﻿7
00:04:43,380 --> 00:04:47,880
{\pos(99,242)}原创翻译  双语字幕

8
00:04:43,880 --> 00:04:47,880
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习  禁止商用盈利

11
00:04:47,890 --> 00:04:52,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     Margaery  苏葵

12
00:04:52,890 --> 00:04:57,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     米糊

13
00:04:57,890 --> 00:05:02,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     苏小黛

14
00:05:02,890 --> 00:05:07,890
{\an4}{\pos(35,235)}校对     苏小黛

15
00:05:07,890 --> 00:05:12,890
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴     纸袋

16
00:05:12,890 --> 00:05:17,890
{\an4}{\pos(35,235)}后期     8T

17
00:05:17,890 --> 00:05:22,890
{\an4}{\pos(35,235)}总监     苏小黛

18
00:00:12,130 --> 00:00:13,930
前情提要

19
00:00:13,930 --> 00:00:16,500
他是83年到柏林墙倒塌之间

20
00:00:16,510 --> 00:00:18,900
中情局在柏林拯救人质的智囊

21
00:00:18,900 --> 00:00:20,860
那些时间点  戴弗可能是其中之一

22
00:00:20,860 --> 00:00:22,800
然后  他就消失了

23
00:00:22,800 --> 00:00:24,550
你认为戴弗杀了你母亲

24
00:00:24,550 --> 00:00:26,630
这些年来  柏林一直都是他的狩猎场

25
00:00:26,630 --> 00:00:28,910
我刚刚得知了爱沙尼亚的一个夜间行动

26
00:00:28,910 --> 00:00:30,860
俄罗斯族裔和自由的派爱沙尼亚人

27
00:00:30,860 --> 00:00:31,900
又吵起来了

28
00:00:31,900 --> 00:00:34,690
丹尼尔  罗伯特  你俩明天去塔林

29
00:00:34,690 --> 00:00:37,300
只有一个人在那里  叫托雷斯

30
00:00:40,360 --> 00:00:41,410
老天

31
00:00:41,950 --> 00:00:43,520
见到友军感觉真好

32
00:00:43,520 --> 00:00:45,650
俄罗斯人已经在行动了

33
00:00:45,650 --> 00:00:46,560
我看到一个本该死了的人

34
00:00:46,560 --> 00:00:49,620
这人叫谢尔盖·巴萨洛夫  狙击手

35
00:00:49,630 --> 00:00:51,630
亨里克  你得听我们说

36
00:00:51,630 --> 00:00:53,680
{\an8}{\pos(193,240)}你对我真好  亲爱的马蕾

37
00:00:54,090 --> 00:00:56,190
{\an8}{\pos(193,240)}我愿意为我最喜欢的客人做任何事

38
00:00:56,310 --> 00:00:58,760
索菲亚·瓦斯科  来见见我的朋友们

39
00:00:58,760 --> 00:01:00,600
给他们讲讲你的"萨玛卡特"程序

40
00:01:00,610 --> 00:01:01,850
欢迎亨里克的朋友们

41
00:01:01,860 --> 00:01:03,340
能把她带入我们的阵营吗

42
00:01:03,340 --> 00:01:05,870
只有从有利于爱沙尼亚的角度来劝说

43
00:01:05,870 --> 00:01:07,550
等等  你还好吗  你要坐下吗

44
00:01:07,550 --> 00:01:09,440
你们看到了吗  光晕

45
00:01:09,440 --> 00:01:12,210
亨里克·维丁因心搏停止而去世了

46
00:01:12,210 --> 00:01:14,310
死亡时间为18:39

47
00:01:14,310 --> 00:01:15,730
那可远不止心脏病发作

48
00:01:15,730 --> 00:01:17,670
我们得接近尸体  弄份样本

49
00:01:17,670 --> 00:01:19,230
我要两张下一趟离开这里的火车票

50
00:01:19,230 --> 00:01:20,250
搞定了

51
00:01:23,950 --> 00:01:25,040
在哪

52
00:01:29,940 --> 00:01:31,750
-谁干的  -他受过训练

53
00:01:31,750 --> 00:01:32,970
绝对是干外勤的

54
00:01:32,970 --> 00:01:34,750
-雪域特战队的  -托雷斯是对的

55
00:01:34,750 --> 00:01:36,670
这里有事发生  把这个给瓦莱丽

56
00:01:36,680 --> 00:01:38,300
不好了  瓦莱丽

57
00:01:38,300 --> 00:01:39,590
罗伯特  丹尼尔在哪

58
00:01:39,980 --> 00:01:41,220
我们分开了

59
00:01:41,220 --> 00:01:43,160
我把他留下了  他受伤了

68
00:02:25,620 --> 00:02:27,120
{\an8}{\pos(200,160)}第三季第二集

69
00:02:25,620 --> 00:02:27,120
{\an8}{\pos(200,90)}柏林谍影

72
00:02:59,690 --> 00:03:00,620
妈妈

73
00:04:15,800 --> 00:04:18,390
丹尼尔  你安全吗

74
00:04:18,390 --> 00:04:19,770
罗伯特回去了吗

75
00:04:19,770 --> 00:04:22,060
是的  他一小时前回来了

76
00:04:22,080 --> 00:04:23,660
他说你受伤了

77
00:04:24,920 --> 00:04:26,470
丹尼尔  我需要了解情况

78
00:04:26,470 --> 00:04:28,770
因为如果你在外面挂掉了  我会很难做

79
00:04:28,770 --> 00:04:30,560
别给我出难题

80
00:04:30,560 --> 00:04:34,390
我今早看见一列奇怪的火车驶离塔林

81
00:04:35,280 --> 00:04:37,440
朝西去了  隐蔽模式

82
00:04:37,440 --> 00:04:39,510
遮住了标识  装满了人

