﻿7
00:04:43,380 --> 00:04:47,880
{\pos(99,242)}原创翻译  双语字幕

8
00:04:43,880 --> 00:04:47,880
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习  禁止商用盈利

11
00:04:47,890 --> 00:04:52,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     Margaery  苏葵

12
00:04:52,890 --> 00:04:57,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     白夜君  nemonini

13
00:04:57,890 --> 00:05:02,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     苏小黛

14
00:05:02,890 --> 00:05:07,890
{\an4}{\pos(35,235)}校对     苏小黛

15
00:05:07,890 --> 00:05:12,890
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴     知之

16
00:05:12,890 --> 00:05:17,890
{\an4}{\pos(35,235)}后期     8T

17
00:05:17,890 --> 00:05:22,890
{\an4}{\pos(35,235)}总监     苏小黛

18
00:00:38,410 --> 00:00:43,710
{\an9}以此纪念为国效忠而牺牲的中情局成员

19
00:00:44,620 --> 00:00:48,380
{\an9}美利坚合众国
中央情报局

20
00:00:58,930 --> 00:01:02,810
{\an8}{\pos(75,180)}1989年11月9日

21
00:00:58,930 --> 00:01:02,810
{\an8}{\pos(88,160)}埃贝尔斯瓦尔德路口

22
00:00:58,930 --> 00:01:02,810
{\an8}{\pos(57,140)}西柏林

24
00:02:27,140 --> 00:02:28,730
{\an8}{\pos(193,240)}我绝对不过去了

25
00:02:32,980 --> 00:02:34,270
{\an8}{\pos(193,240)}这是我的机会

26
00:02:34,650 --> 00:02:36,230
{\an8}{\pos(193,240)}我要到西边去

27
00:02:43,780 --> 00:02:46,930
{\an8}{\pos(82,200)}东柏林斯塔西总部

28
00:02:54,400 --> 00:02:57,010
{\an9}机密

29
00:03:51,160 --> 00:03:52,010
跟我来

30
00:03:54,320 --> 00:03:55,560
你要带我去哪

31
00:04:36,070 --> 00:04:37,750
干什么  你要去哪

32
00:04:38,200 --> 00:04:40,410
他们会杀了我的...

