﻿7
00:04:43,380 --> 00:04:47,880
{\pos(99,242)}原创翻译  双语字幕

8
00:04:43,880 --> 00:04:47,880
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习  禁止商用盈利

11
00:04:47,890 --> 00:04:52,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     苏小黛

12
00:04:52,890 --> 00:04:57,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     苏小黛

13
00:04:57,890 --> 00:05:02,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     苏小黛

14
00:05:02,890 --> 00:05:07,890
{\an4}{\pos(35,235)}校对     苏小黛

15
00:05:07,890 --> 00:05:12,890
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴     纸袋  caroline

16
00:05:12,890 --> 00:05:17,890
{\an4}{\pos(35,235)}后期     8T

17
00:05:17,890 --> 00:05:22,890
{\an4}{\pos(35,235)}总监     苏小黛

18
00:00:12,260 --> 00:00:13,850
前情提要

19
00:00:13,850 --> 00:00:15,740
我想知道你是否收到过丹尼尔的消息

20
00:00:15,740 --> 00:00:17,420
我一有消息马上通知你

21
00:00:17,420 --> 00:00:19,220
我们该派谁去出席那该死的表演

22
00:00:19,220 --> 00:00:21,180
也许放眼公司外部会是个好主意

23
00:00:21,180 --> 00:00:22,990
-给我把BB耶茨找来  -科利亚

24
00:00:22,990 --> 00:00:25,790
现在他成了俄罗斯情报局的新领导

25
00:00:25,800 --> 00:00:27,590
俄罗斯政府

26
00:00:27,590 --> 00:00:30,420
与在爱沙尼亚发生的事无关

27
00:00:30,420 --> 00:00:32,520
帕沃当时在给服务器调试

28
00:00:32,530 --> 00:00:34,940
我不明白发生了什么

29
00:00:34,940 --> 00:00:37,080
如果我能回塔林  或许能让大家冷静下来

30
00:00:37,080 --> 00:00:38,580
不行  现在不行

31
00:00:38,580 --> 00:00:40,200
杀了亨里克的那伙人

32
00:00:40,200 --> 00:00:42,160
现在也准备除掉你了

33
00:00:42,160 --> 00:00:44,800
你打算什么时候告诉我们你曾是俄方的黑客

34
00:00:44,800 --> 00:00:45,690
这不是关乎我个人的事

35
00:00:45,690 --> 00:00:48,150
我还有个国家被泡在假新闻里

36
00:00:48,150 --> 00:00:51,050
把我锁在笼子里  我可没法战斗

37
00:00:53,240 --> 00:00:55,170
我的阴影  谢尔盖·巴萨洛夫

38
00:00:55,170 --> 00:00:57,600
这就是有俄罗斯人在这里的证明

39
00:00:57,600 --> 00:00:58,670
是为谁工作的

40
00:00:58,670 --> 00:01:00,130
可能是某个寡头政治家

41
00:01:00,130 --> 00:01:01,940
-我们从哪入手  -鸟人

42
00:01:02,530 --> 00:01:05,000
如果有人知道爱沙尼亚这些玩家是谁

43
00:01:05,000 --> 00:01:05,750
那一定是这个人

44
00:01:05,750 --> 00:01:08,360
找到鸟人  让他开口

45
00:01:08,360 --> 00:01:09,450
我们要阻止这次入侵

46
00:01:09,450 --> 00:01:11,470
但我们得先找到丹尼尔

47
00:01:52,660 --> 00:01:54,140
{\an8}{\pos(200,90)}柏林谍影

48
00:01:52,660 --> 00:01:54,140
{\an8}{\pos(200,160)}第三季第五集

49
00:02:03,720 --> 00:02:06,770
人人都知道他对国家的奉献

50
00:02:06,770 --> 00:02:09,010
他的勇气和忠诚

51
00:02:08,970 --> 00:02:12,970
{\an7}{\pos(37.8,200)}蒙大拿州比林斯市

52
00:02:09,190 --> 00:02:11,460
人人也都知道他的心魔

53
00:02:11,460 --> 00:02:12,510
上帝是神秘的

54
00:02:12,510 --> 00:02:13,990
我们无法得知他为何会给某些人

55
00:02:13,990 --> 00:02:16,350
比其他人重得多的负担

56
00:02:17,480 --> 00:02:19,470
我们是在高中的艺术课上认识的

57
00:02:19,480 --> 00:02:22,950
我那时很糟糕  而卢克则是明星

58
00:02:24,360 --> 00:02:27,110
他在伊拉克服役结束后原本要去艺术学院

59
00:02:27,120 --> 00:02:30,370
但在座的很多人都知道了  服役是没有尽头的

60
00:02:30,370 --> 00:02:31,980
伊拉克之后是阿富汗

61
00:02:31,980 --> 00:02:35,830
阿富汗之后  他染上了毒瘾

62
00:02:36,940 --> 00:02:39,140
艺术学院永远是明年的事

63
00:02:39,830 --> 00:02:41,990
退伍军人事务部的援助也是一样

64
00:02:43,010 --> 00:02:45,280
去年  我陪他去了明尼苏达州的戒毒所

65
00:02:45,280 --> 00:02:47,910
两周后  他就自己离开了

66
00:02:48,290 --> 00:02:50,020
立刻又复吸了

67
00:02:51,650 --> 00:02:52,860
我们会永远记住卢克

68
00:02:52,860 --> 00:02:54,860
但我们的国家将他遗忘了

69
00:02:55,920 --> 00:02:58,330
人是很复杂的  我们的困境并不一定

70