83
00:04:39,510 --> 00:04:40,750
什么  军人吗

84
00:04:40,750 --> 00:04:44,120
我不知道  但可能是托雷斯发现的俄罗斯人

85
00:04:44,160 --> 00:04:46,600
能确定一点  对我下手的人是雪域特战队的

86
00:04:46,610 --> 00:04:49,220
罗伯特说你想找到索菲亚·瓦斯科

87
00:04:49,220 --> 00:04:50,520
你联系上她了吗

88
00:04:50,650 --> 00:04:52,330
还没有  但我会找到她的

89
00:04:52,330 --> 00:04:53,680
丹尼尔  你不必非得亲力亲为

90
00:04:53,680 --> 00:04:54,890
托雷斯在那边

91
00:04:54,890 --> 00:04:56,150
是的  我也在

92
00:04:56,150 --> 00:04:59,330
如果是俄罗斯干的  我们需要尽快找到证据

93
00:04:59,720 --> 00:05:01,530
要赶在军队就位之前

94
00:05:01,730 --> 00:05:03,510
我们会把索菲亚的地址发给你

95
00:05:03,510 --> 00:05:05,110
-你去找到证据  -好的

96
00:05:05,110 --> 00:05:07,710
但你得给自己包扎一下  听到了吗

97
00:06:05,780 --> 00:06:06,650
我是基尔希

98
00:06:06,650 --> 00:06:07,910
20分钟后来敏感信息隔离室

99
00:06:09,050 --> 00:06:09,950
好的

100
00:06:26,270 --> 00:06:28,390
你不会真觉得有人想闯进你的公寓吧

101
00:06:28,390 --> 00:06:29,850
我就是这么认为的

102
00:06:29,880 --> 00:06:31,480
为什么  为了拿头发样本吗

103
00:06:31,480 --> 00:06:33,880
我已经送到实验室了

104
00:06:34,080 --> 00:06:37,340
还吵醒了克拉考尔  管他呢  好好干活

105
00:06:37,340 --> 00:06:39,480
-你看起来不错  -你看起来糟透了

106
00:06:39,480 --> 00:06:41,220
-谢谢  -你睡觉了吗

107
00:06:41,220 --> 00:06:43,760
这一夜挺艰难的  睡个屁

108
00:06:44,080 --> 00:06:46,460
你们俩  来敏感信息隔离室

109
00:06:49,020 --> 00:06:51,940
托雷斯警官  非常感谢你加入我们

110
00:06:52,090 --> 00:06:55,200
由于塔林站出了问题  现在由我们接管了

111
00:06:55,370 --> 00:06:56,330
收到

112
00:06:56,490 --> 00:06:59,270
现在  我们就等着头发样本的毒理检测结果了

113
00:06:59,280 --> 00:07:01,540
应该几个小时就出来了

114
00:07:01,540 --> 00:07:03,130
咖啡馆有个女服务员

115
00:07:03,130 --> 00:07:04,620
他每天都在那个咖啡馆吃饭

116
00:07:05,000 --> 00:07:06,610
她叫什么来着

117
00:07:07,340 --> 00:07:10,060
马蕾  她可能知道些情况

118
00:07:10,160 --> 00:07:12,790
也许是她给他下的毒  我去找她谈谈

119
00:07:12,790 --> 00:07:15,430
换个方式吧  试试不要严刑逼供

120
00:07:15,600 --> 00:07:16,770
我真想你  哥们

121
00:07:16,770 --> 00:07:18,420
我一抬头你就不见了

122
00:07:18,420 --> 00:07:20,770
丹尼尔报告说他看见一列载满人的火车

123
00:07:20,770 --> 00:07:23,740
行驶在废弃路线上  车身没有任何标记

124
00:07:23,740 --> 00:07:26,230
没有警员  也没有指纹

125
00:07:26,680 --> 00:07:29,140
塔林有大批俄罗斯雪域特战队的人出没

126
00:07:29,190 --> 00:07:32,020
我认出的那个狙击手  谢尔盖・巴萨洛夫

127
00:07:30,100 --> 00:07:33,300
{\an9}1) 亨里克的死 - 自杀?
2) 隐蔽的火车

128
00:07:32,190 --> 00:07:33,350
还有袭击米勒的那家伙

129
00:07:33,350 --> 00:07:37,480
所以  俄军在战区外袭击了中情局特工

130
00:07:37,480 --> 00:07:40,000
还是说我们现在把爱沙尼亚也定为战区了

131
00:07:40,000 --> 00:07:43,670
没人说这是一场战争  至少俄方不这么认为

132
00:07:43,880 --> 00:07:47,440
这只是爱沙尼亚内部的种族冲突

133
00:07:47,450 --> 00:07:50,980
克里米亚战争就是这么发生的

134
00:07:47,670 --> 00:07:49,200
{\an9}1) 亨里克的死 - 自杀?
2) 隐蔽的火车
3)雪域特战队

135
00:07:50,980 --> 00:07:54,010
他们想办法除掉了鸽派  和事佬

136
00:07:54,240 --> 00:07:57,190
将他们浸在汽油里  划根火柴

137
00:07:57,800 --> 00:07:59,600
我们需要帮助

138
00:08:00,400 --> 00:08:03,810
亨里克说过  索菲亚・瓦斯科有国际影响力

139
00:08:03,810 --> 00:08:04,880
是真的吗

140
00:08:04,890 --> 00:08:06,970
我给丹尼尔发了她的地址

141
00:08:07,190 --> 00:08:09,620
她聪明  上镜

142
00:08:10,050 --> 00:08:12,970
推特上的粉丝比碧昂丝还多

143
00:08:13,340 --> 00:08:15,070
今天是她发行萨玛卡特的日子

144
00:08:15,070 --> 00:08:16,630
她的白色护照程序

145
00:08:16,630 --> 00:08:18,110
俄罗斯族裔占国家人口的三分之一

146
00:08:18,110 --> 00:08:20,660
自苏联撤军以来  他们只拥有灰色护照

147
00:08:20,670 --> 00:08:23,610
代表他们是二等居民  拥有更少的权利

148
00:08:24,010 --> 00:08:26,420
索菲亚的白色护照项目联合了各方

149
00:08:26,400 --> 00:08:28,460
{\an9}1) 亨里克的死 - 自杀?
2) 隐蔽的火车
3)雪域特战队
4)索菲亚·瓦斯科/ 萨玛卡特