33
00:04:40,800 --> 00:04:41,610
放我出去

34
00:04:42,500 --> 00:04:43,470
别把我锁在这里

35
00:05:06,720 --> 00:05:08,130
{\an9}戴弗

36
00:05:23,650 --> 00:05:24,510
站住

37
00:05:25,690 --> 00:05:26,390
戴弗

38
00:05:27,840 --> 00:05:29,240
你不能带他走

39
00:05:29,310 --> 00:05:30,680
已经结束了  尼科莱

40
00:05:30,820 --> 00:05:31,710
对我们来说还没有

41
00:05:32,750 --> 00:05:33,400
永远都不会结束

42
00:06:01,160 --> 00:06:01,840
你是谁

43
00:06:15,320 --> 00:06:19,120
{\an9}戴弗

44
00:06:53,000 --> 00:06:55,070
亨里克原本活不到黎明

45
00:06:55,610 --> 00:06:58,770
克格勃本会在他逃脱之前就割了他的喉咙

46
00:07:06,540 --> 00:07:07,750
好了  送你回家吧

47
00:07:09,610 --> 00:07:10,250
走吧

48
00:07:11,150 --> 00:07:13,680
然而  他却回到了爱沙尼亚

49
00:07:14,450 --> 00:07:15,980
成了他们自己的曼德拉

50
00:07:16,490 --> 00:07:19,520
驱逐了苏联  宣布了独立

51
00:07:20,090 --> 00:07:22,390
并引领他们走向了乐土

52
00:07:23,480 --> 00:07:26,790
戴弗那天晚上冒着生命危险救下了亨里克

53
00:07:27,610 --> 00:07:30,140
但他也有自己的算盘

54
00:07:30,440 --> 00:07:31,770
且听下回分解

55
00:07:34,750 --> 00:07:37,720
{\an8}{\pos(50,180)}柏林

56
00:07:34,750 --> 00:07:37,720
{\an8}{\pos(73,200)}2018年7月4日

57
00:07:37,680 --> 00:07:38,740
生日快乐

58
00:07:39,310 --> 00:07:40,140
谢谢

59
00:07:43,040 --> 00:07:46,480
她是个花花公子扬基·杜多

60
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
唱得好

61
00:07:48,080 --> 00:07:50,240
-扬基·杜多  不奋斗就去死  -七月四日

62
00:07:50,240 --> 00:07:51,790
生日快乐

63
00:07:52,440 --> 00:07:54,220
祝你那可怜的

64
00:07:54,220 --> 00:07:57,160
衰落的前超级大国生日快乐

65
00:07:57,340 --> 00:07:58,910
我让你看看超能力

66
00:08:05,460 --> 00:08:06,180
对了

67
00:08:06,680 --> 00:08:09,030
我们烧烤的时候要装着点

68
00:08:09,570 --> 00:08:10,320
今天晚上

69
00:08:11,380 --> 00:08:13,770
要绝对专业  别动手动脚的

70
00:08:14,380 --> 00:08:16,770
我可保证不了

71
00:08:22,670 --> 00:08:23,460
搞什么

72
00:08:24,580 --> 00:08:26,430
自从你发现这个人之后就没停过

73
00:08:26,430 --> 00:08:29,000
你不会真觉得他是中情局的吧

74
00:08:29,530 --> 00:08:32,130
我不知道  他说的很多都挺正规的

75
00:08:32,430 --> 00:08:33,400
你听这个

76
00:08:34,190 --> 00:08:37,310
他是83  84年到柏林墙倒塌之间

77
00:08:37,310 --> 00:08:41,070
中情局在柏林拯救人质的智囊

78
00:08:41,540 --> 00:08:42,460
那些时间点

79
00:08:42,470 --> 00:08:43,960
戴弗是最厉害的

80
00:08:43,960 --> 00:08:45,150
戴弗可能是其中之一

81
00:08:45,150 --> 00:08:46,620
丹尼尔  别这样

82
00:08:46,770 --> 00:08:49,410
然后  他就消失了

83
00:08:50,360 --> 00:08:51,470
如同烟雾

84
00:08:57,470 --> 00:08:58,360
终于说到正事了

85
00:09:02,250 --> 00:09:03,470
告诉你一声

86
00:09:04,350 --> 00:09:05,470
我非常愿意推迟

87
00:09:05,470 --> 00:09:07,570
上午九点跟副部长的会议

88
00:09:07,570 --> 00:09:09,040
跟你在床上共进早餐

89
00:09:18,080 --> 00:09:21,300
联邦宪法保卫局的档案馆里

90
00:09:21,730 --> 00:09:23,120
可能还有斯塔西关于的戴弗档案

91
00:09:26,450 --> 00:09:28,190
我知道你为什么要这么做

92
00:09:28,450 --> 00:09:29,190
我懂

93
00:09:30,310 --> 00:09:33,370
但是希望某事成真并不能真的成真

94
00:09:39,560 --> 00:09:40,660
这些年来

95
00:09:41,960 --> 00:09:43,580
柏林一直都是他的狩猎场

96
00:09:50,160 --> 00:09:52,460
你认为戴弗杀了你母亲

97
00:09:52,870 --> 00:09:55,320
她是和一个叫卢卡斯·贝克尔的叛徒一起被杀的

98
00:09:55,740 --> 00:09:57,240
中情局想要他死

99
00:10:00,190 --> 00:10:01,060
拜托了

100
00:10:02,420 --> 00:10:04,010
就算帮我个忙

101
00:10:04,200 --> 00:10:06,370
那是我不能跨越的底线

102
00:10:07,600 --> 00:10:08,320
好吧

103
00:10:14,000 --> 00:10:15,830
去他妈的  现在我也得弄明白了

104
00:10:17,320 --> 00:10:19,580
我会查清楚戴弗是不是真人

105
00:10:24,270 --> 00:10:26,830
我给你准备了一个惊喜

106
00:10:28,540 --> 00:10:29,580
生日快乐

107
00:10:30,610 --> 00:10:33,040
-谢谢  -因为我知道你喜欢礼物

108
00:10:33,470 --> 00:10:34,250
确实

109
00:10:36,090 --> 00:10:36,930
我害怕

110
00:10:36,930 --> 00:10:38,660
-怕它会让你意乱情迷  -是的

111
00:10:42,160 --> 00:10:43,340
我很喜欢  谢谢

112
00:10:44,200 --> 00:10:46,140
-我要告诉你个坏消息  -什么

113
00:10:46,140 --> 00:10:47,680
九点的会你赶不上了

114
00:11:41,560 --> 00:11:43,620
不  不行

115
00:11:43,620 --> 00:11:44,390
你好  罗伯特

116
00:11:44,510 --> 00:11:47,060
去你妈的  你他妈的烂人

117
00:11:47,580 --> 00:11:48,210
好的

118
00:11:48,780 --> 00:11:50,370
-好的  -好的  我也爱你

119
00:11:50,570 --> 00:11:52,430
早上好  站长  独立日快乐

120
00:12:00,740 --> 00:12:03,620
站长  华沙指挥官在安全线路上等您

121
00:12:03,630 --> 00:12:04,380
谢谢

122
00:12:07,920 --> 00:12:08,760
凯伦

123
00:12:09,280 --> 00:12:11,060
波兰人对你怎么样

124
00:12:11,920 --> 00:12:12,700
还不错

125
00:12:12,700 --> 00:12:15,180
瓦  我刚接到一个电话得让你知道

126
00:12:15,180 --> 00:12:18,890
拉斐尔·托雷斯打来的  他现在独自在塔林站

127
00:12:18,960 --> 00:12:21,260
说俄罗斯要对爱沙尼亚采取行动

128
00:12:21,990 --> 00:12:23,950
我没听说过这事

129
00:12:23,960 --> 00:12:26,100
但是民族主义者和俄罗斯人

130
00:12:26,100 --> 00:12:28,260
互相指责并不是什么新鲜事  对吧

131
00:12:28,260 --> 00:12:32,330
他说俄罗斯先遣力量已经混进来了

132
00:12:32,330 --> 00:12:33,400
我们想把这事交给你处理

133
00:12:33,400 --> 00:12:34,730
是因为亨里克·维丁吗

134
00:12:34,900 --> 00:12:37,040
他又去街头演说了  散播他的民族主义

135
00:12:37,040 --> 00:12:39,870
而百年纪念活动会让他有个更大的舞台

136
00:12:39,870 --> 00:12:42,370
前首相  民族英雄之类的

137
00:12:42,610 --> 00:12:44,550
没人会因为爱国而责怪他

138
00:12:44,550 --> 00:12:46,290
但他一叶障目

139
00:12:46,290 --> 00:12:48,780
柏林站30年前把他保释了出来

140
00:12:48,780 --> 00:12:51,210
请别告诉我  我们现在还得保护他的安全

141
00:12:51,220 --> 00:12:52,430
恐怕是的

142