00:02:58,330 --> 00:03:01,120
能填入政府表格的小空间内

71
00:03:01,120 --> 00:03:04,870
我们会做糟糕的决定  我们会犯错

72
00:03:05,680 --> 00:03:07,620
但像卢克一样的人仍是重要的

73
00:03:12,750 --> 00:03:14,270
你跟BB耶茨保持着联系吗

74
00:03:14,270 --> 00:03:15,400
主要是电邮

75
00:03:15,400 --> 00:03:17,950
每个月聊几次天

76
00:03:18,460 --> 00:03:19,930
她在总部看到了我的过人之处

77
00:03:19,930 --> 00:03:20,610
那帮了我不少

78
00:03:20,610 --> 00:03:23,140
我那时候觉得自己没什么长处

79
00:03:23,400 --> 00:03:26,400
希望她对爱沙尼亚的看法跟我们一样

80
00:03:26,410 --> 00:03:30,030
我们可以指望BB  她从没让我失望过

81
00:03:30,040 --> 00:03:32,450
指望别人可不是我们该做的事

82
00:03:32,450 --> 00:03:34,100
说服别人才是

83
00:03:51,580 --> 00:03:54,970
我为萨玛卡特程序做出了很多保证

84
00:03:56,130 --> 00:03:57,820
你们相信了我

85
00:03:57,870 --> 00:03:59,450
而我辜负了你们

86
00:04:00,110 --> 00:04:02,060
可我从没背叛过你们

87
00:04:03,150 --> 00:04:06,800
有外部力量试图离间我们

88
00:04:07,860 --> 00:04:10,210
俄罗斯想收复爱沙尼亚

89
00:04:10,210 --> 00:04:11,920
想煽动我们  并向世界宣告

90
00:04:11,920 --> 00:04:14,350
爱沙尼亚原住民和俄罗斯族人

91
00:04:14,350 --> 00:04:16,120
无法和平共处

92
00:04:17,100 --> 00:04:18,820
我们知道我们可以

93
00:04:19,980 --> 00:04:21,260
他们蓄意破坏了萨玛卡特

94
00:04:21,260 --> 00:04:23,370
还为此杀害了我的朋友

95
00:04:24,130 --> 00:04:25,570
就在此时此刻

96
00:04:25,570 --> 00:04:27,200
他们正在制造仇恨算法

97
00:04:27,200 --> 00:04:28,650
说我在说谎

98
00:04:28,740 --> 00:04:31,270
说我脑子不清醒  疑神疑鬼

99
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
可我没有

100
00:04:34,530 --> 00:04:35,550
以前是我太天真

101
00:04:35,550 --> 00:04:36,760
以为不会有人反对

102
00:04:36,760 --> 00:04:38,440
一个团结的爱沙尼亚

103
00:04:39,880 --> 00:04:41,780
这将会是一场战争

104
00:04:42,530 --> 00:04:44,180
在这种时刻  我问自己

105
00:04:44,190 --> 00:04:45,760
亨里克会怎么做

106
00:04:46,480 --> 00:04:47,620
他会战斗

107
00:04:49,190 --> 00:04:50,470
我们也一样

108
00:05:13,290 --> 00:05:14,920
索菲亚·瓦斯科的办公室

109
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
{\an8}{\pos(193,240)}是我

110
00:05:17,190 --> 00:05:18,140
{\an8}{\pos(193,240)}你在哪

111
00:05:18,280 --> 00:05:19,660
{\an8}{\pos(193,240)}我不能说

112
00:05:20,500 --> 00:05:22,680
{\an8}{\pos(193,240)}尸检报告出来了

113
00:05:22,680 --> 00:05:25,080
{\an8}{\pos(193,240)}帕沃的肺部没有残留物

114
00:05:25,360 --> 00:05:26,220
{\an8}{\pos(193,240)}所以...

115
00:05:26,220 --> 00:05:29,550
{\an8}{\pos(193,240)}火警系统报警前他就死了

116
00:05:29,640 --> 00:05:32,240
{\an8}{\pos(193,240)}他们不能否认帕沃是被谋杀的

117
00:05:32,700 --> 00:05:35,070
{\an8}{\pos(193,240)}警方在找当时跟你一起在这里那个人

118
00:05:35,070 --> 00:05:37,120
{\an8}{\pos(193,240)}亨里克死时他也在场

119
00:05:37,160 --> 00:05:38,500
{\an8}{\pos(193,240)}不不不

120
00:05:39,070 --> 00:05:43,020
{\an8}{\pos(193,240)}我非常确定他没杀帕沃

121
00:05:43,070 --> 00:05:45,420
{\an8}{\pos(193,240)}要我帮你跟调查员搭个线吗

122
00:05:45,880 --> 00:05:47,370
{\an8}{\pos(193,240)}你接下来有什么打算

123
00:05:50,570 --> 00:05:56,760
{\an7}{\pos(37.8,200)}奥地利维也纳

124
00:05:57,580 --> 00:06:00,270
欧洲境内一定有数千个军火商

125
00:06:00,270 --> 00:06:01,330
你凭什么如此肯定

126
00:06:01,330 --> 00:06:04,170
是他在爱沙尼亚给俄罗斯提供支持

127
00:06:04,170 --> 00:06:05,650
只有少数几个五金商人能拼凑出

128
00:06:05,650 --> 00:06:07,590
我看到的那种军械库

129
00:06:08,340 --> 00:06:11,240
源头在世界各地  都是稀有的物件

130
00:06:11,240 --> 00:06:12,440
都是最好的

131
00:06:12,440 --> 00:06:14,170
而他就是鸟人

132
00:06:14,170 --> 00:06:16,540
不是"鸟人"  他不是超级英雄

133
00:06:16,540 --> 00:06:18,110
他叫詹姆斯·彼得曼[音同鸟人]

