialogue: 0,0:37:01.93,0:37:03.40,Default,NTP,0,0,0,,我费那么大劲想保护你\N{\fs14\fn微软雅黑}I tried so hard to protect you. Dialogue: 0,0:37:03.73,0:37:04.65,Default,NTP,0,0,0,,别扯了\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, bullshit. Dialogue: 0,0:37:07.20,0:37:08.99,Default,NTP,0,0,0,,费舍尔 你到底有什么计划\N{\fs14\fn微软雅黑}What's the fuckin' plan here, Fischer? Dialogue: 0,0:37:09.47,0:37:10.78,Default,NTP,0,0,0,,我去旅馆想看看你怎么样\N{\fs14\fn微软雅黑}I came to your hotel to check on you. Dialogue: 0,0:37:10.78,0:37:11.70,Default,NTP,0,0,0,,没人开门 我以为你可能是\N{\fs14\fn微软雅黑}There was no answer. I thought maybe Dialogue: 0,0:37:11.70,0:37:13.04,Default,NTP,0,0,0,,死在房间里了\N{\fs14\fn微软雅黑}you were dead in your suite. Dialogue: 0,0:37:13.18,0:37:14.59,Default,NTP,0,0,0,,我让门房闯了进去\N{\fs14\fn微软雅黑}I made the concierge bust in. Dialogue: 0,0:37:14.59,0:37:16.93,Default,NTP,0,0,0,,你这样很礼貌啊\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, that was very decent of you. Dialogue: 0,0:37:17.64,0:37:19.46,Default,NTP,0,0,0,,大概我...该为我造成的麻烦\N{\fs14\fn微软雅黑}I guess I owe... owe you an apology Dialogue: 0,0:37:19.46,0:37:21.08,Default,NTP,0,0,0,,向你道歉\N{\fs14\fn微软雅黑}for the inconvenience. Dialogue: 0,0:37:21.21,0:37:22.81,Default,NTP,0,0,0,,你到底有什么计划 费舍尔\N{\fs14\fn微软雅黑}What's the fuckin' plan, Fischer? Dialogue: 0,0:37:22.82,0:37:25.80,Default,NTP,0,0,0,,我不想采取极端措施\N{\fs14\fn微软雅黑}I did not wanna resort to extreme measures. Dialogue: 0,0:37:25.80,0:37:27.76,Default,NTP,0,0,0,,极端措施...你说什么呢\N{\fs14\fn微软雅黑}Extreme measures... what the... what the fuck? Dialogue: 0,0:37:27.76,0:37:30.75,Default,NTP,0,0,0,,但你动作太快了 现在我在这里你在那里\N{\fs14\fn微软雅黑}But you're too quick. Now I'm here and you're there. Dialogue: 0,0:37:30.75,0:37:33.46,Default,NTP,0,0,0,,你让我处于非常难办的境地\N{\fs14\fn微软雅黑}And you've put me in an impossible position. Dialogue: 0,0:37:33.56,0:37:34.85,Default,NTP,0,0,0,,仔细听我说\N{\fs14\fn微软雅黑}Listen to me really clearly: Dialogue: 0,0:37:35.00,0:37:36.83,Default,NTP,0,0,0,,资金转移的线索已经递交站里了\N{\fs14\fn微软雅黑}money trail's been sent to the station. Dialogue: 0,0:37:36.93,0:37:37.92,Default,NTP,0,0,0,,会有人查的\N{\fs14\fn微软雅黑}Somebody's gonna run with it. Dialogue: 0,0:37:37.92,0:37:39.01,Default,NTP,0,0,0,,是啊 但我跟海恩斯谈过\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, but I spoke to Hanes, Dialogue: 0,0:37:39.01,0:37:40.83,Default,NTP,0,0,0,,没人去找他 我觉得应该有人找的\N{\fs14\fn微软雅黑}who wasn't approached, and I think he would've been. Dialogue: 0,0:37:41.47,0:37:42.68,Default,NTP,0,0,0,,所以我猜你是在虚张声势\N{\fs14\fn微软雅黑}So I'll assume you're bluffing. Dialogue: 0,0:37:43.47,0:37:44.68,Default,NTP,0,0,0,,逼不得已我会过桥的\N{\fs14\fn微软雅黑}I'll cross that bridge if I come to it. Dialogue: 0,0:37:44.68,0:37:46.55,Default,NTP,0,0,0,,不 海恩斯是个混蛋 好吗\N{\fs14\fn微软雅黑}No, Hanes is a fucking asshole, okay? Dialogue: 0,0:37:46.56,0:37:47.85,Default,NTP,0,0,0,,我们说清楚\N{\fs14\fn微软雅黑}Let's get that straight. Dialogue: 