00:12:52,660 --> 00:12:54,740
你可能要介入并说服他

143
00:12:55,770 --> 00:12:59,130
北约担心自己的一个成员国会成为俄罗斯的靶子

144
00:12:59,220 --> 00:13:01,040
乌克兰事件就是这样开始的

145
00:13:01,040 --> 00:13:03,670
一记响亮的耳光  爱沙尼亚是下一个

146
00:13:03,680 --> 00:13:04,720
好吧  凯伦

147
00:13:05,290 --> 00:13:06,560
我们接手

148
00:13:06,960 --> 00:13:08,910
你下次过来的时候  别忘了

149
00:13:08,910 --> 00:13:10,510
你欠我一杯酒

150
00:13:10,930 --> 00:13:12,080
国庆节快乐  瓦

151
00:13:12,080 --> 00:13:12,750
你也是

152
00:13:14,160 --> 00:13:16,830
{\an8}{\pos(93,200)}爱沙尼亚与俄罗斯边境

153
00:13:17,720 --> 00:13:20,970
{\an8}{\pos(193,240)}今天你们加入了圣乔治军队

154
00:13:23,390 --> 00:13:24,590
{\an8}{\pos(193,240)}向克里姆林宫展现自己

155
00:13:25,960 --> 00:13:26,670
{\an8}{\pos(193,240)}都扬起头来

156
00:13:27,770 --> 00:13:31,930
{\an8}{\pos(193,240)}看着大门打开

157
00:13:32,260 --> 00:13:34,420
{\an8}{\pos(193,240)}阿纳托利·列别上校

158
00:13:34,520 --> 00:13:36,390
{\an8}{\pos(193,240)}你是我在雪域特战队的指挥官

159
00:13:37,440 --> 00:13:39,990
{\an8}{\pos(193,240)}在车臣时加入了我们军队

160
00:13:42,760 --> 00:13:44,270
{\an8}{\pos(193,240)}我们都负过伤

161
00:13:45,700 --> 00:13:46,950
{\an8}{\pos(193,240)}每个人都是如此

162
00:13:47,760 --> 00:13:51,990
{\an8}{\pos(193,240)}在援军到达之前  上校一个人孤军奋战

163
00:13:54,970 --> 00:13:56,150
{\an8}{\pos(193,240)}这里是被占领的土地

164
00:13:57,660 --> 00:14:00,930
{\an8}{\pos(193,240)}爱沙尼亚或许能容忍俄罗斯族

165
00:14:01,070 --> 00:14:02,900
{\an8}{\pos(193,240)}但时刻记住  爱沙尼亚不接受你们

166
00:14:04,360 --> 00:14:09,320
{\an8}{\pos(193,240)}他们想让你们滚蛋  想让你们死

167
00:14:09,400 --> 00:14:11,730
{\an8}{\pos(193,240)}如果不抢占先机  死的就是你们

168
00:14:12,830 --> 00:14:13,810
{\an8}{\pos(193,240)}在接下来的几天里

169
00:14:14,380 --> 00:14:15,770
{\an8}{\pos(193,240)}你们将被召唤去做出牺牲

170
00:14:16,610 --> 00:14:17,590
{\an8}{\pos(193,240)}为的是光荣的胜利

171
00:14:18,520 --> 00:14:21,850
{\an8}{\pos(193,240)}为的是沙皇俄国的统一

172
00:14:40,950 --> 00:14:41,800
{\an8}{\pos(193,240)}干得漂亮

173
00:14:43,590 --> 00:14:44,110
{\an8}{\pos(193,240)}干得漂亮

174
00:14:45,870 --> 00:14:46,570
{\an8}{\pos(193,240)}一切就绪

175
00:14:48,510 --> 00:14:49,730
{\an8}{\pos(193,240)}我在首都等你

176
00:14:50,150 --> 00:14:50,890
{\an8}{\pos(193,240)}回头见

177
00:14:53,660 --> 00:14:54,180
{\an8}{\pos(193,240)}罗迪恩...

178
00:14:54,530 --> 00:14:55,890
{\an8}{\pos(193,240)}有人逃跑了

179
00:15:54,740 --> 00:15:56,850
贡纳尔啊贡纳尔

180
00:15:56,140 --> 00:15:57,440
{\an8}{\pos(193,240)}让我回家吧

181
00:15:59,410 --> 00:16:00,970
{\an8}{\pos(193,240)}我的手下没法做更多了

182
00:16:01,490 --> 00:16:02,650
{\an8}{\pos(193,240)}你是爱沙尼亚人

183
00:16:03,100 --> 00:16:06,630
{\an8}{\pos(193,240)}你说爱沙尼亚语  你内心痛恨俄罗斯人

184
00:16:17,820 --> 00:16:18,380
{\an8}{\pos(193,240)}这是你应得的

185
00:16:19,010 --> 00:16:23,070
{\an8}{\pos(193,240)}你在圣乔治军队赢得了一席之地

186
00:16:24,580 --> 00:16:25,520
{\an8}{\pos(193,240)}我不能杀人

187
00:16:26,360 --> 00:16:27,420
{\an8}{\pos(193,240)}这不是我的本性

195
00:17:41,700 --> 00:17:43,200
{\an8}{\pos(200,160)}第三季第一集

196
00:17:41,700 --> 00:17:43,200
{\an8}{\pos(200,90)}柏林谍影

200
00:18:08,870 --> 00:18:12,110
地方真不错  很漂亮

201
00:18:13,340 --> 00:18:14,800
你以前来过这里吧

202
00:18:14,800 --> 00:18:16,830
-从没来过  -没有吗

203
00:18:17,000 --> 00:18:18,260
我很高兴你今天来了

204
00:18:19,140 --> 00:18:21,200
欢迎光临  各位

205
00:18:21,200 --> 00:18:23,410
-你好啊  -你好  国庆节快乐

206
00:18:23,410 --> 00:18:24,500
国庆节快乐

207
00:18:24,710 --> 00:18:26,500
来  看我的

208
00:18:27,860 --> 00:18:31,110
[日语]

209
00:18:31,110 --> 00:18:31,660
操

210
00:18:31,660 --> 00:18:33,790
[日语]

211
00:18:36,450 --> 00:18:37,820
{\an9}日本一种无韵节的三行诗

212
00:18:33,850 --> 00:18:36,450
你的日语可不好

213
00:18:36,450 --> 00:18:37,820
刚才我说的是三行俳句诗

214
00:18:37,820 --> 00:18:40,300
要在东京站干四年  我以后肯定做梦都是日语

215
00:18:40,300 --> 00:18:41,640
好吧  我会去看你的

216
00:18:41,650 --> 00:18:44,180
因为那里的奇巧芥末酱是最好吃的

217
00:18:44,180 --> 00:18:44,910
那可不

218
00:18:45,920 --> 00:18:46,600
干杯

219
00:18:50,130 --> 00:18:52,060
那俩人是想证明什么

220
00:18:52,210 --> 00:18:54,250
他们以为他们在骗谁

221
00:18:55,170 --> 00:18:56,400
我们还要假装

222
00:18:56,400 --> 00:18:57,250
不知道他俩是一对吗

223
00:18:57,260 --> 00:18:58,440
是的  我觉得要配合

224
00:18:58,440 --> 00:19:00,050
-你好啊  -怎么了

225
00:19:00,050 --> 00:19:01,810
省省吧  我们刚在电梯里还碰到了

226
00:19:01,810 --> 00:19:02,580
给我瓶啤酒

227
00:19:04,520 --> 00:19:05,840
国庆节快乐

228
00:19:08,320 --> 00:19:09,940
这酒不错

229
00:19:10,560 --> 00:19:13,640
我刚刚得知了爱沙尼亚的一个夜间行动

230
00:19:14,040 --> 00:19:15,950
俄罗斯族裔和自由的派爱沙尼亚人

231
00:19:15,950 --> 00:19:17,670
又吵起来了

232
00:19:18,830 --> 00:19:21,470
当地局势非常不稳定

233
00:19:22,400 --> 00:19:23,750
但我们为什么会接到塔林站

234
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
打来的求救电话呢

235
00:19:25,420 --> 00:19:27,100
因为他们人手不足

236
00:19:27,440 --> 00:19:28,620
基本上处于关闭状态

237
00:19:30,020 --> 00:19:32,400
只有一个人在那里  叫托雷斯

238
00:19:56,500 --> 00:20:01,160
国庆节快乐  混蛋们

239
00:20:01,350 --> 00:20:05,950
祝你生日快乐

240
00:20:07,940 --> 00:20:11,430
生日快乐  伟大的美利坚合众国

241
00:20:11,430 --> 00:20:12,900
该结尾了

242
00:20:12,970 --> 00:20:15,510
强有力的结尾  后面的朋友一起来

243
00:20:15,530 --> 00:20:18,530
祝你...