134
00:06:18,350 --> 00:06:20,010
联合国顶尖的武器核查员

135
00:06:20,010 --> 00:06:21,680
很多年都是

136
00:06:22,090 --> 00:06:25,270
收了几笔贿赂  又接触了更多的毒品

137
00:06:25,290 --> 00:06:28,860
就开始倒卖他没收的武器了

138
00:06:28,860 --> 00:06:30,500
很快就上了道

139
00:06:30,610 --> 00:06:34,200
他不留意  也不在乎他在卖给哪方

140
00:06:34,770 --> 00:06:37,580
如果不是他把这些武器卖给爱沙尼亚的

141
00:06:37,600 --> 00:06:39,100
那他也知道是谁卖的

142
00:06:39,520 --> 00:06:40,500
一个合理的推测是

143
00:06:40,510 --> 00:06:42,300
无论是谁把武器转移进了爱沙尼亚

144
00:06:42,300 --> 00:06:43,430
他们一定抓了丹尼尔

145
00:06:44,370 --> 00:06:45,860
任务是找到丹尼尔

146
00:06:45,860 --> 00:06:47,690
彼得曼能帮我们找到他

147
00:06:47,700 --> 00:06:50,300
丹尼尔不仅是个任务  他是我们的一员

148
00:06:51,640 --> 00:06:52,900
要知道  我可拖着一个

149
00:06:52,900 --> 00:06:55,070
我以为是丹尼尔的两百磅的尸体

150
00:06:55,070 --> 00:06:57,420
冒着弹火穿越了爱沙尼亚的一个森林

151
00:06:57,430 --> 00:06:58,490
我知道  我只是说

152
00:06:58,490 --> 00:07:00,560
好吧  就帮我这一个忙

153
00:07:00,840 --> 00:07:03,290
如非必要  别再跟我说话了

154
00:07:12,550 --> 00:07:13,430
谢谢

155
00:07:33,760 --> 00:07:34,730
怎么了

156
00:07:35,520 --> 00:07:37,110
看看我找到了谁

157
00:07:40,920 --> 00:07:42,770
你好BB  欢迎回来

158
00:07:42,770 --> 00:07:43,860
谢谢

159
00:07:44,100 --> 00:07:45,380
感觉挺怪的  回到一个

160
00:07:45,380 --> 00:07:46,880
我曾经每天工作的地方

161
00:07:47,220 --> 00:07:49,240
看着一模一样  但一切都不一样了

162
00:07:49,240 --> 00:07:50,710
不太像家

163
00:07:51,980 --> 00:07:53,720
德语中肯定有词汇能形容

164
00:07:54,500 --> 00:07:55,850
回头要不要一起喝一杯

165
00:07:55,850 --> 00:07:57,290
-当然  -好的

166
00:07:57,290 --> 00:07:59,400
谢了  爱普莉尔  BB  请坐

167
00:08:02,640 --> 00:08:04,610
你这边怎么样

168
00:08:05,110 --> 00:08:07,360
你懂的  最近挺艰难的

169
00:08:07,360 --> 00:08:08,500
一如既往

170
00:08:08,500 --> 00:08:09,890
欲戴王冠必承其重嘛

171
00:08:10,460 --> 00:08:11,410
好了  跟我说说情况

172
00:08:11,410 --> 00:08:14,300
他们在爱沙尼亚宣布了戒严

173
00:08:14,300 --> 00:08:17,360
动乱是经过仔细编排的

174
00:08:17,440 --> 00:08:19,900
我们相信是一个政治寡头驱动的

175
00:08:19,900 --> 00:08:21,690
想让克里姆林宫入侵

176
00:08:21,690 --> 00:08:24,850
基尔希和拉斐尔·托雷斯

177
00:08:24,850 --> 00:08:25,730
拉菲

178
00:08:25,940 --> 00:08:27,060
你认识他

179
00:08:27,470 --> 00:08:30,320
是的  他对我们绝对是无价之宝

180
00:08:30,320 --> 00:08:32,780
我能想象  他就是那种难得的人才

181
00:08:32,780 --> 00:08:35,980
我们说话这会  他们都在维也纳

182
00:08:35,980 --> 00:08:38,220
他们在试图识别出寡头的身份

183
00:08:38,220 --> 00:08:40,740
他已经推动了在爱沙尼亚的进程

184
00:08:40,740 --> 00:08:43,460
不过BB  我得问你一个问题

185
00:08:44,910 --> 00:08:47,600
你是来报到参与爱沙尼亚的事

186
00:08:47,610 --> 00:08:49,540
并帮助我们找丹尼尔的

187
00:08:49,540 --> 00:08:51,060
还是来

188
00:08:51,060 --> 00:08:54,070
向华盛顿汇报我们的情况的

189
00:08:54,130 --> 00:08:55,650
其实  两者都是

190
00:08:56,010 --> 00:08:57,270
你知道套路的

191
00:08:57,780 --> 00:08:59,500
我要看看你们所有的证据

192
00:08:59,500 --> 00:09:01,200
看我是否赞同威胁评估

193
00:09:01,200 --> 00:09:03,250