0,0:37:48.03,0:37:51.35,Default,NTP,0,0,0,,也就是说他肯定不会同意\N{\fs14\fn微软雅黑}That being said, he would not okay anything Dialogue: 0,0:37:51.35,0:37:53.39,Default,NTP,0,0,0,,这混蛋要对我做的事\N{\fs14\fn微软雅黑}that this motherfucker is about to do to me. Dialogue: 0,0:37:53.39,0:37:54.66,Default,NTP,0,0,0,,我从来没想要这样 罗伯特\N{\fs14\fn微软雅黑}Look, I never wanted this, Robert. Dialogue: 0,0:37:54.85,0:37:56.29,Default,NTP,0,0,0,,你要知道这一点 这很重要\N{\fs14\fn微软雅黑}It's important to me that you know that. Dialogue: 0,0:37:57.22,0:37:58.82,Default,NTP,0,0,0,,请让拉尔斯接电话\N{\fs14\fn微软雅黑}Please pass me back to Lars, now. Dialogue: 0,0:37:58.88,0:38:01.07,Default,NTP,0,0,0,,他想和你...他想和你说话\N{\fs14\fn微软雅黑}He wants to talk... he wants to talk to you. Dialogue: 0,0:38:02.83,0:38:03.34,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}是我 Dialogue: 0,0:38:14.11,0:38:15.63,Default,NTP,0,0,0,,下一班船是早上5点\N{\fs14\fn微软雅黑}Next one's not till 5:00 A.M. Dialogue: 0,0:38:17.90,0:38:19.58,Default,NTP,0,0,0,,我们得离开这座岛 史蒂文\N{\fs14\fn微软雅黑}We have to get off this island, Steven. Dialogue: 0,0:38:21.14,0:38:23.79,Default,NTP,0,0,0,,-罗伯特 -什么\N{\fs14\fn微软雅黑}- Robert. - What? Dialogue: 0,0:38:23.80,0:38:24.58,Default,NTP,0,0,0,,那是什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What's that? Dialogue: 0,0:38:26.65,0:38:27.44,Default,NTP,0,0,0,,有了\N{\fs14\fn微软雅黑}Bingo. Dialogue: 0,0:38:41.43,0:38:42.39,Default,NTP,0,0,0,,你怎么来了\N{\fs14\fn微软雅黑}What are you doing here? Dialogue: 0,0:38:45.65,0:38:47.09,Default,NTP,0,0,0,,他们想把我送回总部\N{\fs14\fn微软雅黑}They wanted to send me back to Langley, Dialogue: 0,0:38:47.09,0:38:49.22,Default,NTP,0,0,0,,但我不想去 所以...\N{\fs14\fn微软雅黑}but I'm not going so... Dialogue: 0,0:38:50.38,0:38:51.79,Default,NTP,0,0,0,,严格说来 我辞职了\N{\fs14\fn微软雅黑}technically, I resigned. Dialogue: 0,0:38:55.67,0:38:56.72,Default,NTP,0,0,0,,是我的错吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Is it my fault? Dialogue: 0,0:39:02.61,0:39:04.25,Default,NTP,0,0,0,,其实我觉得这样最好\N{\fs14\fn微软雅黑}I think it's for the best, actually. Dialogue: 0,0:39:08.47,0:39:09.26,Default,NTP,0,0,0,,进来\N{\fs14\fn微软雅黑}Come in. Dialogue: 0,0:39:20.39,0:39:23.05,Default,NTP,0,0,0,,那么 我们现在把信息发出去\N{\fs14\fn微软雅黑}So we send the text now. Dialogue: 0,0:39:23.78,0:39:25.41,Default,NTP,0,0,0,,看上去就像是从手机端发过去的\N{\fs14\fn微软雅黑}It'll look like it's coming from the phone's carrier. Dialogue: 0,0:39:26.01,0:39:26.92,Default,NTP,0,0,0,,只要一打开信息\N{\fs14\fn微软雅黑}And as soon as it's opened, Dialogue: 0,0:39:27.49,0:39:29.08,Default,NTP,0,0,0,,就会发出射频\N{\fs14\fn微软雅黑}it'll turn on the harmonics. Dialogue: 0,0:39:29.28,0:39:31.18,Default,NTP,0,0,0,,手机就会变成一个麦克风\N{\fs14\fn微软雅黑}Boom. Phone's a mic. Dialogue: 0,0:39:31.79,0:39:33.01,Default,NTP,0,0,0,,而且还能追踪他\N{\fs14\fn微软雅黑}It'll track him, too. Dialogue: 0,0:39:35.11,0:39:36.01,Default,NTP,0,0,0,,话说 到底是谁的手机\N{\fs14\fn微软雅黑}Whose phone is it, anyway? Dialogue: 