244
00:20:19,630 --> 00:20:24,810
生日快乐

245
00:20:51,250 --> 00:20:52,020
没事的

246
00:20:52,420 --> 00:20:53,480
没事的  朋友

247
00:20:59,050 --> 00:21:01,600
亨里克·维丁又在大肆宣扬

248
00:21:01,600 --> 00:21:03,880
关于拆除苏联纪念碑的事了

249
00:21:03,950 --> 00:21:05,260
我能理解  如果我每天

250
00:21:05,260 --> 00:21:06,580
都要经过罗伯特·爱德华·李的雕像

251
00:21:06,580 --> 00:21:08,190
我也会疯了的

252
00:21:08,190 --> 00:21:10,330
我们30年前把那混蛋

253
00:21:10,330 --> 00:21:12,840
从斯塔西监狱里救出来  可不是为了

254
00:21:12,840 --> 00:21:15,890
今天和俄罗斯来一场大战的

255
00:21:16,460 --> 00:21:19,240
丹尼尔  罗伯特  你俩明天去塔林

256
00:21:19,240 --> 00:21:21,880
我要你们跟托雷斯会合

257
00:21:22,170 --> 00:21:24,070
还要告诉亨里克·维丁

258
00:21:24,070 --> 00:21:26,740
别动那些俄国战争纪念碑

259
00:21:27,110 --> 00:21:28,310
别刺激他们

260
00:21:29,000 --> 00:21:32,470
大型战争也可能是小事情挑起来的

261
00:22:48,470 --> 00:22:51,420
国庆节快乐  混蛋

262
00:23:00,380 --> 00:23:03,990
她是外国情报机构的探员  丹尼尔

263
00:23:05,550 --> 00:23:07,240
你知道该怎么做

264
00:23:07,960 --> 00:23:09,730
-瓦莱丽  -别

265
00:23:09,740 --> 00:23:10,710
别辩解了

266
00:23:12,240 --> 00:23:13,650
早就不是新闻了

267
00:23:17,650 --> 00:23:19,470
其实我为你感到高兴

268
00:23:22,040 --> 00:23:24,290
我回来就去处理她的事  我保证

269
00:23:25,830 --> 00:23:26,560
借过

270
00:23:27,640 --> 00:23:30,940
爱沙尼亚是你离开柏林前最后一个任务

271
00:23:31,080 --> 00:23:33,760
其实  你还真说对了

272
00:23:35,920 --> 00:23:38,020
瓦莱丽  我们会让他听的

273
00:23:38,020 --> 00:23:38,780
别担心

274
00:23:39,780 --> 00:23:41,050
全靠你们了

275
00:23:42,410 --> 00:23:44,510
-你好啊  -伊斯特

276
00:23:45,100 --> 00:23:46,370
感谢前来

277
00:23:46,370 --> 00:23:47,560
谢谢邀请

278
00:23:48,480 --> 00:23:50,350
这很适合你

279
00:23:51,630 --> 00:23:53,630
这裙子吗  不  很久以前的了

280
00:23:53,630 --> 00:23:55,300
不  我是说当站长

281
00:23:55,720 --> 00:23:57,210
你看起来毫不费力

282
00:23:58,680 --> 00:24:01,160
你身居要职也没被压得喘不过气来

283
00:24:01,160 --> 00:24:02,190
我们举杯庆祝吧

284
00:24:02,570 --> 00:24:04,140
庆祝什么

285
00:24:04,610 --> 00:24:05,370
敬美国

286
00:24:06,340 --> 00:24:07,660
-敬美国  -敬美国

287
00:24:08,090 --> 00:24:09,210
-干杯  -来吧

288
00:24:09,210 --> 00:24:11,420
-干杯  -祝成功  祝成功  祝成功

289
00:24:12,420 --> 00:24:14,860
看  大使馆的烟花  开始了

290
00:24:15,560 --> 00:24:16,350
真美

291
00:24:22,470 --> 00:24:23,250
戴弗

292
00:24:25,170 --> 00:24:26,180
这人是真实存在的

293
00:24:28,440 --> 00:24:29,620
你拿到他的资料了

294
00:24:30,440 --> 00:24:32,220
柏林墙倒时资料丢了

295
00:24:32,700 --> 00:24:33,680
丢了还是被人拿走了

296
00:24:35,600 --> 00:24:36,350
我不知道

297
00:24:38,400 --> 00:24:41,060
也许亨里克知道  我明天问他

298
00:24:53,360 --> 00:24:57,200
{\an7}{\pos(37.8,200)}{\pos(75,200)} 爱沙尼亚  塔林

299
00:25:22,590 --> 00:25:25,520
{\an8}{\pos(193,240)}苏维埃战争纪念碑

300
00:25:34,500 --> 00:25:36,040
{\an8}{\pos(193,135)}混蛋

301
00:25:47,240 --> 00:25:48,760
{\an8}{\pos(193,240)}你迟到了

302
00:26:22,250 --> 00:26:23,780
-你们要去哪  -楼上

303
00:26:23,780 --> 00:26:25,520
我们被告知托雷斯在等我们

304
00:26:25,940 --> 00:26:27,810
上面没人  工作站是空的

305
00:26:27,820 --> 00:26:28,780
那他在哪

306
00:26:36,980 --> 00:26:38,920
怎么回事  大兵  他为什么离站了

307
00:26:39,070 --> 00:26:41,300
这是相关人士才能知道的事  但我不是

308
00:26:41,600 --> 00:26:43,040
地方也不远  就在河边

309
00:26:43,040 --> 00:26:44,990
-你认识他吗  -知道一点

310
00:26:45,350 --> 00:26:46,140
所以呢

311
00:26:49,120 --> 00:26:49,890
很好

312
00:27:25,790 --> 00:27:27,040
就是这里了

313
00:27:27,590 --> 00:27:29,430
他为什么选择在安全屋见面

314
00:27:47,080 --> 00:27:47,890
这边

315
00:27:48,910 --> 00:27:49,720
上来吧

316
00:28:13,660 --> 00:28:15,010
开什么国际玩笑

317
00:28:15,550 --> 00:28:16,250
操

318
00:28:17,090 --> 00:28:18,870
见到友军感觉真好

319
00:28:21,190 --> 00:28:23,010
-我是托雷斯  -这是怎么回事

320
00:28:23,460 --> 00:28:24,490
你他妈在这里干什么

321