150
00:08:26,420 --> 00:08:28,220
没错  这就解释了为什么是现在

151
00:08:28,220 --> 00:08:31,960
愤怒的暴民不愤怒的话  你就没法操纵他们

152
00:08:32,110 --> 00:08:34,670
这可能是俄罗斯侵占爱沙尼亚的最后机会

153
00:08:34,680 --> 00:08:36,940
而如果爱沙尼亚不在了

154
00:08:36,940 --> 00:08:38,890
波罗的海其他区域也一样

155
00:08:38,910 --> 00:08:40,540
那么俄罗斯的目标就会变成波兰

156
00:08:41,030 --> 00:08:42,940
铁幕将再次拉开

157
00:08:56,970 --> 00:08:57,470
{\an8}{\pos(193,240)}哪位

158
00:08:57,890 --> 00:08:59,780
我找索菲亚・瓦斯科

159
00:09:00,130 --> 00:09:01,440
瓦斯科女士正在忙

160
00:09:02,310 --> 00:09:03,490
没事的  扬

161
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
你来这里干什么

162
00:09:05,610 --> 00:09:08,110
我们得谈谈  拜托了

163
00:09:09,310 --> 00:09:11,040
记得吗  欢迎亨里克的朋友

164
00:09:11,040 --> 00:09:12,290
亨里克死了

165
00:09:15,770 --> 00:09:17,590
我叫丹尼尔・米勒

166
00:09:18,300 --> 00:09:19,890
你得相信我

167
00:09:39,790 --> 00:09:42,140
你该庆幸你的声音听上去很可靠

168
00:09:43,120 --> 00:09:45,040
{\an8}{\pos(193,240)}你需要的话我可以留下

169
00:09:45,420 --> 00:09:47,410
{\an8}{\pos(193,240)}告诉帕沃我马上好

170
00:09:47,870 --> 00:09:48,970
{\an8}{\pos(193,240)}没事的

171
00:09:49,020 --> 00:09:49,660
{\an8}{\pos(193,240)}去吧

172
00:09:53,100 --> 00:09:55,220
天哪  发生什么事了

173
00:09:55,450 --> 00:09:57,420
好吧  我帮你叫救护车

174
00:09:57,420 --> 00:09:59,900
不  拜托不要打给任何人

175
00:10:01,810 --> 00:10:03,940
我没事  只是需要清理一下伤口

176
00:10:14,570 --> 00:10:15,400
请进

177
00:10:17,900 --> 00:10:18,760
这是干净的衣服

178
00:10:18,760 --> 00:10:20,210
你有针线吗

179
00:10:20,210 --> 00:10:21,840
没有  我有裁缝

180
00:10:23,520 --> 00:10:24,840
我的天

181
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
跟我来

182
00:10:28,650 --> 00:10:29,980
这太扯了

183
00:10:29,980 --> 00:10:31,900
你应该去看医生

184
00:10:32,010 --> 00:10:34,110
这是什么  强力胶吗

185
00:10:34,520 --> 00:10:36,830
这叫转谷氨酰胺酶

186
00:10:37,350 --> 00:10:39,240
这是食品粘合剂

187
00:10:39,790 --> 00:10:42,510
我前任马克西姆  他是个厨师

188
00:10:42,830 --> 00:10:44,180
或者说想当个厨师

189
00:10:44,580 --> 00:10:46,340
等等  所以这是黏肉胶

190
00:10:46,520 --> 00:10:48,110
我可没想这么称呼它

191
00:10:48,110 --> 00:10:50,690
但既然你自己都说了  对  这是黏肉胶

192
00:10:50,690 --> 00:10:51,710
好吧

193
00:10:52,490 --> 00:10:54,850
给它点时间凝固

194
00:10:56,640 --> 00:10:58,330
我猜你不是被抢了吧

195
00:11:02,860 --> 00:11:04,450
你到底是什么人  米勒先生

196
00:11:07,900 --> 00:11:09,790
我为美国政府工作

197
00:11:11,410 --> 00:11:13,640
我们之前在咨询亨里克

198
00:11:13,950 --> 00:11:16,960
希望他可以帮我们缓和有点摩擦的外交关系

199
00:11:16,960 --> 00:11:18,060
胡说

200
00:11:20,860 --> 00:11:22,220
他们说他是心脏病发作

201
00:11:22,220 --> 00:11:24,480
但我觉得不对劲

202
00:11:25,370 --> 00:11:27,030
亨里克・维丁到底为什么死了

203
00:11:27,030 --> 00:11:28,840
因为他勇敢无畏

204
00:11:29,330 --> 00:11:30,710
他希望和平

205
00:11:31,520 --> 00:11:33,800
萨玛卡特将会实现和平

206
00:11:34,350 --> 00:11:36,400
我的白色护照程序

207
00:11:36,820 --> 00:11:38,740
亨里克说服了议会相信我的技术

208
00:11:38,740 --> 00:11:40,460
俄国不会同意推行萨玛卡特的

209
00:11:40,460 --> 00:11:41,260
他们他妈的没得选

210
00:11:41,260 --> 00:11:43,870
不  他们无法收复一个团结的爱沙尼亚

211
00:11:43,870 --> 00:11:45,500
我今晚将代表亨里克在百年纪念活动上演讲

212
00:11:45,500 --> 00:11:47,330
你绝对不能参加百年纪念活动

213
00:11:47,330 --> 00:11:49,280
你知道我每天会收到多少死亡恐吓信吗

214
00:11:49,280 --> 00:11:51,890
相信我  这些家伙是不会提前通知你的

215
00:11:51,890 --> 00:11:53,900
我要代表亨里克发言  这是他应得的

216
00:11:53,900 --> 00:11:54,790
好吧

217
00:11:54,910 --> 00:11:56,820
而且我得去趟办公室

218
00:11:57,370 --> 00:11:58,680
我们能在车上谈吗

219
00:11:59,980 --> 00:12:02,020
你还真是很执着

220
00:12:33,710 --> 00:12:35,520
-你好  -你好

221
00:12:36,670 --> 00:12:38,490
今天马蕾来上班吗

222
00:12:38,490 --> 00:12:41,020
她上周帮了我  她很棒

223
00:12:41,860 --> 00:12:43,450
抱歉  她今天休息

224
00:12:43,490 --> 00:12:44,750
需要我帮你做什么吗

225
00:12:45,200 --> 00:12:46,700
不用  谢谢

226
00:12:47,160 --> 00:12:48,000
好了

227
00:14:20,910 --> 00:14:23,080
简单来说  特维克系统只是使用新科技

228