然后我就要坐镇指挥了

194
00:09:03,400 --> 00:09:04,750
我必须告诉你

195
00:09:04,750 --> 00:09:07,510
不管我多努力想说服杰森·乌尔夫

196
00:09:07,510 --> 00:09:08,640
这是超越合理的怀疑

197
00:09:08,640 --> 00:09:11,590
他只会跟我说还需要更多

198
00:09:11,940 --> 00:09:13,960
现在你来了  我只是觉得

199
00:09:13,970 --> 00:09:16,900
我们又回到原点了

200
00:09:16,900 --> 00:09:20,500
我必须万般强调  我们没有时间能浪费了

201
00:09:20,500 --> 00:09:21,820
我相信你  瓦莱丽  我的工作只是

202
00:09:21,820 --> 00:09:24,130
看看情报  然后说服他们

203
00:09:25,560 --> 00:09:26,880
那么  我该从哪开始

204
00:09:31,880 --> 00:09:32,750
谢谢

205
00:09:34,270 --> 00:09:35,470
非常感谢

206
00:09:37,320 --> 00:09:38,450
你怎么认识彼得曼的

207
00:09:38,450 --> 00:09:40,800
我们有过几次交集

208
00:09:40,800 --> 00:09:42,280
在各种战场上

209
00:10:05,160 --> 00:10:06,290
你给我听着

210
00:10:06,290 --> 00:10:11,190
米洛根本不知道我的决心有多坚定

211
00:10:11,210 --> 00:10:15,540
听到了吗  要是安德莉亚少了一根头发

212
00:10:15,540 --> 00:10:19,710
要是她受了伤  我对天发誓  喂

213
00:10:19,710 --> 00:10:20,610
喂

214
00:10:21,590 --> 00:10:22,630
詹姆斯

215
00:10:24,180 --> 00:10:25,110
詹姆斯

216
00:10:28,530 --> 00:10:29,550
拉菲

217
00:10:30,380 --> 00:10:31,180
是我

218
00:10:31,800 --> 00:10:34,850
操  我的朋友

219
00:10:34,850 --> 00:10:37,800
我操  你他妈怎么样  哥们

220
00:10:38,820 --> 00:10:40,450
一如往日重现啊  是吧

221
00:10:40,450 --> 00:10:41,890
比如哪  也门

222
00:10:42,710 --> 00:10:43,660
尼日尔

223
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
等等  慢着

224
00:10:46,900 --> 00:10:49,400
慢着  你...你是来杀我的

225
00:10:49,400 --> 00:10:51,780
不...詹姆斯

226
00:10:51,780 --> 00:10:54,370
来  伙计  来

227
00:10:54,370 --> 00:10:56,790
我只是需要你的帮助  好吗

228
00:11:00,160 --> 00:11:00,930
那人是真人吗

229
00:11:00,930 --> 00:11:02,720
是的  詹姆斯

230
00:11:02,720 --> 00:11:04,380
-他是真人  -詹姆斯

231
00:11:04,380 --> 00:11:05,870
怎么了  来

232
00:11:05,870 --> 00:11:07,960
过来  来  过来  伙计

233
00:11:08,020 --> 00:11:08,710
专心听我说

234
00:11:08,710 --> 00:11:09,370
好

235
00:11:09,370 --> 00:11:11,020
我需要你告诉我

236
00:11:11,020 --> 00:11:13,320
这些武器是不是你卖的  好吗

237
00:11:13,320 --> 00:11:14,430
爱沙尼亚

238
00:11:16,260 --> 00:11:18,050
我知道那些武器  好吗

239
00:11:18,050 --> 00:11:20,070
它们是我的

240
00:11:20,070 --> 00:11:20,770
我会告诉你

241
00:11:20,770 --> 00:11:23,150
你想知道的关于它们的一切

242
00:11:23,150 --> 00:11:25,780
只要等安德莉亚安全回来

243
00:11:25,780 --> 00:11:26,500
也许你们可以晚点再来

244
00:11:26,510 --> 00:11:28,060
比如一周半  十天左右

245
00:11:28,070 --> 00:11:29,050
不  詹姆斯

246
00:11:29,050 --> 00:11:30,660
我们今天就聊聊怎么样

247
00:11:30,660 --> 00:11:32,340
不  滚  拉菲

248
00:11:32,340 --> 00:11:33,660
现在他妈的不是时候

249
00:11:33,660 --> 00:11:35,430
不  我今天不能滚  詹姆斯

250
00:11:35,430 --> 00:11:35,950
不行  詹姆斯

251
00:11:35,950 --> 00:11:38,580
-其实你可以  -不  你可以滚了  好吗

252
00:11:38,590 --> 00:11:39,820
-安德莉亚是谁  -什么

253
00:11:39,820 --> 00:11:40,880
安德莉亚是谁

254
00:11:42,390 --> 00:11:44,190
她是...