00:28:25,380 --> 00:28:26,760
我身后这个坐在椅子里的大块头

322
00:28:26,760 --> 00:28:28,270
都快被打成肉泥了

323
00:28:28,630 --> 00:28:29,500
你说他啊

324
00:28:31,510 --> 00:28:32,800
这可是我抓来的宝贝

325
00:28:32,800 --> 00:28:33,990
谁授权你这么做的

326
00:28:35,940 --> 00:28:36,610
我自己

327
00:28:36,710 --> 00:28:37,940
你他妈怎么回事

328
00:28:38,730 --> 00:28:40,010
我们得见你的指挥官

329
00:28:40,010 --> 00:28:41,200
他在坦帕

330
00:28:41,730 --> 00:28:44,680
三居室豪宅  醉生梦死呢

331
00:28:44,690 --> 00:28:45,410
兄弟

332
00:28:45,870 --> 00:28:48,240
你可是越爬越高了  是吧

333
00:28:49,770 --> 00:28:51,080
{\an8}{\pos(193,240)}别害羞

334
00:28:51,960 --> 00:28:53,450
{\an8}{\pos(193,240)}来的都是朋友

335
00:28:59,230 --> 00:29:00,190
看他指尖

336
00:29:06,140 --> 00:29:06,960
指纹都烧掉了

337
00:29:09,730 --> 00:29:12,140
{\an8}{\pos(193,240)}指纹在哪烧的

338
00:29:12,210 --> 00:29:14,550
{\an8}{\pos(193,240)}塞内什特殊用途中心吗

339
00:29:14,680 --> 00:29:15,730
{\an8}{\pos(193,240)}库宾卡吗

340
00:29:17,030 --> 00:29:18,480
{\an8}{\pos(193,240)}我不明白

341
00:29:19,320 --> 00:29:20,120
我不是俄罗斯人

342
00:29:21,030 --> 00:29:21,850
不懂俄语

343
00:29:22,780 --> 00:29:23,800
这家伙搞错了

344
00:29:24,660 --> 00:29:25,500
他疯了

345
00:29:25,940 --> 00:29:27,430
是啊  这点我得同意

346
00:29:27,540 --> 00:29:29,750
俄罗斯人已经在行动了

347
00:29:29,750 --> 00:29:31,380
那些在爱沙尼亚的外星人

348
00:29:31,750 --> 00:29:35,150
我两周前看到一个本该死了的人

349
00:29:35,150 --> 00:29:36,530
在设立监测点

350
00:29:37,140 --> 00:29:38,480
后来就没再见过他

351
00:29:39,750 --> 00:29:42,080
这人叫谢尔盖·巴萨洛夫

352
00:29:42,710 --> 00:29:45,230
我从霍姆斯和阿勒颇的事中知道他的

353
00:29:45,660 --> 00:29:46,420
狙击手

354
00:29:47,360 --> 00:29:48,670
杀了不少好人

355
00:29:49,170 --> 00:29:50,550
俄罗斯特种部队吗

356
00:29:50,680 --> 00:29:52,690
雪域特战队  毫无疑问

357
00:29:53,530 --> 00:29:54,840
俄罗斯人已经在这里了

358
00:29:55,260 --> 00:29:56,770
你怎么找到这家伙的

359
00:29:57,540 --> 00:30:00,050
我从羊群中把他揪出来的

360
00:30:00,510 --> 00:30:01,490
设了个陷阱

361
00:30:01,580 --> 00:30:03,310
是吗  你的诱饵是什么

362
00:30:03,590 --> 00:30:04,310
我自己

363
00:30:04,890 --> 00:30:07,630
制造了一个揍美国醉汉的机会

364
00:30:08,210 --> 00:30:11,240
我发现他的那个酒吧当时全是俄罗斯人

365
00:30:11,240 --> 00:30:13,410
谁都不会拒绝这个好机会

366
00:30:13,530 --> 00:30:17,210
所以你抓他是因为他没揍你

367
00:30:17,970 --> 00:30:20,810
他很有军人素养  没介入

368
00:30:20,910 --> 00:30:23,040
他是唯一一个没动手的人

369
00:30:23,550 --> 00:30:25,560
他也是唯一一个没戴

370
00:30:25,560 --> 00:30:26,960
圣乔治勋带的人

371
00:30:27,200 --> 00:30:29,810
就因为他没戴亲俄勋带

372
00:30:29,810 --> 00:30:31,460
你就认为他是俄罗斯人

373
00:30:34,570 --> 00:30:36,140
俄罗斯人就爱玩游戏

374
00:30:41,410 --> 00:30:44,160
{\an8}{\pos(193,240)}你肯定是你们组里最弱的人

375
00:30:44,240 --> 00:30:47,500
这上面说他是爱沙尼亚人  叫尤霍·斯波塔

376
00:30:47,510 --> 00:30:48,520
你查过他吗

377
00:30:48,900 --> 00:30:50,500
-查了  -然后呢

378
00:30:51,060 --> 00:30:52,000
都属实

379
00:30:53,430 --> 00:30:55,210
我是冶炼工人

380
00:30:55,920 --> 00:30:57,260
我是冶炼工人

381
00:30:57,730 --> 00:30:58,990
-冶炼工人  -我是冶炼工人

382
00:30:58,990 --> 00:31:01,690
好吧  我们要出去找亨里克谈谈

383
00:31:01,690 --> 00:31:03,380
等我们回来时  别让我们再看到他

384
00:31:04,820 --> 00:31:05,520
说出来

385
00:31:07,380 --> 00:31:08,580
我得听到你说出来

386
00:31:09,630 --> 00:31:10,650
我会放了他

387
00:31:18,230 --> 00:31:19,410
但我没搞错

388
00:31:38,170 --> 00:31:41,060
恕我直言  亨里克  你得听我们说

389
00:31:42,620 --> 00:31:44,920
{\an8}{\pos(193,240)}你对我真好  亲爱的马蕾

390
00:31:45,020 --> 00:31:47,250
{\an8}{\pos(193,240)}我愿意为我最喜欢的客人做任何事

391
00:31:47,530 --> 00:31:48,340
{\an8}{\pos(193,240)}来杯茶

392
00:31:48,800 --> 00:31:50,150
{\an8}{\pos(193,240)}马上就来  亨里克

393
00:31:50,380 --> 00:31:52,520
别动那些该死的纪念碑  亨里克

394
00:31:52,520 --> 00:31:55,560
你必须试试这个  塔林最好的糖煮水果

395
00:31:55,560 --> 00:31:56,650
我...