00:14:23,080 --> 00:14:25,000
使现有系统运转更高效

229
00:14:25,000 --> 00:14:29,300
就像自动化  机器人  信息技术和电信通讯

230
00:14:29,300 --> 00:14:30,790
你能帮我找到一列

231
00:14:30,790 --> 00:14:32,190
不该被人发现的火车吗

232
00:14:33,550 --> 00:14:34,570
也许吧

233
00:14:35,440 --> 00:14:36,640
你是个间谍

234
00:14:37,890 --> 00:14:38,940
对吧

235
00:14:40,120 --> 00:14:41,940
{\an8}{\pos(193,240)}你不该化点妆吗

236
00:14:41,950 --> 00:14:43,220
{\an8}{\pos(193,240)}去你的

237
00:14:43,650 --> 00:14:46,200
这是帕沃  他负责管理服务员

238
00:14:46,200 --> 00:14:47,640
{\an8}{\pos(193,240)}我们准备好了吗

239
00:14:47,640 --> 00:14:48,670
{\an8}{\pos(193,240)}我不会让你失望

240
00:14:48,670 --> 00:14:49,630
{\an8}{\pos(193,240)}我知道

241
00:14:50,470 --> 00:14:51,550
你见过扬了

242
00:14:54,000 --> 00:14:55,290
你能帮我吗

243
00:14:55,290 --> 00:14:58,340
如果你说的火车真在那  萨玛卡特就能找到

244
00:14:58,340 --> 00:15:00,130
它拥有最先进的地球物理模型

245
00:15:00,130 --> 00:15:03,610
与卫星  谷歌地球和监控网络连接

246
00:15:04,160 --> 00:15:07,670
以及任何能够创建实时视频流的系统

247
00:15:07,680 --> 00:15:10,180
我猜你们从没听说过《爱国者法案》

248
00:15:10,650 --> 00:15:13,490
我猜大家本质上都是黑客

249
00:15:14,570 --> 00:15:16,690
地点和时间

250
00:15:17,930 --> 00:15:22,130
大约下午四点半  波罗的海火车站向北一公里

251
00:15:29,040 --> 00:15:31,150
我没看到任何铁轨

252
00:15:31,150 --> 00:15:32,700
因为那本不该被人发现

253
00:15:32,880 --> 00:15:36,210
{\an8}{\pos(193,240)}公关部等着你最后一次彩排呢

254
00:15:37,950 --> 00:15:40,360
在这输入GPS坐标

255
00:15:40,600 --> 00:15:42,350
如果有任何问题  问扬

256
00:15:42,350 --> 00:15:43,260
谢了

257
00:15:46,980 --> 00:15:48,470
{\an8}{\pos(193,240)}我会盯着他

258
00:16:37,840 --> 00:16:39,240
马蕾·扬科娃吗

259
00:16:39,340 --> 00:16:40,680
我的发音对吗

260
00:16:41,740 --> 00:16:42,700
对

261
00:16:43,240 --> 00:16:44,850
非常抱歉打扰你

262
00:16:44,930 --> 00:16:48,450
我叫拉斐尔·拉米雷斯  美联社记者

263
00:16:54,400 --> 00:16:56,370
我完全理解  女士

264
00:16:57,250 --> 00:16:59,410
我以为自己是谁  竟直接找上门来

265
00:16:59,410 --> 00:17:00,920
太失礼了

266
00:17:00,940 --> 00:17:02,880
与你无关  是我祖母病了

267
00:17:02,880 --> 00:17:04,080
最多两分钟

268
00:17:04,090 --> 00:17:07,910
我在写亨里克·维丁的悼念文  想引述你的话

269
00:17:08,410 --> 00:17:11,960
就想知道对你这样的平民来说他意味着什么

270
00:17:12,540 --> 00:17:14,570
我听说你是他生前最中意的服务生

271
00:17:15,240 --> 00:17:16,570
对吗

272
00:17:20,720 --> 00:17:22,780
我很喜欢亨里克

273
00:17:24,390 --> 00:17:26,150
他一直对我很好

274
00:17:26,370 --> 00:17:30,670
有些来咖啡馆的人  怎么说来着

275
00:17:31,640 --> 00:17:33,140
摆明星架子

276
00:17:34,550 --> 00:17:36,560
但他总是让我感到自在

277
00:17:40,300 --> 00:17:41,820
和我听说的一样

278
00:17:45,270 --> 00:17:48,610
你是否注意到他有身体不好的迹象

279
00:17:48,620 --> 00:17:50,380
他会头晕

280
00:17:51,510 --> 00:17:52,960
也许是因为感冒

281
00:17:55,030 --> 00:17:56,740
而且他从不好好吃饭

282
00:18:00,920 --> 00:18:02,420
我祖母需要我

283
00:18:02,970 --> 00:18:04,060
你问完了吗

284
00:18:04,710 --> 00:18:05,560
好了

285
00:18:05,950 --> 00:18:07,200
谢谢你抽出时间

286
00:18:50,920 --> 00:18:52,980
你确定真有铁轨吗

287
00:18:53,530 --> 00:18:55,460
确定  我亲眼见过

288
00:18:55,460 --> 00:18:57,400
好吧  这里没有

289
00:18:58,040 --> 00:18:59,000
等等

290
00:19:06,560 --> 00:19:07,490
找到了

291
00:19:08,180 --> 00:19:10,730
看起来是以前苏维埃政府的一条供给路线

292
00:19:11,010 --> 00:19:13,170
从西边的加里宁格勒开始

293
00:19:13,260 --> 00:19:16,460
穿越爱沙尼亚一直延伸到莫斯科

294
00:19:16,680 --> 00:19:18,870
看上去从七十年代起就废弃了

295
00:19:18,890 --> 00:19:21,560
好  你看是否能查出现在谁在使用

296
00:19:26,720 --> 00:19:28,210
罗伯特很担心你

297
00:19:28,310 --> 00:19:31,520
瓦莱丽也是  但她掩饰得比较好

298
00:19:32,040 --> 00:19:33,970
索菲亚帮我包扎了

299
00:19:34,280 --> 00:19:35,650
索菲亚啊

300
00:19:36,120 --> 00:19:37,260
她是个怎样的人

301
00:19:37,930 --> 00:19:39,030
万众瞩目  对吧

302
00:19:39,110 --> 00:19:41,430
至少没让我流血致死

303
00:19:43,780 --> 00:19:44,710
等等

304
00:19:45,330 --> 00:19:46,470
我不明白

305
00:19:47,010 --> 00:19:47,970
根据时间线

306
00:19:47,970 --> 00:19:51,810
火车几小时前在一个小镇停留过  叫...