255
00:11:44,320 --> 00:11:45,970
她是我的  她是个朋友  也是盟友

256
00:11:45,970 --> 00:11:51,000
她是同盟  是搭档  我的活动

257
00:11:51,250 --> 00:11:53,570
没有她不行

258
00:11:53,570 --> 00:11:55,770
那个该死的

259
00:11:55,770 --> 00:11:58,020
小屌操蛋男米洛抓了她

260
00:11:58,020 --> 00:11:59,090
谁是米洛

261
00:11:59,100 --> 00:12:00,720
米洛是他的竞争对手

262
00:12:00,720 --> 00:12:02,160
这混蛋想强行介入

263
00:12:02,160 --> 00:12:03,700
我跟锡纳贩毒集团的交易

264
00:12:03,700 --> 00:12:05,020
你知道我做了什么吗

265
00:12:05,020 --> 00:12:07,810
我出了比他更低的价  这就是我的风格

266
00:12:08,510 --> 00:12:10,200
可他被激怒了  明白吗

267
00:12:10,200 --> 00:12:14,490
他直接在街上掳走了安德莉亚

268
00:12:14,700 --> 00:12:17,310
不如我们去救安德莉亚吧  好吗

269
00:12:17,320 --> 00:12:18,920
-我们把她平安带回来  -好  好

270
00:12:18,920 --> 00:12:20,390
-带回来给你  -好

271
00:12:20,400 --> 00:12:21,100
好

272
00:12:21,100 --> 00:12:22,870
你只要告诉我们你知道的一切

273
00:12:22,870 --> 00:12:24,450
关于那些武器的事  好吗

274
00:12:24,450 --> 00:12:26,840
好  我这么跟你说

275
00:12:26,840 --> 00:12:30,290
如果你把安德莉亚安全带回我身边

276
00:12:30,300 --> 00:12:32,620
我不仅告诉你谁买了那些武器

277
00:12:32,620 --> 00:12:34,890
我还会告诉你他们藏起来的那个美国人

278
00:12:34,890 --> 00:12:37,690
藏在一个未经公开的地址

279
00:12:38,840 --> 00:12:40,260
-好吗  -好

280
00:12:41,100 --> 00:12:42,340
你帮我

281
00:12:42,460 --> 00:12:45,450
我就指引你去找那个美国人质

282
00:13:21,880 --> 00:13:23,600
没想到你会打给我

283
00:13:23,600 --> 00:13:25,460
感觉你之前在躲我

284
00:13:25,720 --> 00:13:26,750
是的

285
00:13:28,440 --> 00:13:29,310
请坐

286
00:13:38,460 --> 00:13:41,410
伊斯特  要说这话不容易

287
00:13:42,890 --> 00:13:44,300
丹尼尔失踪了

288
00:13:48,050 --> 00:13:49,740
什么意思  发生了什么

289
00:13:51,710 --> 00:13:53,980
他当时跟另一个特工在爱沙尼亚

290
00:13:53,980 --> 00:13:56,770
谁  罗伯特·基尔希吗

291
00:13:58,390 --> 00:14:00,370
他们遇到了麻烦

292
00:14:00,550 --> 00:14:01,660
然后

293
00:14:04,500 --> 00:14:06,480
我现在真的只能说这么多了

294
00:14:08,130 --> 00:14:10,100
我不会告诉任何人的

295
00:14:10,700 --> 00:14:13,250
瓦莱丽  我不是安全风险

296
00:14:15,010 --> 00:14:17,210
我已经跟你说了很多超出权限的事

297
00:14:17,220 --> 00:14:18,530
你知道的

298
00:14:20,850 --> 00:14:22,290
好吧  让我帮忙

299
00:14:22,550 --> 00:14:24,510
我有资源  有情报

300
00:14:24,510 --> 00:14:26,630
有不再跟美方来往的联系人

301
00:14:26,630 --> 00:14:28,460
不行  伊斯特

302
00:14:30,110 --> 00:14:31,140
但我会及时跟你更新情况

303
00:14:31,140 --> 00:14:33,280
尽我所能  好吗

304
00:14:33,280 --> 00:14:34,620
拜托

305
00:14:35,090 --> 00:14:36,620
这是丹尼尔

306
00:14:40,180 --> 00:14:41,700
是的  我知道

307
00:14:44,310 --> 00:14:45,770
我们在处理了

308
00:15:02,380 --> 00:15:03,520
谢谢你来这里见我

309
00:15:03,530 --> 00:15:05,780
-当然  -我非常激动

310
00:15:05,790 --> 00:15:07,130
我想买一匹...

311
00:15:08,540 --> 00:15:10,550
我想你们的用词应该是"皮条客"

312
00:15:11,910 --> 00:15:13,150
你是说种马啊

313
00:15:13,290 --> 00:15:16,860
是的  他能制造宝宝  小马

314
00:15:16,860 --> 00:15:18,260
小马  是的

315
00:15:19,660 --> 00:15:20,520
好吧

316
00:15:20,520 --> 00:15:22,460
-你要喝一杯吗  -当然  好的

317
00:15:22,460 --> 00:15:23,620
好  来

318
00:15:26,110 --> 00:15:27,630
好了  你是个大忙人  霍尔特先生

319
00:15:27,630 --> 00:15:28,420
所以我就直说了

320
00:15:28,420 --> 00:15:30,890
是这样  你拥有...

321
00:15:30,890 --> 00:15:32,960
德国第二大的能源公司

322
00:15:32,960 --> 00:15:35,630
而有半个地球是你无法触及的

323
00:15:35,890 --> 00:15:37,880
东欧和三分之一的中亚

324
00:15:37,880 --> 00:15:40,470
是的  我知道  这不是新鲜事了

325
00:15:40,470 --> 00:15:42,790
我提起这些只是因为我有个解决方案

326
00:15:42,790 --> 00:15:45,480
了解事实很好

327
00:15:45,480 --> 00:15:47,910
但要了解人  那得等得有结果再说了

328
00:15:47,910 --> 00:15:50,350
你是第三个跟我说这种话的顾问了

329
00:15:50,350 --> 00:15:51,740
你们都一样

330
00:15:51,740 --> 00:15:53,070
不完全一样

331
00:15:54,000 --> 00:15:56,660
我手机里就有地图  弗罗斯特先生

332
00:15:57,600 --> 00:15:59,550
几年前  我驻扎在伦敦时

333
00:15:59,550 --> 00:16:02,240
曾跟一个当地警官私交甚笃

334
00:16:02,240 --> 00:16:03,480
我们达成了交易

335
00:16:04,190 --> 00:16:05,880
只要有兴趣的人有丁点违规

336
00:16:05,880 --> 00:16:07,790
他就会把他们交给我  然后我们一起解决

337
00:16:07,800 --> 00:16:10,930
有一天  他打给我说

338
00:16:11,170 --> 00:16:16,720
"一个流亡的俄罗斯人的儿子交通违规了"