396
00:31:57,670 --> 00:31:58,780
谢谢你  亨里克

397
00:31:59,680 --> 00:32:00,450
很好吃

398
00:32:00,710 --> 00:32:02,480
明天的百年纪念活动

399
00:32:03,030 --> 00:32:04,710
我们希望你的人不要插手

400
00:32:04,990 --> 00:32:06,460
你知道你们在要求什么吗

401
00:32:07,050 --> 00:32:10,740
那个纪念碑在赞颂我们的暴君  刽子手

402
00:32:11,110 --> 00:32:13,170
29年前  我们赶走了俄罗斯人

403
00:32:13,170 --> 00:32:14,820
但他们觉得自己从未离开

404
00:32:14,830 --> 00:32:16,130
想想89年  亨里克

405
00:32:16,180 --> 00:32:18,760
想想我们为你们做的一切  你欠我们的

406
00:32:18,960 --> 00:32:20,280
我们知道这有点伤感情

407
00:32:20,590 --> 00:32:23,200
我们需要你别动纪念碑

408
00:32:23,330 --> 00:32:24,520
克里姆林宫在看着呢

409
00:32:24,520 --> 00:32:25,810
去他妈的克里姆林

410
00:32:25,900 --> 00:32:26,670
谢谢  亲爱的

411
00:32:26,930 --> 00:32:28,760
好  去他妈的克里姆林

412
00:32:28,930 --> 00:32:30,870
但你在羞辱他们的时候

413
00:32:30,960 --> 00:32:32,460
千万别以为他们会乖乖吃屎

414
00:32:32,580 --> 00:32:36,120
"我们会保护每一个北约盟友"