307
00:19:52,400 --> 00:19:53,200
图尔巴

308
00:19:53,210 --> 00:19:54,150
图尔巴

309
00:19:54,490 --> 00:19:55,890
他们卸下了什么东西吗

310
00:19:56,290 --> 00:19:58,480
没有  只是停在那

311
00:20:00,620 --> 00:20:01,900
我要去查查

312
00:20:01,900 --> 00:20:03,230
作为你的上线

313
00:20:03,230 --> 00:20:05,680
我建议你等后援到了再行动

314
00:20:05,680 --> 00:20:07,300
我一个人会没那么醒目

315
00:20:07,300 --> 00:20:09,690
在爱沙尼亚的小镇里  别说笑了

316
00:20:09,690 --> 00:20:12,190
你就像蕾哈娜演唱会上的乡巴佬一样格格不入

317
00:20:12,250 --> 00:20:13,920
听着  把坐标发给我

318
00:20:14,790 --> 00:20:16,380
我来做些侦察

319
00:20:26,470 --> 00:20:27,650
罗伯特

320
00:20:29,130 --> 00:20:31,530
你就把他的档案给我吧  求你了

321
00:20:31,810 --> 00:20:33,220
如果其他人都对托雷斯没意见

322
00:20:33,220 --> 00:20:36,330
如果只是我比较挑刺  那我就作罢

323
00:20:38,150 --> 00:20:40,680
不行  我不会给你看他的档案

324
00:20:40,680 --> 00:20:42,730
拜托  别这样

325
00:20:43,030 --> 00:20:45,270
这不是谁是老大的问题

326
00:20:45,720 --> 00:20:47,550
你现在还坐在指挥官的位置上只是因为

327
00:20:47,550 --> 00:20:49,340
事情搞砸时我承担了责任

328
00:20:50,070 --> 00:20:51,590
你说的对  罗伯特

329
00:20:52,290 --> 00:20:56,830
他们把所有事都归咎于你  这不公平

330
00:20:56,990 --> 00:21:00,740
而我去找了你  问你我们该如何弥补

331
00:21:00,740 --> 00:21:03,120
你说你要去东京

332
00:21:04,170 --> 00:21:07,020
然后我极力帮你争取了  不是吗

333
00:21:07,720 --> 00:21:09,690
没错  你帮了大忙

334
00:21:10,300 --> 00:21:12,820
怎么  你现在不想去东京了吗

335
00:21:13,460 --> 00:21:15,880
不  我想去

336
00:21:18,530 --> 00:21:20,170
但我当时不该撇下丹尼尔

337
00:21:22,160 --> 00:21:23,490
你做出了决定

338
00:21:34,780 --> 00:21:35,870
今天是个大日子

339
00:21:37,440 --> 00:21:39,660
真希望亨里克也能在这里亲眼看看

340
00:21:41,090 --> 00:21:41,910
你得答应我

341
00:21:41,910 --> 00:21:44,100
今晚不去百年纪念活动

342
00:21:44,100 --> 00:21:45,310
好吧  假设你是对的

343
00:21:45,310 --> 00:21:48,000
假设俄罗斯真的想收复爱沙尼亚

344
00:21:48,000 --> 00:21:50,050
我们怎样能阻止他们

345
00:21:51,500 --> 00:21:53,280
如果他们动真格的  那么

346
00:21:54,140 --> 00:21:57,870
北约会介入  我们就会开战

347
00:21:58,420 --> 00:21:59,530
你们会吗

348
00:22:03,450 --> 00:22:04,600
咱俩先守住和平吧

349
00:22:04,600 --> 00:22:06,310
也许就不会到那一步了

350
00:22:12,810 --> 00:22:15,660
无论你能找到什么资料  都会有用

351
00:22:15,660 --> 00:22:17,360
真的  我很感激

352
00:22:17,670 --> 00:22:19,410
你准备好了吗

353
00:22:18,780 --> 00:22:19,970
{\an9}洋地黄叶中毒  地高辛

354
00:22:21,230 --> 00:22:24,860
托雷斯  拉斐尔  带F的斐

355
00:22:24,940 --> 00:22:29,920
社保号是987654329

356
00:22:30,070 --> 00:22:32,270
我看到的文件做了很多修改

357
00:22:33,260 --> 00:22:34,440
你有他的派遣驻地

358
00:22:36,920 --> 00:22:38,010
阿富汗

359
00:22:38,810 --> 00:22:39,830
伊拉克

360
00:22:40,360 --> 00:22:41,260
也门

361
00:22:42,070 --> 00:22:43,050
叙利亚

362
00:22:43,830 --> 00:22:44,960
那些都是驻军热门地

363
00:22:44,970 --> 00:22:46,650
可他来塔林干什么

364
00:22:47,800 --> 00:22:48,750
真的吗

365
00:22:49,510 --> 00:22:51,490
是来接受治疗还是过来添乱呢

366
00:22:52,410 --> 00:22:53,290
好的

367
00:22:53,950 --> 00:22:55,600
谢谢  德瑞克

368
00:22:55,600 --> 00:22:57,260
非常感谢  我欠你一次

369
00:23:00,440 --> 00:23:03,940
{\an9}心理评估

370
00:23:06,670 --> 00:23:09,570
{\an9}毒理检测报告

371
00:23:10,830 --> 00:23:11,710
操

372
00:23:21,160 --> 00:23:24,240
{\an7}{\pos(37.8,181.867)}{\pos(75,200)}图尔巴
距塔林六十公里