339
00:16:18,750 --> 00:16:20,130
乔治·索科洛夫

340
00:16:20,130 --> 00:16:21,030
是的

341
00:16:22,030 --> 00:16:23,310
是的  官方来说

342
00:16:23,310 --> 00:16:24,990
财产记录处于保密状态

343
00:16:25,000 --> 00:16:26,720
但我们都知道这里这片土地

344
00:16:26,720 --> 00:16:28,220
就是乔治的

345
00:16:28,930 --> 00:16:32,190
我多年来一直试图让管道通往那边

346
00:16:33,060 --> 00:16:34,500
我们能进到那里去

347
00:16:36,460 --> 00:16:37,420
我可以

348
00:16:38,620 --> 00:16:40,220
过了这么多年

349
00:16:40,220 --> 00:16:43,010
他终于同意出售矿权了

350
00:16:43,990 --> 00:16:45,150
而且

351
00:16:45,860 --> 00:16:49,080
当然了  这里是扎曼的土地

352
00:16:49,090 --> 00:16:50,790
你管他叫扎曼

353
00:16:50,790 --> 00:16:52,450
你该听听他管我叫什么

354
00:16:52,890 --> 00:16:53,890
是的  我们

355
00:16:53,890 --> 00:16:55,480
我们相识已久了

356
00:16:55,480 --> 00:16:56,580
实际上  我去年还在芝加哥大学

357
00:16:56,590 --> 00:16:58,740
帮过他的孩子

358
00:17:04,920 --> 00:17:07,680
也许我们可以做个交易  你和我

359
00:17:07,680 --> 00:17:09,510
我也想  真的

360
00:17:09,510 --> 00:17:11,550
可是天啊  我忙死了

361
00:17:13,160 --> 00:17:15,060
有什么能让你不那么忙

362
00:17:18,640 --> 00:17:19,610
更多的时间

363
00:17:20,060 --> 00:17:22,010
坐喷气式飞机全世界飞  回普罗旺斯

364
00:17:22,010 --> 00:17:25,490
坐商业航班太浪费时间了

365
00:17:26,200 --> 00:17:27,370
你真幸运

366
00:17:27,470 --> 00:17:30,390
我正好有一架空闲的飞机加好油准备着呢

367
00:17:37,380 --> 00:17:38,730
你可能会反对

368
00:17:38,730 --> 00:17:40,540
那样的流媒体直播吧

369
00:17:40,720 --> 00:17:44,060
我上司拔掉你网线时  我就失去了所有否决权

370
00:17:44,730 --> 00:17:46,120
我明白你为什么跑

371
00:17:46,120 --> 00:17:48,380
但我希望你现在能相信我

372
00:17:48,620 --> 00:17:50,670
你冒了险来维护我

373
00:17:50,980 --> 00:17:54,490
你冒了险发声反对俄罗斯

374
00:17:54,730 --> 00:17:57,880
我不觉得瓦莱丽现在还能质疑你的忠诚

375
00:17:58,850 --> 00:18:00,260
听着  我得离开这里

376
00:18:00,260 --> 00:18:02,820
我饿死了  我知道如果我走  你会跟着我

377
00:18:02,830 --> 00:18:05,000
所以我们就一起去吃个晚餐吧

378
00:18:05,450 --> 00:18:08,620
好  赫尔曼广场地铁站附近有个地方

379
00:18:08,620 --> 00:18:09,950
艾德丽安咖啡馆

380
00:18:11,130 --> 00:18:12,250
八点如何

381
00:18:12,740 --> 00:18:13,620
没问题

382
00:18:13,630 --> 00:18:16,710
谢谢你照应我

383
00:18:16,710 --> 00:18:18,810
别放松警惕

384
00:18:26,970 --> 00:18:28,480
{\an8}{\pos(193,240)}有什么事不能等等

385
00:18:29,040 --> 00:18:31,150
{\an8}{\pos(193,240)}中情局有个情报官失踪了

386
00:18:31,150 --> 00:18:32,470
{\an8}{\pos(193,240)}我要找到他

387
00:18:33,470 --> 00:18:35,470
{\an8}{\pos(193,240)}这事怎么成你的工作了

388
00:18:35,760 --> 00:18:37,020
{\an8}{\pos(193,240)}因为我说是就是

389
00:18:38,420 --> 00:18:39,530
{\an8}丹尼尔·米勒

390
00:18:39,860 --> 00:18:44,480
{\an8}{\pos(193,240)}最后出现在爱沙尼亚图尔巴
那处废弃的苏联铁轨附近

391
00:18:44,640 --> 00:18:47,910
{\an8}{\pos(193,240)}他们确信他被一个
跟克里姆林宫很亲近的政治寡头抓了

392
00:18:48,150 --> 00:18:49,430
{\an8}{\pos(193,240)}在圣彼得堡

393
00:18:49,830 --> 00:18:51,940
{\an8}{\pos(193,240)}这里可有不少机密信息啊

394
00:18:52,350 --> 00:18:54,330
{\an8}{\pos(193,240)}你在柏林站安插了内鬼吗

395
00:18:56,400 --> 00:18:58,980
{\an8}{\pos(193,240)}这就像要去地狱找人
简直疯了  傻子才干

396
00:18:59,420 --> 00:19:00,840
{\an8}{\pos(193,240)}米勒可能在任何地方

397
00:19:02,600 --> 00:19:05,920
{\an8}{\pos(193,240)}去年你的行动出了岔子
是我帮你善了后  别多问

398
00:19:07,930 --> 00:19:10,880
{\an8}{\pos(193,240)}当初我说我欠你的  可不是这个意思

399
00:19:11,220 --> 00:19:15,160
{\an8}{\pos(193,240)}你要我冒险去野蛮的国家  没有后援

400
00:19:17,600 --> 00:19:18,840
{\an8}{\pos(193,240)}这事之后我们就两清了吗

401
00:19:19,860 --> 00:19:20,710
是的

402
00:19:30,270 --> 00:19:32,270
我们以前在前门可没顺利过

403
00:19:35,630 --> 00:19:36,660
他们都带了枪

404
00:19:36,660 --> 00:19:37,480
等等

405
00:19:37,930 --> 00:19:42,190
站里马上就会发建筑示意图过来

406
00:19:42,950 --> 00:19:43,930
瓦莱丽说

407
00:19:43,930 --> 00:19:45,690
爱沙尼亚的暴乱已经见血了

408
00:19:45,700 --> 00:19:48,110
他们已经处在内战的临界点上了

409
00:19:48,710 --> 00:19:50,330
好了  来看

410
00:19:51,360 --> 00:19:53,210
这里过去是个老银行

411
00:19:53,210 --> 00:19:55,690
他们把它分成了五个套房

412