415
00:32:36,120 --> 00:32:37,560
这是奥巴马总统说的

416
00:32:37,560 --> 00:32:39,170
就在这个广场上

417
00:32:39,170 --> 00:32:41,420
他承诺过美国会来保护我们

418
00:32:41,420 --> 00:32:43,530
他就坐在你现在坐的位置亲自向我承诺的

419
00:32:43,530 --> 00:32:44,900
是的  那是很久以前的事了

420
00:32:44,900 --> 00:32:47,160
世界已经变了  美国也一样

421
00:32:49,530 --> 00:32:50,270
你还好吗

422
00:32:50,540 --> 00:32:52,140
不  我最近一直不好

423
00:32:53,090 --> 00:32:55,460
我太太在百年纪念活动后要拉我去度假

424
00:32:55,460 --> 00:32:57,280
那明天的事你答应了吗

425
00:32:57,280 --> 00:32:59,130
再领导你的人民一次

426
00:32:59,600 --> 00:33:01,550
他们需要你  我们也需要

427
00:33:01,690 --> 00:33:03,180
索菲亚·瓦斯科

428
00:33:03,460 --> 00:33:06,420
来见见我的朋友们

429
00:33:07,730 --> 00:33:09,250
你的朋友们怎么称呼

430
00:33:09,290 --> 00:33:10,740
我叫丹尼尔  这位是罗伯特

431
00:33:10,740 --> 00:33:13,040
-罗伯特  -你们贵姓呢

432
00:33:13,040 --> 00:33:14,750
这位是特维克系统的首席执行官

433
00:33:14,750 --> 00:33:16,610
Skype第三位入职的元老

434
00:33:16,610 --> 00:33:18,290
在推特上有上千万粉丝

435
00:33:18,290 --> 00:33:21,080
他太夸张了  比我父母还过分

436
00:33:21,120 --> 00:33:22,100
-索菲娅  -她是个天才

437
00:33:22,100 --> 00:33:24,180
给他们讲讲你的"萨玛卡特"程序

438
00:33:24,180 --> 00:33:25,550
下次吧

439
00:33:25,990 --> 00:33:26,910
很高兴见到你们

440
00:33:27,070 --> 00:33:28,490
欢迎亨里克的朋友

441
00:33:28,880 --> 00:33:29,600
再见

442
00:33:30,760 --> 00:33:33,890
我会竭尽全力把手榴弹的保险针插回去

443
00:33:33,890 --> 00:33:35,970
但我是个保守派

444
00:33:36,010 --> 00:33:37,370
她自己可能还没意识到

445
00:33:37,370 --> 00:33:39,250
但爱沙尼亚的下一任首相

446
00:33:39,250 --> 00:33:40,770
就坐在那里

447
00:33:47,010 --> 00:33:49,740
对中情局来说这一定是个多事之秋

448
00:33:49,930 --> 00:33:52,380
要平息全世界盟友的怒火

449
00:33:52,380 --> 00:33:54,410
你还是可以信任我们  亨里克

450
00:33:54,560 --> 00:33:55,520
我希望你明白这点

451
00:33:55,740 --> 00:33:57,140
给我们讲讲索菲娅

452
00:33:57,480 --> 00:33:59,240
能把她带入我们的阵营吗

453
00:33:59,440 --> 00:34:00,640
你是指美国

454
00:34:00,640 --> 00:34:02,300
不  我们就是指我们

455
00:34:02,510 --> 00:34:04,070
你们收买不了她

456
00:34:05,150 --> 00:34:06,770
中情局只有从有利于爱沙尼亚的角度

457
00:34:06,770 --> 00:34:09,700
来劝说  才能让她效忠

458
00:34:09,700 --> 00:34:11,830
戴弗就是这样把你带进来的吗

459
00:34:14,120 --> 00:34:15,220
你认识他  对吧

460
00:34:17,020 --> 00:34:18,990
载入史书的是我的名字

461
00:34:20,080 --> 00:34:21,930
但他才是应该被铭记的那个人

462
00:34:21,910 --> 00:34:24,290
{\an8}{\pos(193,240)}亨里克  能跟我们合张影吗

463
00:34:26,730 --> 00:34:27,970
好  没问题

464
00:34:34,170 --> 00:34:35,600
长命百岁

465
00:34:35,980 --> 00:34:36,920
好  很好

466
00:34:36,570 --> 00:34:37,590
{\an8}{\pos(193,240)}谢谢  亨里克

467
00:34:39,520 --> 00:34:41,400
我们刚才说到了戴弗  亨里克

468
00:34:41,610 --> 00:34:43,280
等等  你还好吗  要坐下吗

469
00:34:43,280 --> 00:34:44,110
你们看到了吗

470
00:34:44,450 --> 00:34:45,200
亨里克

471
00:34:45,760 --> 00:34:46,610
光晕

472
00:34:47,880 --> 00:34:49,220
-好  -真美

473
00:34:49,930 --> 00:34:51,710
我们得叫救护车  丹尼尔

474
00:34:51,990 --> 00:34:53,440
-我去找人帮忙  -给我们一点空间

475
00:35:04,980 --> 00:35:06,380
他倒下的时候和我们在一起

476
00:35:06,800 --> 00:35:08,650
-倒下多久了  -十到十五分钟

477
00:35:08,660 --> 00:35:09,840
你们得做点什么

478
00:35:09,890 --> 00:35:11,570
抱歉  你们得在那边等候

479
00:35:15,300 --> 00:35:17,160
真他妈的难以置信

480
00:35:18,760 --> 00:35:21,950
{\an8}{\pos(193,240)}这里没有其他人  就我们俩

481
00:35:24,540 --> 00:35:27,700
{\an8}{\pos(193,240)}你可以跟我说

482
00:35:33,790 --> 00:35:35,300
{\an8}{\pos(193,240)}去你妈的

483
00:35:35,320 --> 00:35:36,850
{\an8}{\pos(193,240)}我不会讲俄语

484
00:35:40,770 --> 00:35:41,990
{\an8}{\pos(193,240)}你叫什么名字

485
00:35:43,570 --> 00:35:45,110
{\an8}{\pos(193,240)}你是谁  混蛋

486
00:35:47,590 --> 00:35:48,780
尤霍·斯波塔

487
00:35:53,740 --> 00:35:59,000
{\an8}{\pos(193,240)}你刚才回答了一个用俄语问的问题

488
00:35:59,070 --> 00:36:00,250
{\an8}{\pos(193,240)}爱因斯坦

489
00:36:07,270 --> 00:36:08,810
告诉谢尔盖我来了

490
00:36:25,020 --> 00:36:26,980
{\an8}{\pos(193,240)}操

491
00:36:28,800 --> 00:36:30,900
你们到的时候他还有呼吸吗

492
00:36:31,150 --> 00:36:32,400
没有了  看起来不太好

493
00:36:32,400 --> 00:36:33,430
好  如果他死了

494
00:36:33,430 --> 00:36:34,830
那下一块倒下的多米诺骨牌会是什么

495
00:36:35,050 --> 00:36:35,880
不知道

496
00:36:35,890 --> 00:36:37,090
一个在哀悼中的国家本身

497
00:36:37,090 --> 00:36:38,490
就可以让这把火熄灭

498
00:36:38,490 --> 00:36:40,200
也可能让它越烧越旺

499
00:36:40,200 --> 00:36:41,520
托雷斯怎么看

500
00:36:41,520 --> 00:36:43,610
他觉得"外星人"