373
00:23:26,010 --> 00:23:27,210
这里什么也没有

374
00:23:27,240 --> 00:23:30,500
至少你在太阳下  待在没窗的室内人容易老

375
00:23:30,510 --> 00:23:32,540
你没有别的行动了吗

376
00:23:32,560 --> 00:23:34,770
我既不承认也不否认

377
00:23:34,770 --> 00:23:36,180
但我今晚有个火辣的约会

378
00:23:36,180 --> 00:23:38,740
和一位尼日利亚科学家的儿子

379
00:23:38,740 --> 00:23:39,650
等等

380
00:23:40,870 --> 00:23:41,860
就在这里

381
00:23:43,110 --> 00:23:44,060
我找到了

382
00:23:46,480 --> 00:23:51,120
肯定有东西在铁轨上停留过

383
00:23:52,270 --> 00:23:53,670
草都被压平了

384
00:23:53,990 --> 00:23:56,570
看来这铁轨并没有彻底废弃

385
00:23:56,760 --> 00:23:59,110
周围没有其他活动痕迹

386
00:23:59,530 --> 00:24:00,960
没有轮胎印

387
00:24:01,290 --> 00:24:02,700
火车为什么在这停留

388
00:24:05,390 --> 00:24:07,070
跟着铁轨往西走

389
00:24:07,540 --> 00:24:11,790
有幢旧的苏维埃建筑  中程导弹发射地

390
00:24:12,200 --> 00:24:14,570
也许这就是当初在那建造铁轨的原因

391
00:24:14,570 --> 00:24:16,250
我去看看

392
00:24:17,020 --> 00:24:20,050
对了  我讨厌这种远程任务

393
00:24:20,050 --> 00:24:21,450
真希望你回来

394
00:24:21,450 --> 00:24:23,230
我挺喜欢在电话里听你的声音

395
00:24:23,690 --> 00:24:25,250
很快你就会再听到

396
00:24:25,250 --> 00:24:26,260
注意安全

397
00:24:26,730 --> 00:24:27,640
当然

398
00:24:44,020 --> 00:24:45,600
但亨里克的心脏问题

399
00:24:45,600 --> 00:24:47,300
已经有二十年了吧

400
00:24:47,300 --> 00:24:48,700
这证明不了什么

401
00:24:52,940 --> 00:24:55,320
毒理检测报告出来了  结果是阴性

402
00:24:55,320 --> 00:24:57,330
也不完全是阴性

403
00:24:57,330 --> 00:25:00,460
在亨里克倒下前

404
00:25:00,460 --> 00:25:01,820
他看到了闪闪的光环

405
00:25:01,820 --> 00:25:03,580
这种幻觉

406
00:25:03,580 --> 00:25:06,340
是洋地黄中毒的典型临床症状

407
00:25:06,350 --> 00:25:09,640
洋地黄是种遍布欧洲的野生紫色花朵

408
00:25:09,960 --> 00:25:12,060
那为什么毒性测试没有检测出来

409
00:25:12,060 --> 00:25:16,330
因为洋地黄和毛地黄

410
00:25:16,330 --> 00:25:18,690
有着相同的化学衍生物

411
00:25:18,870 --> 00:25:21,390
而毛地黄正是他服用的心脏病药物

412
00:25:21,390 --> 00:25:24,120
所以中毒看起来像是他服用自己的药物过量了

413
00:25:24,120 --> 00:25:25,830
-你是这个意思吗  -不是

414
00:25:25,830 --> 00:25:28,850
我的研究显示  如果他服用洋地黄

415
00:25:28,850 --> 00:25:29,840
会引发心脏病

416
00:25:29,840 --> 00:25:32,060
但他体内的地高辛含量几乎不会改变

417
00:25:32,060 --> 00:25:34,210
他说的对  地高辛含量有过小幅升高

418
00:25:34,210 --> 00:25:36,410
但都在在误差范围内

419
00:25:36,410 --> 00:25:38,480
所以我们知道他被下毒了

420
00:25:38,480 --> 00:25:40,520
但没有证据

421
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
这手段真是厉害

422
00:25:41,690 --> 00:25:43,910
很明显我不能把这情况汇报给总部

423
00:25:43,910 --> 00:25:46,330
-我知道  -俄罗斯人很大胆

424
00:25:46,340 --> 00:25:47,750
通常他们自己种植毒药

425
00:25:47,750 --> 00:25:50,930
他们为何要炫耀一番后又和以往一样否认呢

426
00:25:50,930 --> 00:25:55,370
{\an9}1853年十九世纪欧洲大陆战争
以俄罗斯失败而告终

427
00:25:50,930 --> 00:25:55,370
因为克里米亚战争的剧本必须严格保密

428
00:26:24,420 --> 00:26:25,340
{\an9}危险  禁止入内

429
00:27:47,100 --> 00:27:50,170
我是伊斯特·克鲁格  请留言

430
00:27:50,300 --> 00:27:51,310
是我

431
00:27:52,810 --> 00:27:53,890
我想你了

432
00:27:57,400 --> 00:28:00,180
听着  瓦莱丽想让我填些表格  一式三份

433
00:28:00,190 --> 00:28:02,640
要划清"我们"的界限

434
00:28:04,010 --> 00:28:06,330
看来我们没有自己想象得那么隐蔽

435
00:28:08,870 --> 00:28:13,780
总之  我昨晚做了个关于我妈的很疯狂的梦

436
00:28:16,140 --> 00:28:17,200
我忘了有没有跟你说过

437
00:28:17,210 --> 00:28:20,950
她死的那晚我在场

438
00:28:22,710 --> 00:28:23,780
我看到了

439
00:28:24,550 --> 00:28:26,120
那场爆炸  一切

440
00:28:28,800 --> 00:28:31,850
那个行凶者  他有选择的

441
00:28:33,390 --> 00:28:36,620
他等了等  看着她上了车

442
00:28:38,450 --> 00:28:39,830
我想他不希望留下目击证人

443
00:28:39,830 --> 00:28:41,560
但他不知道我在

444
00:28:45,900 --> 00:28:46,960
我看到他了

445
00:28:49,880 --> 00:28:51,750
我想我知道戴弗是谁

446
00:29:33,410 --> 00:29:35,190
再来点香烟

447
00:29:42,740 --> 00:29:43,890
谢谢

448
00:29:47,930 --> 00:29:49,020
有火吗

449
00:29:50,810 --> 00:29:51,740
谢了

450
00:29:53,580 --> 00:29:54,650
你们是这附近的人吗

451
00:29:55,310 --> 00:29:56,340
我们住在这里

452
00:29:57,000 --> 00:29:57,930
是吗

453
00:29:58,370 --> 00:29:59,970
你们都是什么俱乐部的吗

454
00:30:00,720 --> 00:30:01,870
猛男俱乐部

455
00:30:02,120 --> 00:30:03,600
我逗你们呢

456
00:30:04,030 --> 00:30:05,250
你们是俄罗斯人吧

457
00:30:05,610 --> 00:30:06,820
爱沙尼亚

458
00:30:08,440 --> 00:30:09,950
{\an8}{\pos(193,240)}你不会说俄语吗

459
00:30:13,650 --> 00:30:14,760
{\an8}{\pos(193,240)}不是吧  哥们

460
00:30:15,520 --> 00:30:18,310
{\an8}{\pos(193,240)}你和你们的同志们不是克里姆林宫的马屁精吗

461
00:30:24,380 --> 00:30:25,660
看来不是了

462
00:30:25,710 --> 00:30:27,610
很高兴见到你们

463
00:30:27,800 --> 00:30:29,300
这国家挺美的

464
00:30:35,820 --> 00:30:37,100
我七岁时

465
00:30:37,100 --> 00:30:40,550
被送去跟我在西利梅的俄罗斯祖父同住

466
00:30:41,000 --> 00:30:42,330
他是个面包师傅

467
00:30:42,640 --> 00:30:44,740
我很喜欢看着他工作

468
00:30:45,280 --> 00:30:48,910
我撒上面粉  把面团的碎屑捡起来

469
00:30:49,240 --> 00:30:51,360
偷一个有果酱的小面包条

470
00:30:52,030 --> 00:30:55,090
后来有一天他的店被关了

471
00:30:55,780 --> 00:30:58,480
执照被吊销了  连理由都没给

472
00:30:58,900 --> 00:31:00,600
我陪着他一起排队

473
00:31:00,600 --> 00:31:03,910
从一个政府窗口转到另一个窗口

474
00:31:04,130 --> 00:31:09,660
我看到了他护照的正面写着"外国人护照"

475
00:31:09,850 --> 00:31:11,140
我当时还是个孩子

476
00:31:11,380 --> 00:31:14,560
对我来说"外国人"意味着不好的

477
00:31:14,570 --> 00:31:17,070
吓人的  另类的

478
00:31:17,390 --> 00:31:19,030
这个国家想让我祖父知道

479
00:31:19,030 --> 00:31:21,990
他永远不属于这里

480
00:31:23,020 --> 00:31:26,060
萨玛卡特不只是个通行证

481
00:31:26,230 --> 00:31:27,700
也是种认同

482
00:31:27,830 --> 00:31:29,270
是个欢迎回家的表示

483
00:31:31,920 --> 00:31:33,550
亨里克指引我们来到了这里

484
00:31:33,780 --> 00:31:35,520
你们的议会投票了

485
00:31:35,640 --> 00:31:38,750
我们的技术会让这成为可能

486
00:31:39,380 --> 00:31:43,390
现在每个爱沙尼亚人都将有完整的投票权

487
00:31:43,390 --> 00:31:45,700
使用公共服务的权力

488
00:31:46,160 --> 00:31:48,620
以及免除签证

489
00:31:48,620 --> 00:31:50,910
在海外工作的权力

490
00:31:52,700 --> 00:31:55,080
今天我要说  够了

491
00:31:55,090 --> 00:31:56,820
我们是团结的爱沙尼亚

492
00:33:20,570 --> 00:33:21,720
抱歉

493
00:33:21,720 --> 00:33:24,790
听起来我们都得出去

494
00:33:24,790 --> 00:33:26,330
请到外面去

495
00:33:49,100 --> 00:33:50,350
这里什么情况

496
00:33:51,110 --> 00:33:52,150
在找嗨吗

497
00:33:52,240 --> 00:33:53,540
你是澳大利亚人吗

498
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
美国人

499
00:33:58,220 --> 00:33:59,860
你的国家够好了吗

500
00:34:01,030 --> 00:34:02,510
我的国家烂透了

501
00:34:03,880 --> 00:34:06,010
与这里相比  这里简直是他妈的天堂

502
00:34:33,720 --> 00:34:36,010
我不明白是什么情况

503
00:34:36,500 --> 00:34:40,120
帕沃当时在给服务器调试  而并没有起火

504
00:34:40,120 --> 00:34:42,550
{\an8}{\pos(193,240)}更像是有什么过热了  或是起了火花

505
00:34:42,730 --> 00:34:44,770
{\an8}{\pos(193,240)}两种情况都可能触发警报

506
00:34:45,500 --> 00:34:46,910
{\an8}{\pos(193,240)}他是怎么死的

507
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
{\an8}{\pos(193,240)}窒息

508
00:34:48,710 --> 00:34:51,150
{\an8}{\pos(193,240)}防火系统抽干了所有氧气

509
00:34:51,620 --> 00:34:52,360
{\an8}{\pos(193,240)}所以...