0,0:39:37.97,0:39:44.35,Default,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(193,200)\fn方正兰亭黑_GBK\c&H23FFF9&\b1\fs16\shad2\bord0\4a0}基民盟的表现不尽如人意 德国选民... Dialogue: 0,0:39:49.40,0:39:50.24,Default,NTP,0,0,0,,伊斯特\N{\fs14\fn微软雅黑}Esther. Dialogue: 0,0:39:50.99,0:39:52.00,Default,NTP,0,0,0,,是我\N{\fs14\fn微软雅黑}It's me. Dialogue: 0,0:39:52.85,0:39:53.78,Default,NTP,0,0,0,,你还醒着吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Are you awake? Dialogue: 0,0:39:54.95,0:39:55.70,Default,NTP,0,0,0,,怎么了\N{\fs14\fn微软雅黑}What's the matter? Dialogue: 0,0:39:55.70,0:39:57.10,Default,NTP,0,0,0,,我能进来吗 我要和你谈谈\N{\fs14\fn微软雅黑}Can I come in? I need to talk to you. Dialogue: 0,0:39:58.34,0:39:59.14,Default,NTP,0,0,0,,可以啊\N{\fs14\fn微软雅黑}Sure. Dialogue: 0,0:40:03.88,0:40:05.70,Default,NTP,0,0,0,,你看起来比昨天还糟\N{\fs14\fn微软雅黑}You look more a mess than yesterday. Dialogue: 0,0:40:06.42,0:40:07.74,Default,NTP,0,0,0,,你的手怎么了\N{\fs14\fn微软雅黑}What happened to your hand? Dialogue: 0,0:40:11.02,0:40:12.72,Default,NTP,0,0,0,,我不能...我一直在想\N{\fs14\fn微软雅黑}I can't... I keep thinking. Dialogue: 0,0:40:12.72,0:40:13.94,Default,NTP,0,0,0,,我停不下来 一遍又一遍\N{\fs14\fn微软雅黑}I can't stop. Over and over. Dialogue: 0,0:40:13.94,0:40:15.38,Default,NTP,0,0,0,,就像个坏掉的闹钟\N{\fs14\fn微软雅黑}Like a broken fucking alarm. Dialogue: 0,0:40:16.58,0:40:17.83,Default,NTP,0,0,0,,我做错了什么\N{\fs14\fn微软雅黑}What did I do wrong? Dialogue: 0,0:40:19.81,0:40:22.27,Default,NTP,0,0,0,,我...怎么...我该怎么促成另一种结果\N{\fs14\fn微软雅黑}What... how... how could I have done things differently? Dialogue: 0,0:40:22.27,0:40:24.41,Default,NTP,0,0,0,,我为什么把事情搞砸到这种地步\N{\fs14\fn微软雅黑}Why did I fuck this up so bad? Dialogue: 0,0:40:24.42,0:40:26.10,Default,NTP,0,0,0,,你没有搞砸任何事\N{\fs14\fn微软雅黑}You didn't fuck anything up. Dialogue: 0,0:40:27.90,0:40:29.92,Default,NTP,0,0,0,,他的脑子被轰出来时\N{\fs14\fn微软雅黑}His brains were blown out Dialogue: 0,0:40:29.92,0:40:31.55,Default,NTP,0,0,0,,我就坐在他边上\N{\fs14\fn微软雅黑}while I was sitting right next to him. Dialogue: 0,0:40:31.66,0:40:33.98,Default,NTP,0,0,0,,-这怎么能不算在我头上 -他是个恐怖分子\N{\fs14\fn微软雅黑}- How is that not on me? - He was a terrorist. Dialogue: 0,0:40:34.83,0:40:36.88,Default,NTP,0,0,0,,他想炸死无辜的民众\N{\fs14\fn微软雅黑}He was looking to blow up innocent civilians. Dialogue: 0,0:40:36.88,0:40:38.49,Default,NTP,0,0,0,,好吧 那他应该和其他人一样\N{\fs14\fn微软雅黑}All right, and he should have paid for that Dialogue: 0,0:40:38.49,0:40:40.16,Default,NTP,0,0,0,,在监狱里赎罪\N{\fs14\fn微软雅黑}in jail like everybody else. Dialogue: 0,0:40:41.78,0:40:44.27,Default,NTP,0,0,0,,没有...没有格哈特的资源\N{\fs14\fn微软雅黑}There... there is no way that he could've Dialogue: 0,0:40:44.27,0:40:45.95,Default,NTP,0,0,0,,他不可能一个人\N{\fs14\fn微软雅黑}staged such a large scale attack Dialogue: 0,0:40:45.95,0:40:47.38,Default,NTP,0,0,0,,策划这么大规模的袭击\N{\fs14\fn微软雅黑}without Gerhardt's resources. Dialogue: 0,0:40:47.38,0:40:48.65,Default,NTP,0,0,0,,如果他今天还活着\N{\fs14\fn微软雅黑}And if he was still alive today, Dialogue: 0,0:40:48.65,0:40:50.41,Default,NTP,0,0,0,,我们就能扳倒她\N{\fs14\fn微软雅黑}we could've fucking nailed her. Dialogue: 0,0:40:50.62,0:40:52.43,Default,NTP,0,0,0,,我应该...