00:19:55,840 --> 00:19:57,820
米洛掌管第二层

413
00:19:57,820 --> 00:19:59,430
后面有一个入口

414
00:19:59,920 --> 00:20:01,900
他们留下了老银行的保险库

415
00:20:01,900 --> 00:20:04,680
在他位于二层的套房里

416
00:20:04,680 --> 00:20:06,560
在主卧外面

417
00:20:07,190 --> 00:20:08,390
如果安德莉亚在这里

418
00:20:08,500 --> 00:20:09,780
她一定在该死的保险库里

419
00:20:09,780 --> 00:20:11,110
我要去的就是那里

420
00:20:11,300 --> 00:20:13,420
咱们就拿着设计图  突破入口

421
00:20:13,420 --> 00:20:15,280
直接进去又他妈出来

422
00:20:15,540 --> 00:20:16,900
后面的入口  我们走

423
00:20:34,330 --> 00:20:36,840
伊斯特  真是惊喜

424
00:20:39,850 --> 00:20:41,580
要来点葡萄酒还是什么吗

425
00:20:41,840 --> 00:20:42,760
威士忌

426
00:20:43,300 --> 00:20:44,680
好的  请随意

427
00:20:52,580 --> 00:20:54,440
20欧一杯

428
00:20:54,480 --> 00:20:55,710
谁喝得起啊

429
00:20:56,190 --> 00:20:57,540
显然我可以

430
00:20:58,170 --> 00:20:59,650
冰箱里有冰块

431
00:21:00,530 --> 00:21:02,940
你知道保罗·克利的画作《满月》吗

432
00:21:03,740 --> 00:21:05,530
不太了解

433
00:21:06,670 --> 00:21:08,290
格鲁恩博物馆刚把它卖了

434
00:21:09,110 --> 00:21:09,900
所以呢

435
00:21:11,450 --> 00:21:12,650
我是看着它长大的

436
00:21:13,920 --> 00:21:16,480
那是小时候第一次引起我注意的艺术品

437
00:21:16,550 --> 00:21:17,930
第一件打动了我的艺术品

438
00:21:18,470 --> 00:21:19,980
我甚至梦到过它

439
00:21:20,560 --> 00:21:23,770
现在它将不再对公众开放了

440
00:21:23,970 --> 00:21:26,360
他将躺在圣彼得堡的一个自由港里

441
00:21:26,360 --> 00:21:28,430
永远无法离开它的盒子

442
00:21:29,450 --> 00:21:30,560
怯懦的富人啊

443
00:21:32,220 --> 00:21:34,590
是的  失去自己在乎的东西是很难受的

444
00:21:37,680 --> 00:21:38,900
丹尼尔失踪了

445
00:21:42,210 --> 00:21:43,220
官方公布了吗

446
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
我知道他们一直没收到他的消息  可是

447
00:21:49,030 --> 00:21:50,410
你早就知道了

448
00:21:52,700 --> 00:21:55,100
伊斯特  他们会救他回来的

449
00:21:55,170 --> 00:21:57,480
他们不会罢休的  他们会全力以赴

450
00:21:57,680 --> 00:22:00,260
不会有事的  真的

451
00:22:01,050 --> 00:22:04,430
我不知道  真的  这一切都不对劲

452
00:22:04,990 --> 00:22:06,080
他以前也离开过

453
00:22:06,080 --> 00:22:08,660
可他总会找到方法保持联系

454
00:22:12,930 --> 00:22:14,790
还有一些事

455
00:22:16,480 --> 00:22:19,910
丹尼尔在爱沙尼亚给我打过电话  非常不安

456
00:22:19,910 --> 00:22:21,160
说起了他母亲

457
00:22:21,160 --> 00:22:22,460
她去世的那晚

458
00:22:23,000 --> 00:22:23,870
怎么了

459
00:22:26,590 --> 00:22:27,970
你听说过戴弗吗

460
00:22:29,140 --> 00:22:30,090
那个间谍

461
00:22:30,300 --> 00:22:32,000
丹尼尔觉得他是真实存在的

462
00:22:32,310 --> 00:22:34,700
他觉得是戴弗杀了他母亲

463
00:22:35,670 --> 00:22:38,040
他说知道他是谁

464
00:22:38,040 --> 00:22:40,060
但没留在我的语音信箱里

465
00:22:41,000 --> 00:22:43,060
我试过找吉尔伯特·唐恩套话

466
00:22:43,060 --> 00:22:44,500
但一无所获

467
00:22:45,010 --> 00:22:46,500
你还真坚持

468
00:22:47,290 --> 00:22:48,540
找多恩是个好主意

469
00:22:48,870 --> 00:22:52,170
他知道一切  但只在他状态好的时候

470
00:22:52,170 --> 00:22:53,380
才会松口

471
00:22:56,960 --> 00:22:58,050
我可以跟他谈谈

472
00:23:00,150 --> 00:23:01,030
谢谢

473
00:23:02,700 --> 00:23:03,670
他们会找到他的

474
00:23:04,560 --> 00:23:05,220
是啊

475
00:23:06,350 --> 00:23:08,440
我们随时都在发现尸体

476
00:23:09,200 --> 00:23:12,630
在河里  被碎尸  封在袋子里

477
00:23:12,630 --> 00:23:14,010
不会的  不

478
00:23:14,090 --> 00:23:15,730
我们会带他回家的  伊斯特

479
00:23:23,890 --> 00:23:25,990
你得弄出大动静  吸引他们的注意力

480
00:23:25,990 --> 00:23:27,110
我去找安德莉亚

481
00:23:28,380 --> 00:23:29,500
我能弄出很大动静

482
00:23:38,740 --> 00:23:41,010
从不要两手空空来参加派对

483
00:23:43,980 --> 00:23:46,630
-必要的话我会临场发挥  -天啊

484
00:23:48,190 --> 00:23:49,900
你不觉得那有点过犹不及吗

485
00:23:50,020 --> 00:23:50,970
不觉得

486
00:23:54,810 --> 00:23:55,650
好吧

487
00:23:56,290 --> 00:23:58,050
我一找到她就来这里跟你汇合

488
00:24:23,180 --> 00:24:24,200
那是米洛

489
00:24:28,090 --> 00:24:30,260
那也可能派上用场

490
00:24:32,740 --> 00:24:33,700
找到她  想办法脱身

491
00:24:33,700 --> 00:24:34,660
没问题

492
00:24:48,880 --> 00:24:52,590
{\an7}{\pos(37.8,200)}柏林喜歌剧院

493
00:24:53,540 --> 00:24:56,120