510
00:35:20,700 --> 00:35:21,660
{\an8}{\pos(193,240)}系统被烧了

511
00:35:22,120 --> 00:35:24,310
{\an8}{\pos(193,240)}程序被毁坏  难以修复

512
00:35:26,250 --> 00:35:28,230
{\an8}{\pos(193,240)}要不要推迟发布

513
00:35:29,180 --> 00:35:31,860
{\an8}{\pos(193,240)}帕沃千辛万苦才让我们走到了今日

514
00:35:32,630 --> 00:35:33,920
{\an8}{\pos(193,240)}我们得试试

515
00:35:36,700 --> 00:35:38,310
{\an8}{\pos(193,240)}备份

516
00:35:38,370 --> 00:35:39,540
{\an8}{\pos(193,240)}受损了

517
00:35:40,570 --> 00:35:41,910
{\an8}{\pos(193,240)}怎么可能

518
00:35:47,110 --> 00:35:48,410
{\an8}{\pos(193,240)}是人为的

519
00:35:48,900 --> 00:35:49,970
{\an8}{\pos(193,240)}蓄意破坏

520
00:36:03,090 --> 00:36:04,780
他们要把她挫骨扬灰

521
00:36:04,890 --> 00:36:06,840
-把谁  -索菲亚

522
00:36:09,940 --> 00:36:10,960
天啊

523
00:36:11,660 --> 00:36:12,930
你觉得是真的吗

524
00:36:13,650 --> 00:36:15,150
我跟了她好几年了

525
00:36:15,150 --> 00:36:16,130
我了解她

526
00:36:16,130 --> 00:36:17,970
她的应用也许还需要微调

527
00:36:17,970 --> 00:36:19,650
但这些让它听起来像是被设计来

528
00:36:19,650 --> 00:36:21,320
进行种族定义的

529
00:36:21,820 --> 00:36:23,910
不可能  她不是那种人

530
00:36:24,240 --> 00:36:26,770
也许她没有你想的那么无私

531
00:36:27,110 --> 00:36:28,040
你看看

532
00:36:28,040 --> 00:36:29,420
这种刻薄程度

533
00:36:29,440 --> 00:36:31,700
这种流量  这些重复性的语句

534
00:36:31,700 --> 00:36:33,890
这是俄罗斯网络喷子们的特征

535
00:36:34,930 --> 00:36:37,340
所以是另一种形式的暗杀

536
00:36:38,090 --> 00:36:39,500
你觉得她会避避风头吗

537
00:36:39,760 --> 00:36:40,640
索菲亚吗

538
00:36:41,040 --> 00:36:43,100
不可能  她是个硬碰硬的人

539
00:36:44,130 --> 00:36:45,070
索菲亚

540
00:36:45,570 --> 00:36:47,490
{\an8}{\pos(193,240)}百年纪念活动的委员会来联系了

541
00:36:47,500 --> 00:36:52,110
{\an8}{\pos(193,180)}他们认为在亨里克之后
这里有这么多媒体  加上又出了事

542
00:36:52,110 --> 00:36:54,440
{\an8}{\pos(193,240)}他们不希望我发声

543
00:36:54,450 --> 00:36:56,060
{\an8}{\pos(193,240)}不要亲自发声

544
00:36:56,070 --> 00:36:57,650
{\an8}{\pos(193,240)}我要去

545
00:36:57,650 --> 00:36:59,500
{\an8}{\pos(193,240)}我得直视人们的眼睛

546
00:37:00,370 --> 00:37:01,810
{\an8}{\pos(193,240)}他们信任我

547
00:37:06,200 --> 00:37:07,710
加比和我当时不认识任何德国人

548
00:37:07,710 --> 00:37:10,640
所以我们就记下了高速公路标志

549
00:37:10,640 --> 00:37:12,170
我们就是那样找到回来的路的

550
00:37:12,170 --> 00:37:14,710
真的  我就找"Ausfahrt"的字样

551
00:37:15,150 --> 00:37:17,650
我就是那样回到在爱彼迎租的房间的

552
00:37:17,650 --> 00:37:18,310
完全不知道意思

553
00:37:18,310 --> 00:37:22,020
对  完全不知道这就是德语"出口"的意思

554
00:37:22,020 --> 00:37:24,130
{\an9}一个半开玩笑性质的奖项
获奖原因通常是不让自己的愚蠢基因再传播下去
从而为人类进化做出贡献