我应该策反奥托\N{\fs14\fn微软雅黑}I should've... I should've turned Otto Dialogue: 0,0:40:52.43,0:40:54.19,Default,NTP,0,0,0,,和他合作 而不是利用他\N{\fs14\fn微软雅黑}and worked with him rather than through him. Dialogue: 0,0:40:54.20,0:40:57.08,Default,NTP,0,0,0,,也许明天 德国就不会\N{\fs14\fn微软雅黑}And then maybe tomorrow, Germany would not be Dialogue: 0,0:40:57.08,0:40:58.56,Default,NTP,0,0,0,,投给一个该死的右翼分子\N{\fs14\fn微软雅黑}voting in a fucking right wing terrorist! Dialogue: 0,0:40:58.56,0:41:00.10,Default,NTP,0,0,0,,-够了 -我撑不下去了\N{\fs14\fn微软雅黑}- You stop it, now. - I can't do this anymore. Dialogue: 0,0:41:00.10,0:41:01.38,Default,NTP,0,0,0,,-我...我要走了 -你能冷静一下吗\N{\fs14\fn微软雅黑}- I... I gotta go. - Can you calm down? Dialogue: 0,0:41:03.05,0:41:04.36,Default,NTP,0,0,0,,-别这样 -对不起\N{\fs14\fn微软雅黑}- Stop. - Ah, sorry. Dialogue: 0,0:41:05.43,0:41:06.52,Default,NTP,0,0,0,,别这样了 好吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Stop it, okay? Dialogue: 0,0:41:07.57,0:41:10.77,Default,NTP,0,0,0,,拜托 别这样了 拜托\N{\fs14\fn微软雅黑}Please, please stop. Please. Dialogue: 0,0:41:26.28,0:41:27.99,Default,NTP,0,0,0,,德国人现在该起床了\N{\fs14\fn微软雅黑}They're getting up in Germany right now. Dialogue: 0,0:41:28.16,0:41:29.99,Default,NTP,0,0,0,,-是啊 -投票开始了\N{\fs14\fn微软雅黑}- Yeah. - Polls are open. Dialogue: 0,0:41:34.61,0:41:37.49,Default,NTP,0,0,0,,我宁愿发现是撒旦在资助PfD\N{\fs14\fn微软雅黑}I'd rather learn that Satan was funding the fuckin' PfD. Dialogue: 0,0:41:38.56,0:41:40.39,Default,NTP,0,0,0,,至少海恩斯在我们控制之中\N{\fs14\fn微软雅黑}We have Hanes where we want him, at least. Dialogue: 0,0:41:41.21,0:41:43.27,Default,NTP,0,0,0,,可万一海恩斯挣脱出来了怎么办\N{\fs14\fn微软雅黑}But what if Hanes fuckin' wriggles free? Dialogue: 0,0:41:44.45,0:41:45.86,Default,NTP,0,0,0,,什么都有可能...\N{\fs14\fn微软雅黑}Anything's possible in this... Dialogue: 0,0:41:46.91,0:41:49.56,Default,NTP,0,0,0,,在这个一切都尘埃落定的时候\N{\fs14\fn微软雅黑}in this day and age of a la carte facts. Dialogue: 0,0:41:52.48,0:41:54.02,Default,NTP,0,0,0,,-罗伯特 -怎么了\N{\fs14\fn微软雅黑}- Hey, Robert. - Yeah? Dialogue: 0,0:41:55.65,0:41:56.69,Default,NTP,0,0,0,,你觉得我杀了他吗\N{\fs14\fn微软雅黑}You think I killed him? Dialogue: 0,0:41:57.42,0:42:00.19,Default,NTP,0,0,0,,史蒂文 那家伙想杀了我\N{\fs14\fn微软雅黑}Steven, the guy was trying to kill me. Dialogue: 0,0:42:00.81,0:42:03.12,Default,NTP,0,0,0,,我知道 但他只是奉命行事\N{\fs14\fn微软雅黑}I know, but he was just following orders, you know? Dialogue: 0,0:42:04.42,0:42:05.78,Default,NTP,0,0,0,,也许费舍尔也是一样\N{\fs14\fn微软雅黑}Like Fischer, probably. Dialogue: 0,0:42:06.28,0:42:08.26,Default,NTP,0,0,0,,因为他和海恩斯都是受人指使\N{\fs14\fn微软雅黑}'Cause he and Hanes are answering to somebody. Dialogue: 0,0:42:08.37,0:42:10.91,Default,NTP,0,0,0,,-等等 那边 -哪边\N{\fs14\fn微软雅黑}- Wait a minute, there. - Where? Dialogue: 