501
00:36:44,040 --> 00:36:46,610
俄罗斯特工融入了这个国家

502
00:36:46,760 --> 00:36:48,520
曾经在乌克兰就很有效  不是吗

503
00:36:48,520 --> 00:36:49,430
你根本想象不到

504
00:36:49,550 --> 00:36:51,770
我觉得我们不能信任这个托雷斯

505
00:36:51,770 --> 00:36:53,560
他是个累赘

506
00:36:53,560 --> 00:36:55,850
我跟他在霍姆斯的指挥官谈过了

507
00:36:55,850 --> 00:36:58,150
他说他的智商非常高

508
00:36:58,210 --> 00:37:01,010
虽然他确实会使用一些不太传统的手段

509
00:37:01,050 --> 00:37:03,070
还有亨里克  我见过别人犯心脏病

510
00:37:03,070 --> 00:37:04,780
这不一样

511
00:37:05,190 --> 00:37:06,450
罗伯特  你什么意思

512
00:37:06,840 --> 00:37:08,310
怎么  你觉得他被下毒了吗

513
00:37:09,190 --> 00:37:10,890
稍等  医生来了

514
00:37:15,570 --> 00:37:17,310
我的团队不眠不休地拼尽力全力

515
00:37:17,590 --> 00:37:19,950
但我们也无能为力了

516
00:37:22,840 --> 00:37:26,630
亨里克·维丁因心搏停止而去世了

517
00:37:26,740 --> 00:37:30,900
死亡时间为18:39

518
00:37:34,380 --> 00:37:35,630
操  他死了

519
00:37:35,750 --> 00:37:36,880
我们暴露了多少

520
00:37:36,900 --> 00:37:38,930
很少  我们能处理

521
00:37:38,970 --> 00:37:41,100
罗伯特  我们需要答案  拜托一定要弄到

522
00:37:47,460 --> 00:37:48,920
那可远不止心脏病发作

523
00:37:48,920 --> 00:37:50,930
我们得接近尸体  弄份样本

524
00:37:50,960 --> 00:37:51,730
打扰了

525
00:37:52,220 --> 00:37:54,800
我找送亨里克进来的人

526
00:37:54,950 --> 00:37:56,170
他们在那边

527
00:37:56,400 --> 00:37:57,740
我去看看能不能接近他

528
00:38:00,950 --> 00:38:01,700
谢谢

529
00:40:36,440 --> 00:40:39,740
{\an8}{\pos(193,240)}今天禁止入内  明天再来吧

530
00:40:39,830 --> 00:40:43,840
{\an8}{\pos(193,240)}就不能盖上吗

531
00:40:43,940 --> 00:40:45,870
{\an8}{\pos(193,240)}都是什么啊

532
00:41:05,420 --> 00:41:06,760
{\an8}{\pos(193,240)}晚上好  塔姆夫人

533
00:41:07,020 --> 00:41:10,610
{\an8}{\pos(193,240)}你能相信吗  亨里克走了

534
00:41:10,710 --> 00:41:11,760
{\an8}{\pos(193,240)}太可怕了

535
00:41:34,130 --> 00:41:35,040
卡特亚

536
00:41:55,910 --> 00:41:56,690
谢尔盖

537
00:41:57,380 --> 00:42:01,080
{\an8}{\pos(193,240)}打扰了  你饿吗

538
00:42:01,130 --> 00:42:02,470
{\an8}{\pos(193,240)}是的  谢谢

539
00:42:02,540 --> 00:42:03,660
{\an8}{\pos(193,240)}要是不麻烦的话

540
00:42:04,200 --> 00:42:05,660
{\an8}{\pos(193,240)}不麻烦

541
00:42:11,690 --> 00:42:13,680
{\an8}{\pos(193,240)}真美啊  卡特亚

542
00:42:13,750 --> 00:42:15,200
{\an8}{\pos(193,240)}做得很棒

543
00:42:16,280 --> 00:42:17,880
{\an8}{\pos(193,240)}你弟弟

544
00:42:17,990 --> 00:42:20,800
{\an8}{\pos(193,240)}听说他正在成为一名优秀的俄罗斯士兵

545
00:42:22,310 --> 00:42:23,620
{\an8}{\pos(193,240)}我们非常骄傲

546
00:42:24,490 --> 00:42:25,520
{\an8}{\pos(193,240)}你们应该骄傲

547
00:42:30,500 --> 00:42:34,790
{\an8}{\pos(193,240)}贡纳尔没接电话  我每天都跟他聊天的

548
00:42:36,950 --> 00:42:38,880
{\an8}{\pos(193,240)}在训练

549
00:42:38,970 --> 00:42:40,310
{\an8}{\pos(193,240)}他非常努力

550
00:42:41,210 --> 00:42:42,980
{\an8}{\pos(193,240)}我们都很努力

551
00:42:44,360 --> 00:42:45,520
{\an8}{\pos(193,240)}你很快就能见到他了

552
00:44:30,310 --> 00:44:31,770
我是罗伯特  请留言

553
00:44:32,380 --> 00:44:33,580
嘴唇和四肢都没有中毒的迹象

554
00:44:33,580 --> 00:44:36,210
所以我取了点头发样本

555
00:44:36,220 --> 00:44:37,970
去火车站见我  尽快

556
00:44:52,580 --> 00:44:53,460
你母亲怎么样了

557
00:44:54,190 --> 00:44:56,510
我昨晚就想问你的  很抱歉

558
00:44:57,170 --> 00:44:59,040
挺好的  她可是老同志了

559
00:44:59,560 --> 00:45:02,290
做了两个支架  搭了个桥  她已经回家了

560
00:45:02,290 --> 00:45:03,190
那挺好的

561
00:45:03,940 --> 00:45:05,630
我是说能回家挺好的

562
00:45:06,890 --> 00:45:08,840
我知道你没能陪着她一定很煎熬

563
00:45:10,100 --> 00:45:12,610
她有很多朋友  教堂的人

564
00:45:13,350 --> 00:45:14,070
没事的

565
00:45:14,390 --> 00:45:16,380
不  有事  她是你母亲

566
00:45:16,990 --> 00:45:18,450
所以  不如你挑几天吧

567
00:45:18,450 --> 00:45:19,540
我安排你休假

568
00:45:19,540 --> 00:45:21,740
好让你去陪陪她  好吗

569
00:45:21,770 --> 00:45:23,670
等我搞定阿德耶米再说吧

570
00:45:24,460 --> 00:45:25,950
进展如何了

571
00:45:26,760 --> 00:45:29,460
他儿子多弗挺会玩的  不过

572
00:45:29,910 --> 00:45:30,750
他喜欢我

573
00:45:32,370 --> 00:45:33,630
阿德耶米在热身

574
00:45:34,030 --> 00:45:35,930
我是他新晋最爱的国际象棋玩伴

575
00:45:37,160 --> 00:45:38,520
赢得他们的信任  爱普莉尔

576
00:45:40,020 --> 00:45:42,870
让阿德耶米交出他的技术  然后撤出来

577
00:45:53,370 --> 00:45:54,200
说吧

578
00:45:54,260 --> 00:45:56,470
我要两张下一趟离开这里的火车票

579
00:45:56,630 --> 00:45:57,630
确认中

580
00:45:58,210 --> 00:46:00,150
两张离开的票

581
00:46:00,150 --> 00:46:01,770
波罗的海火车站

582
00:46:01,770 --> 00:46:02,850
好的  马上去

583
00:46:03,060 --> 00:46:04,730
搞定了  正在发送

584
00:46:05,470 --> 00:46:07,080
你要跟小瓦说几句吗

585
00:46:07,080 --> 00:46:09,720
不用  告诉她我上了车给她打电话

586
00:46:26,550 --> 00:46:27,440
在哪

587
00:46:29,800 --> 00:46:30,660
在哪

588
00:47:01,880 --> 00:47:02,990
{\an8}{\pos(193,240)}行行好吧  先生

589
00:47:04,090 --> 00:47:05,770
{\an8}{\pos(193,240)}什么都行

590
00:47:05,860 --> 00:47:06,960
{\an8}{\pos(193,240)}求您了

591
00:48:11,880 --> 00:48:13,080
{\an8}{\pos(193,240)}抓住他

592
00:49:03,600 --> 00:49:04,440
该死

593
00:49:06,100 --> 00:49:07,020
妈的

594
00:49:35,950 --> 00:49:37,130
谁干的

595
00:49:37,560 --> 00:49:39,450
不知道  我们得离开这里

596
00:49:39,840 --> 00:49:40,970
车票发到你手机上了

597
00:49:41,370 --> 00:49:42,390
12号站台

598
00:49:57,050 --> 00:49:59,530
他受过训练  绝对是干外勤的

599
00:49:59,530 --> 00:50:01,480
雪域特战队的  妈的

600
00:50:01,710 --> 00:50:03,860
托雷斯是对的  这里有事发生

601
00:50:07,630 --> 00:50:09,140
这些人是哪边的

602
00:50:10,100 --> 00:50:10,830
不知道

603
00:50:11,440 --> 00:50:12,750
这很严重  丹尼尔

604
00:50:12,750 --> 00:50:15,300
我们被俄罗斯特工盯上了

605
00:50:15,540 --> 00:50:16,730
他们除掉了亨里克

606
00:50:17,080 --> 00:50:19,460
他们不能留下任何有影响力的和平人士

607
00:50:19,460 --> 00:50:20,560
索菲亚是目标

608
00:50:21,830 --> 00:50:24,860
不行  你的身手当保镖太显眼了

609
00:50:24,860 --> 00:50:26,280
你跟我一起回柏林

610
00:50:26,280 --> 00:50:27,980
我不是在请求你  我必须留在这里

611
00:50:30,820 --> 00:50:32,870
这地方是个定时炸弹  导火索已经点燃了

612
00:50:32,870 --> 00:50:35,340
如果他们抓到索菲亚  整件事就会被引爆

613
00:50:36,460 --> 00:50:38,560
丹尼尔  我们需要能带回总部的证据

614
00:50:38,560 --> 00:50:39,890
给  把这个给瓦莱丽

615
00:50:43,250 --> 00:50:44,710
-我把他们引开  -什么

616
00:50:44,710 --> 00:50:46,300
-快走  交给我了  -丹尼尔

617
00:50:46,870 --> 00:50:47,600
丹尼尔

618
00:51:13,830 --> 00:51:14,510
是我

619
00:51:14,510 --> 00:51:16,070
不好了  瓦莱丽

620
00:51:17,150 --> 00:51:18,090
罗伯特  你在哪

621
00:51:18,770 --> 00:51:21,660
我在连夜通往华沙的火车上  途径柏林

622
00:51:22,980 --> 00:51:24,070
怎么回事

623
00:51:24,880 --> 00:51:25,560
丹尼尔

624
00:51:26,610 --> 00:51:27,490
他跟你在一起吗

625
00:51:28,140 --> 00:51:28,850
没有

626
00:51:29,170 --> 00:51:30,280
罗伯特  丹尼尔在哪

627
00:51:30,870 --> 00:51:32,110
我们分开了

628
00:51:32,810 --> 00:51:34,570
我把他留下了  他受伤了

629
00:51:39,620 --> 00:51:41,830
我不知道是怎么回事

630
00:51:42,410 --> 00:51:43,720
平安回来就行  罗伯特