555
00:37:22,020 --> 00:37:24,130
真该得个达尔文奖

556
00:37:24,130 --> 00:37:25,800
这故事怎么让你越发性感了

557
00:37:25,800 --> 00:37:26,930
我真不懂

558
00:37:29,630 --> 00:37:30,590
你认识那人吗

559
00:37:30,830 --> 00:37:33,480
不  可能他认识我爸

560
00:37:33,990 --> 00:37:35,510
人人都认识你爸

561
00:37:36,070 --> 00:37:37,800
伟大的阿德耶米医生

562
00:37:37,980 --> 00:37:40,220
他能指挥一个千人礼堂

563
00:37:40,930 --> 00:37:44,520
但私下里  他其实不一样

564
00:37:44,610 --> 00:37:47,100
他更喜欢独自把自己锁在实验室里

565
00:37:47,650 --> 00:37:49,030
项目进行得如何了

566
00:37:49,590 --> 00:37:50,610
快完成了

567
00:37:51,490 --> 00:37:52,930
非常神秘

568
00:37:53,600 --> 00:37:55,460
时候到了我会告诉你的

569
00:37:56,020 --> 00:37:57,610
或者等我酩酊大醉的时候

570
00:37:58,780 --> 00:38:00,070
是非常大的事

571
00:38:00,630 --> 00:38:02,290
能让人衣食无忧的大事

572
00:38:02,890 --> 00:38:05,690
不用再操心移民签证了  也不用再争取拨款了

573
00:38:05,690 --> 00:38:07,130
他应得的

574
00:38:07,620 --> 00:38:09,000
你俩都应得的

575
00:38:24,890 --> 00:38:26,010
人们可能会聚集起来

576
00:38:26,010 --> 00:38:28,590
庆祝爱沙尼亚独立一百周年

577
00:38:28,590 --> 00:38:31,180
但爱沙尼亚和俄罗斯人之间的关系

578
00:38:31,180 --> 00:38:32,650
却是史无前例的紧张

579
00:38:32,710 --> 00:38:35,640
评论人认为索菲亚·瓦斯科的萨玛卡特程序

580
00:38:35,640 --> 00:38:39,080
其实是在收集俄罗斯人的数据

581
00:38:39,080 --> 00:38:41,940
特维克的首席执行官计划将于今晚在此发表讲话

582
00:38:41,940 --> 00:38:44,790
但由于受到种族定性流言的困扰

583
00:38:44,790 --> 00:38:47,900
目前尚不知晓人们是否会表示欢迎

584
00:38:52,970 --> 00:38:54,000
我是托雷斯

585
00:38:54,170 --> 00:38:56,380
我需要你找到索菲亚·瓦斯科

586
00:38:56,380 --> 00:38:58,960
他们在追她  她是个很容易受攻击的目标

587
00:38:58,960 --> 00:39:01,050
蓄意破坏  假新闻

588
00:39:02,170 --> 00:39:03,310
你在哪

589
00:39:03,510 --> 00:39:05,950
塔林老城区  百年纪念活动

590
00:39:05,950 --> 00:39:08,970
正好  她的助手说她正在去那里的路上

591
00:39:09,030 --> 00:39:10,990
我也很想帮你

592
00:39:10,990 --> 00:39:13,080
但我盯住了谢尔盖  好吗

593
00:39:13,080 --> 00:39:14,700
他甚至可能会为了她来这里

594
00:39:14,700 --> 00:39:17,250
马蕾的公寓视线很好

595
00:39:17,250 --> 00:39:18,670
我觉得他可能要行动了

596
00:39:18,670 --> 00:39:21,280
先救索菲亚

597
00:39:21,330 --> 00:39:22,640
这是命令吗

598
00:39:23,010 --> 00:39:24,580
这是战术智慧

599
00:39:24,580 --> 00:39:26,090
先保护你能找到的有价值的人

600
00:39:26,090 --> 00:39:28,280
而不是先对抗你找不到的枪手

601
00:39:28,280 --> 00:39:30,370
-收到  -谢谢

602
00:39:42,340 --> 00:39:45,440
图尔巴是个鬼城  空空如也

603
00:39:46,380 --> 00:39:50,970
然后是这些瓦斯塔皮达兹  你们怎么说来着

604
00:39:51,740 --> 00:39:55,230
愤怒的混蛋穿着他们的傻逼T恤

605
00:39:55,230 --> 00:39:58,860
试图招兵买马  就是民兵组织那种

606
00:39:59,440 --> 00:40:01,410
什么光荣的事业

607
00:40:01,730 --> 00:40:04,280
我们都没法在地下室嗨了

608
00:40:05,270 --> 00:40:06,710
他们来了多久了

609
00:40:08,240 --> 00:40:09,910
一两个月

610
00:40:10,180 --> 00:40:12,420
每隔几天就又多一批

611
00:40:12,680 --> 00:40:13,660
坐火车来的吗

612
00:40:15,690 --> 00:40:18,910
你是说那趟我们该假装听不到的秘密火车吗

613
00:40:18,990 --> 00:40:22,090
而我们当然能听到  那可是他妈的火车

614
00:40:22,090 --> 00:40:25,440
是的  就是那趟

615
00:40:26,690 --> 00:40:28,410
这是你们在地下室找到的吗

616
00:40:28,860 --> 00:40:32,160
只有些残渣  多得数不清

617
00:40:33,060 --> 00:40:34,050
拿着

618
00:40:42,180 --> 00:40:43,460
-糟糕  -该死

619
00:40:43,460 --> 00:40:44,450
天啊

620
00:40:53,930 --> 00:40:54,860
来

621
00:41:15,180 --> 00:41:21,230
{\an8}{\pos(193,240)}我们得站出来反对俄罗斯继母的铁腕拥抱

622
00:41:21,230 --> 00:41:22,200
{\an8}{\pos(193,240)}亨里克

623
00:41:27,880 --> 00:41:30,230
{\an8}{\pos(193,240)}这不是他们的国家

624
00:41:31,240 --> 00:41:32,610
{\an8}{\pos(193,240)}这不是他们的城镇

625
00:41:33,940 --> 00:41:35,940
{\an8}{\pos(193,240)}把它拆了

626
00:41:37,820 --> 00:41:38,890
该死

627
00:41:40,440 --> 00:41:41,200
什么情况

628
00:41:41,210 --> 00:41:43,590
我叫拉斐尔·托雷斯  我是来保护你的

629
00:41:44,620 --> 00:41:45,850
你是丹尼尔·米勒的人

630
00:41:45,850 --> 00:41:47,340
是的  快上你的车去

631
00:41:48,580 --> 00:41:50,280
我需要你待在车里

632
00:41:50,470 --> 00:41:52,950
他们破坏了我的成果  还杀了我的朋友

633
00:41:52,950 --> 00:41:54,560
我不能让谎言为我说话

634
00:41:54,560 --> 00:41:56,680
我需要你待在车里别动  直到我回来

635
00:41:56,680 --> 00:41:58,740
不管你要说什么

636
00:41:58,740 --> 00:42:00,860
这些人都不是来听你说话的  好吗

637
00:42:01,440 --> 00:42:05,120
躲开他们的视线  锁好车门

638
00:42:47,860 --> 00:42:48,930
天啊

639
00:45:21,960 --> 00:45:22,940
卡斯帕

640
00:45:38,490 --> 00:45:40,050
你跑哪去了

641
00:45:40,260 --> 00:45:41,680
我有可靠消息

642
00:45:42,560 --> 00:45:44,110
有个在发射井综合设施

643
00:45:44,110 --> 00:45:46,800
抽大烟的小子给我指了路

644
00:45:46,930 --> 00:45:49,350
等等  你跟着一个抽大烟的烟鬼走了

645
00:45:49,350 --> 00:45:50,820
这就是行动所指的地方

646
00:45:51,630 --> 00:45:52,930
听着  下面可能没有信号

647
00:45:52,930 --> 00:45:56,020
我会失联12小时

648
00:45:56,020 --> 00:45:58,180
我上午十点打给你  按标准流程来

649
00:45:58,910 --> 00:46:00,510
你争取睡一会

650
00:46:00,930 --> 00:46:01,990
睡个屁

651
00:46:06,860 --> 00:46:07,710
好吧

652
00:49:36,410 --> 00:49:37,310
{\an8}{\pos(193,240)}你好  朋友

653
00:50:05,920 --> 00:50:08,520
有人受伤吗  那几枪原本是为我准备的吗

654
00:50:13,430 --> 00:50:14,550
我是对的

655
00:50:15,390 --> 00:50:16,640
我警告过他们了

656
00:50:17,550 --> 00:50:19,760
今晚只是第一枪

657
00:50:23,440 --> 00:50:24,450
我们走