0,0:42:10.94,0:42:12.37,Default,NTP,0,0,0,,往前 正前方\N{\fs14\fn微软雅黑}Look ahead, straight ahead. Dialogue: 0,0:42:12.96,0:42:15.55,Default,NTP,0,0,0,,应该有人\N{\fs14\fn微软雅黑}Civilization. I think. Dialogue: 0,0:42:16.58,0:42:17.38,Default,NTP,0,0,0,,好像是\N{\fs14\fn微软雅黑}Kind of. Dialogue: 0,0:42:34.13,0:42:35.97,Default,NTP,0,0,0,,我们不想擅闯你的领地\N{\fs14\fn微软雅黑}We don't mean to intrude, Dialogue: 0,0:42:36.01,0:42:38.10,Default,NTP,0,0,0,,但我们想找布吕根码头\N{\fs14\fn微软雅黑}but we're looking for Bryggen wharf. Dialogue: 0,0:42:39.46,0:42:41.87,Default,NTP,0,0,0,,-布吕根 -我们想...给一个朋友打电话\N{\fs14\fn微软雅黑}- Bryggen? - We want to... we want to call a friend. Dialogue: 0,0:42:41.99,0:42:44.23,Default,NTP,0,0,0,,拜托 能帮帮我们吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Uh, please. Could you help us? Dialogue: 0,0:42:46.01,0:42:47.72,Default,NTP,0,0,0,,-一直往北走 -北\N{\fs14\fn微软雅黑}- Keep going north. - North. Dialogue: 0,0:42:47.90,0:42:51.54,Default,NTP,0,0,0,,那个方向 然后去霍达兰郡坐轮渡\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, that direction and catch the ferry at Hauglandshella. Dialogue: 0,0:42:51.78,0:42:53.29,Default,NTP,0,0,0,,霍达兰郡 明白了\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, Hauglandshella. Got it. Dialogue: 0,0:42:53.29,0:42:56.28,Default,NTP,0,0,0,,是的 但如果你们愿意\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah. But you can contact Dialogue: 0,0:42:56.28,0:42:58.21,Default,NTP,0,0,0,,在这里就能联系你们朋友\N{\fs14\fn微软雅黑}your friend from here, if you like. Dialogue: 0,0:42:58.98,0:43:00.05,Default,NTP,0,0,0,,我这里就有卫星电话\N{\fs14\fn微软雅黑}I have a satellite phone. Dialogue: 0,0:43:00.13,0:43:01.26,Default,NTP,0,0,0,,-天啊 -谢谢\N{\fs14\fn微软雅黑}- Oh, my God. - Oh, thank you. Dialogue: 0,0:43:01.27,0:43:03.04,Default,NTP,0,0,0,,-谢谢 -那简直太好了\N{\fs14\fn微软雅黑}- Thank you. - That would be amazing. Dialogue: 0,0:43:03.04,0:43:04.27,Default,NTP,0,0,0,,没问题\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah, sure. Dialogue: 0,0:43:42.76,0:43:47.18,Default,NTP,0,0,0,,{\an9\fs16\fn方正黑体简体\i1}卡萨布兰卡\N我们永远可以选择柏林 Dialogue: 0,0:43:56.45,0:43:57.83,Default,NTP,0,0,0,,-奇怪了 -怎么了\N{\fs14\fn微软雅黑}- That's weird. - What? Dialogue: 0,0:43:58.30,0:44:00.16,Default,NTP,0,0,0,,里面说她的手机关机了\N{\fs14\fn微软雅黑}It says her phone's been disconnected. Dialogue: 0,0:44:00.56,0:44:01.46,Default,NTP,0,0,0,,试过站里了吗\N{\fs14\fn微软雅黑}You try the station? Dialogue: 0,0:44:17.36,0:44:18.19,Default,NTP,0,0,0,,通了\N{\fs14\fn微软雅黑}It's ringing. Dialogue: 0,0:44:32.09,0:44:34.28,Default,NTP,0,0,0,,早上好 那么\N{\fs14\fn微软雅黑}Oh, good morning. So... Dialogue: 0,0:44:37.14,0:44:38.02,Default,NTP,0,0,0,,好戏开始了\N{\fs14\fn微软雅黑}the jig is up. Dialogue: 0,0:44:39.07,0:44:42.27,Default,NTP,0,0,0,,我们知道你在帮国务院或者不管什么人\N{\fs14\fn微软雅黑}We know you've been funneling cash to the PfD for the DOS... Dialogue: 0,0:44:42.56,0:44:45.15,Default,NTP,0,0,0,,输送现金给PfD 我们已经汇报给站里了\N{\fs14\fn微软雅黑}or whomever... and we've passed that back to the station. Dialogue: 0,0:44:45.19,0:44:46.66,Default,NTP,0,0,0,,不知道你在说什么\N{\fs14\fn微软雅黑}No idea what you're referring to. Dialogue: 0,0:44:48.51,0:44:49.94,Default,NTP,0,0,0,,这游戏可不是这么玩的\N{\fs14\fn微软雅黑}That's not the way to play this. Dialogue: 0,0:44:51.90,0:44:53.06,Default,NTP,0,0,0,,我知道现在还很早\N{\fs14\fn微软雅黑}You know, I know it's early in the morning, Dialogue: 0,0:44:53.06,0:44:54.97,Default,NTP,0,0,0,,你刚醒来 喝着你今天的第一杯威士忌\N{\fs14\fn微软雅黑}you're just waking up and having your first scotch Dialogue: 0,0:44:54.97,0:44:55.99,Default,NTP,0,0,0,,渐渐进入状态什么的\N{\fs14\fn微软雅黑}and acclimating and everything. Dialogue: 0,0:44:55.99,0:44:58.84,Default,NTP,0,0,0,,但你踩进了\N{\fs14\fn微软雅黑}But, uh, you stepped ass-backwards Dialogue: 0,0:44:58.84,0:45:01.20,Default,NTP,0,0,0,,另类右翼的饼干罐 伙计\N{\fs14\fn微软雅黑}into the alt-right cookie jar, buddy. Dialogue: 0,0:45:04.92,0:45:07.28,Default,NTP,0,0,0,,你想一力承担一切 没问题\N{\fs14\fn微软雅黑}Now, you wanna carry this all on your shoulders, that's fine. Dialogue: 0,0:45:07.28,0:45:08.96,Default,NTP,0,0,0,,可我以为 我说不好\N{\fs14\fn微软雅黑}But I thought... you know, I don't know... Dialogue: 0,0:45:08.96,0:45:12.71,Default,NTP,0,0,0,,我以为你可能会想把责任推出去\N{\fs14\fn微软雅黑}I thought you might wanna pass the blame around. Dialogue: 0,0:45:17.58,0:45:18.47,Default,NTP,0,0,0,,你想怎样\N{\fs14\fn微软雅黑}What do you want? Dialogue: 0,0:45:20.26,0:45:24.46,Default,NTP,0,0,0,,来看看 我想要实锤 要细节说明\N{\fs14\fn微软雅黑}Well, let's see. I want confirmation, elucidation. Dialogue: 0,0:45:26.82,0:45:29.42,Default,NTP,0,0,0,,谁让你成为PfD的现金中转人的\N{\fs14\fn微软雅黑}Who tapped you to be the cash conduit for the PfD? Dialogue: 0,0:45:29.88,0:45:32.06,Default,NTP,0,0,0,,海字开头 斯字结尾吗\N{\fs14\fn微软雅黑}Starts with an H, ends with an S? Dialogue: 0,0:45:32.64,0:45:33.68,Default,NTP,0,0,0,,海因斯拉我入局的\N{\fs14\fn微软雅黑}Hanes brought me in. Dialogue: 0,0:45:35.86,0:45:38.24,Default,NTP,0,0,0,,那这一切是谁在付账\N{\fs14\fn微软雅黑}And, uh, who's footing the bill for all this? Dialogue: 0,0:45:38.24,0:45:39.74,Default,NTP,0,0,0,,谁是幕后黑手\N{\fs14\fn微软雅黑}Who's the wizard behind the curtain? Dialogue: 0,0:45:40.42,0:45:44.01,Default,NTP,0,0,0,,钱是从一个非法基金里来的\N{\fs14\fn微软雅黑}The money came in pouches from a slush fund. Dialogue: 0,0:45:46.92,0:45:49.21,Default,NTP,0,0,0,,我只知道这些 这是海因斯的游戏\N{\fs14\fn微软雅黑}That's all I know. It's the Hanes show. Dialogue: 0,0:45:50.82,0:45:51.96,Default,NTP,0,0,0,,你得问他了\N{\fs14\fn微软雅黑}You'll have to ask him. Dialogue: 0,0:46:00.58,0:46:01.80,Default,NTP,0,0,0,,看来奏效了\N{\fs14\fn微软雅黑}Guess we pulled that off. Dialogue: 0,0:46:03.50,0:46:06.26,Default,NTP,0,0,0,,我们说话这会 约瑟夫应该正在打给大使馆\N{\fs14\fn微软雅黑}I imagine Josef is calling the embassy as we speak. Dialogue: 0,0:46:07.10,0:46:09.78,Default,NTP,0,0,0,,他得等着了 官方来说你已经不在那里工作了\N{\fs14\fn微软雅黑}It'll hold. Officially, you are no longer working there. Dialogue: 0,0:46:11.41,0:46:15.20,Default,NTP,0,0,0,,说说看 是什么想让你再次攻克他\N{\fs14\fn微软雅黑}So tell me, exactly what made you wanna double down on him? Dialogue: 0,0:46:15.57,0:46:17.11,Default,NTP,0,0,0,,我说不好 就是有种直觉\N{\fs14\fn微软雅黑}I don't know. Just gut instinct Dialogue: 0,0:46:17.36,0:46:20.01,Default,NTP,0,0,0,,有些事不太对\N{\fs14\fn微软雅黑}that something wasn't straight. Dialogue: 0,0:46:21.23,0:46:23.73,Default,NTP,0,0,0,,而且他和卡特琳娜的关系\N{\fs14\fn微软雅黑}And that his relationship with Katerina was, um... Dialogue: 0,0:46:25.68,0:46:27.62,Default,NTP,0,0,0,,没有他表现出来得那么简单\N{\fs14\fn微软雅黑}More complicated than he was letting on. Dialogue: 0,0:46:29.74,0:46:31.16,Default,NTP,0,0,0,,不过还是谢了\N{\fs14\fn微软雅黑}But thank you, by the way. Dialogue: 0,0:46:31.21,0:46:32.44,Default,NTP,0,0,0,,谢谢你信任我 也谢谢你\N{\fs14\fn微软雅黑}Thank you for trusting me and thank you Dialogue: 0,0:46:32.44,0:46:33.96,Default,NTP,0,0,0,,那样帮忙布局\N{\fs14\fn微软雅黑}for setting it up like you did. Dialogue: 0,0:46:35.37,0:46:37.33,Default,NTP,0,0,0,,谢谢你在我谢幕时\N{\fs14\fn微软雅黑}Thank you for helping give the station a leg up Dialogue: 0,0:46:37.34,0:46:38.78,Default,NTP,0,0,0,,能帮忙助力站里\N{\fs14\fn微软雅黑}as my final act here. Dialogue: 0,0:46:40.36,0:46:41.67,Default,NTP,0,0,0,,现在直接去机场吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So straight to the airport now? Dialogue: 0,0:46:42.21,0:46:45.14,Default,NTP,0,0,0,,-恐怕是的 -站里的人有什么反应\N{\fs14\fn微软雅黑}- Afraid so. - How did everybody at the station react to it? Dialogue: 0,0:46:45.52,0:46:46.91,Default,NTP,0,0,0,,我想他们还不知道\N{\fs14\fn微软雅黑}I imagine they don't know it yet. Dialogue: 0,0:46:47.10,0:46:48.45,Default,NTP,0,0,0,,你没告诉任何人吗\N{\fs14\fn微软雅黑}You didn't tell anybody? Dialogue: 0,0:46:49.21,0:46:50.77,Default,NTP,0,0,0,,没有激昂的离任演讲\N{\fs14\fn微软雅黑}No rousing exit speech. Dialogue: 0,0:46:51.13,0:46:52.32,Default,NTP,0,0,0,,我不知道该从何说起\N{\fs14\fn微软雅黑}I wouldn't know where to begin. Dialogue: 0,0:46:53.75,0:46:56.54,Default,NTP,0,0,0,,而且我想我已经习惯了\N{\fs14\fn微软雅黑}And I think that's how I've been conditioned. Dialogue: 0,0:46:57.45,0:46:59.37,Default,NTP,0,0,0,,也许人生就是不断周而复始吧\N{\fs14\fn微软雅黑}Maybe in life we repeat ourselves. Dialogue: 0,0:47:02.42,0:47:06.01,Default,NTP,0,0,0,,BB 那桥还完好无损完全是你的功劳\N{\fs14\fn微软雅黑}You know, BB, that bridge is still standing because of you. Dialogue: 0,0:47:06.89,0:47:08.66,Default,NTP,0,0,0,,如果你没率先开始这次行动\N{\fs14\fn微软雅黑}And if you hadn't spearheaded this op, Dialogue: 0,0:47:08.93,0:47:11.17,Default,NTP,0,0,0,,甘茨会从别处弄到武器\N{\fs14\fn微软雅黑}Ganz would've just gotten his weapons elsewhere. Dialogue: 0,0:47:11.55,0:47:13.14,Default,NTP,0,0,0,,那现在就木已成舟了\N{\fs14\fn微软雅黑}And it would've done down, along with Dialogue: 0,0:47:13.14,0:47:15.74,Default,NTP,0,0,0,,还要搭上数百条人命 请记住这点\N{\fs14\fn微软雅黑}hundreds of civilians, so please know that. Dialogue: 0,0:47:19.19,0:47:20.63,Default,NTP,0,0,0,,好的 谢谢\N{\fs14\fn微软雅黑}Yeah. Thank you. Dialogue: 0,0:47:21.37,0:47:22.80,Default,NTP,0,0,0,,我还是不能释怀\N{\fs14\fn微软雅黑}I still don't feel comfortable with you being Dialogue: 0,0:47:22.80,0:47:24.13,Default,NTP,0,0,0,,让你成为一切的替罪羊\N{\fs14\fn微软雅黑}the scapegoat in all of this. Dialogue: 0,0:47:24.73,0:47:27.00,Default,NTP,0,0,0,,我真的为我们所做的一切感到骄傲\N{\fs14\fn微软雅黑}I'm really proud of the work we've done here. Dialogue: 0,0:47:27.44,0:47:28.96,Default,NTP,0,0,0,,不管他们指控我什么\N{\fs14\fn微软雅黑}And whatever they accuse me of, Dialogue: 0,0:47:28.96,0:47:31.62,Default,NTP,0,0,0,,我都会说 是的 不客气\N{\fs14\fn微软雅黑}I will say, "Yes." And, "You're welcome." Dialogue: 0,0:47:33.46,0:47:34.78,Default,NTP,0,0,0,,但我确实有个请求\N{\fs14\fn微软雅黑}I do have an ask, though. Dialogue: 0,0:47:36.38,0:47:38.93,Default,NTP,0,0,0,,爱普莉尔 照应她一下\N{\fs14\fn微软雅黑}April. Look out for her. Dialogue: 0,0:47:42.56,0:47:43.31,Default,NTP,0,0,0,,当然\N{\fs14\fn微软雅黑}Sure. Dialogue: 0,0:47:44.14,0:47:44.91,Default,NTP,0,0,0,,谢谢\N{\fs14\fn微软雅黑}Thank you. Dialogue: 0,0:48:14.27,0:48:15.97,Default,NTP,0,0,0,,你还计划要那么做吗\N{\fs14\fn微软雅黑}So are you still planning on doing it? Dialogue: 0,0:48:16.35,0:48:18.73,Default,NTP,0,0,0,,-绝对的 -什么时候\N{\fs14\fn微软雅黑}- Definitely. - When? Dialogue: 0,0:48:18.83,0:48:20.12,Default,NTP,0,0,0,,今晚之前\N{\fs14\fn微软雅黑}Before the end of the day. Dialogue: 0,0:48:21.63,0:48:22.72,Default,NTP,0,0,0,,等大选结果出来\N{\fs14\fn微软雅黑}When results come in. Dialogue: 0,0:48:23.35,0:48:25.11,Default,NTP,0,0,0,,好让她无法享受胜利\N{\fs14\fn微软雅黑}So she can't enjoy victory. Dialogue: 0,0:48:28.07,0:48:30.66,Default,NTP,0,0,0,,告诉我 换你会怎么做\N{\fs14\fn微软雅黑}Tell me, how would you do it? Dialogue: 0,0:48:31.31,0:48:32.37,Default,NTP,0,0,0,,这不是我的斗争\N{\fs14\fn微软雅黑}It's not my fight. Dialogue: 0,0:48:32.63,0:48:33.96,Default,NTP,0,0,0,,如果是呢\N{\fs14\fn微软雅黑}But if it was. Dialogue: 0,0:48:35.13,0:48:36.98,Default,NTP,0,0,0,,如果你没得到你昨天想要的东西\N{\fs14\fn微软雅黑}If you're not getting what you went out for yesterday... Dialogue: 0,0:48:36.98,0:48:38.07,Default,NTP,0,0,0,,看起来你确实没得到\N{\fs14\fn微软雅黑}which it seems like you're not... Dialogue: 0,0:48:38.11,0:48:39.66,Default,NTP,0,0,0,,如果你转而要做这件事呢\N{\fs14\fn微软雅黑}if you took up this cause instead. Dialogue: 0,0:48:41.41,0:48:43.08,Default,NTP,0,0,0,,我会想公开发表声明\N{\fs14\fn微软雅黑}I would wanna make a statement. Dialogue: 0,0:48:44.53,0:48:46.09,Default,NTP,0,0,0,,让全世界都看到\N{\fs14\fn微软雅黑}Let the whole world see. Dialogue: 0,0:48:47.74,0:48:49.75,Default,NTP,0,0,0,,那样的话 你就不只是在阻止她了\N{\fs14\fn微软雅黑}That way, you're not just stopping her, Dialogue: 0,0:48:49.85,0:48:53.35,Default,NTP,0,0,0,,你是在发出信号 明白吗\N{\fs14\fn微软雅黑}you're sending a signal, you know? Dialogue: 0,0:48:56.19,0:48:57.43,Default,NTP,0,0,0,,给所有追随者发出信号\N{\fs14\fn微软雅黑}To all that follow. Dialogue: 0,0:48:58.84,0:49:01.73,Default,NTP,0,0,0,,-公共事件 -没错\N{\fs14\fn微软雅黑}- A public event. - Yeah. Dialogue: 0,0:49:10.94,0:49:13.19,Default,NTP,0,0,0,,帮我 帮我做\N{\fs14\fn微软雅黑}Help me. Help me do it. Dialogue: 0,0:49:17.56,0:49:18.88,Default,NTP,0,0,0,,总得有人帮你\N{\fs14\fn微软雅黑}Someone has to.