芭蕾是科利亚的爱好

494
00:24:56,300 --> 00:24:57,580
希望他心情好

495
00:24:57,580 --> 00:24:59,240
并且对我没有过多怨气吧

496
00:24:59,240 --> 00:25:01,490
毕竟我让他被逐出了美国

497
00:25:02,720 --> 00:25:03,550
祝我好运吧

498
00:25:05,920 --> 00:25:08,570
瓦莱丽  真高兴你来了

499
00:25:10,790 --> 00:25:11,540
科利亚

500
00:25:12,190 --> 00:25:12,880
请

501
00:25:19,670 --> 00:25:20,570
非常感谢

502
00:25:21,100 --> 00:25:22,040
好了  我到底做了什么

503
00:25:22,040 --> 00:25:23,700
配得上这些

504
00:25:23,700 --> 00:25:26,110
我在庆祝

505
00:25:26,120 --> 00:25:28,600
一曲新芭蕾  在柏林的一段新生活

506
00:25:28,720 --> 00:25:29,930
还有老朋友们

507
00:25:31,220 --> 00:25:33,750
比如你朋友BB耶茨

508
00:25:36,510 --> 00:25:38,490
真高兴她来了

509
00:25:40,690 --> 00:25:42,450
科利亚  你会非常介意吗

510
00:25:42,450 --> 00:25:44,620
如果我破坏你的小庆典

511
00:25:44,820 --> 00:25:47,180
稍微聊一下正事

512
00:25:48,290 --> 00:25:51,060
像我们这种人  一切都是正事

513
00:25:51,180 --> 00:25:52,640
当然  请

514
00:25:54,620 --> 00:25:55,830
你有什么想法

515
00:25:56,830 --> 00:25:59,330
我们听说寡头政治家们

516
00:25:59,330 --> 00:26:01,550
在试图取悦克里姆林宫

517
00:26:02,120 --> 00:26:06,040
我还听说他们中的一个

518
00:26:06,040 --> 00:26:08,010
甚至组建了一支私人军队

519
00:26:08,090 --> 00:26:10,470
比如艾瑞克·普林斯

520
00:26:10,600 --> 00:26:12,830
他是个真正的美国牛仔  对吧

521
00:26:13,570 --> 00:26:16,610
想象一下如果这个政治寡头的私人军队

522
00:26:16,610 --> 00:26:19,940
能以一种全球性的方式越权插手

523
00:26:19,940 --> 00:26:22,710
我说不好  比如爱沙尼亚的事

524
00:26:23,620 --> 00:26:26,390
再想想如果我有一个情报官

525
00:26:26,850 --> 00:26:29,110
一个非常擅长自己工作的情报官

526
00:26:29,910 --> 00:26:31,220
发现了那个阴谋

527
00:26:32,340 --> 00:26:33,650
都是假设

528
00:26:34,320 --> 00:26:36,650
我去亚利桑那的时候

529
00:26:36,820 --> 00:26:38,630
曾听一位女士说过

530
00:26:38,630 --> 00:26:42,660
"如果假设和转折是糖果和坚果

531
00:26:42,790 --> 00:26:45,360
那我肯定会非常富有"

532
00:26:47,840 --> 00:26:49,160
很睿智的女士

533
00:26:50,450 --> 00:26:53,620
如果一个美国人

534
00:26:53,620 --> 00:26:55,380
在他不该待的地方被发现

535
00:26:55,980 --> 00:26:58,790
又如果你们的一个同胞

536
00:26:59,190 --> 00:27:01,130
把他带回国妥善安置了

537
00:27:02,520 --> 00:27:06,840
科利亚  我只希望你知道我们愿意做交易

538
00:27:10,330 --> 00:27:13,230
如果我找到了一个美国人

539
00:27:14,170 --> 00:27:16,120
在一个不该有美国人的地方

540
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
我会立刻联系你的

541
00:27:24,550 --> 00:27:25,590
好好享受这夜晚

542
00:27:25,840 --> 00:27:26,690
你也是

543
00:27:46,610 --> 00:27:47,640
我认识你  对吗

544
00:27:48,660 --> 00:27:50,080
我绝对认识你

545
00:27:51,140 --> 00:27:51,970
是吗

546
00:28:13,470 --> 00:28:15,340
不  别碰我

547
00:28:15,980 --> 00:28:18,150
你是安德莉亚吗  我不会伤害你的

548
00:28:18,150 --> 00:28:19,530
我是来救你出去的  好吗

549
00:28:23,010 --> 00:28:24,280
你知道现在几点了吗

550
00:28:26,840 --> 00:28:27,640
怎么了

551
00:28:28,780 --> 00:28:29,500
等等

552
00:28:37,580 --> 00:28:38,600
很性感

553
00:28:43,320 --> 00:28:44,510
好了  稳住

554
00:28:49,530 --> 00:28:51,030
-是詹姆斯让你来的吗  -是的

555
00:28:51,540 --> 00:28:53,790
好了  我们得马上走了

556
00:28:53,800 --> 00:28:57,080
我们得快速行动  而且得保持安静  好吗

557
00:28:59,980 --> 00:29:00,760
披上这个

558
00:29:04,010 --> 00:29:04,730
好的

559
00:29:29,960 --> 00:29:31,950
瞧瞧我的小女主人

560
00:29:33,230 --> 00:29:36,300
总能确保所有人宾至如归

561
00:29:53,970 --> 00:29:55,140
我一直在看着你

562
00:29:56,080 --> 00:29:58,670
你能吃那么多免费鱼子酱真不可思议

563
00:30:01,850 --> 00:30:02,680
所以

564
00:30:04,080 --> 00:30:05,480
国安会对你如何

565
00:30:05,480 --> 00:30:06,580
很好

566
00:30:07,380 --> 00:30:08,900
是的  我喜欢为国效力

567
00:30:08,900 --> 00:30:10,700
你还在纠缠柏林站吗

568
00:30:11,160 --> 00:30:13,530
情报圈就那么几个人

569
00:30:13,530 --> 00:30:15,010
有时候得分享

570
00:30:15,680 --> 00:30:16,520
目前来看  我会觉得

571
00:30:16,530 --> 00:30:18,310
你可能交了一些新朋友

572
00:30:20,490 --> 00:30:21,730
要知道  BB

573
00:30:22,180 --> 00:30:23,350
跟老朋友保持联系

574
00:30:23,350 --> 00:30:26,570
是不被过河拆桥的附带福利

575
00:30:27,030 --> 00:30:28,230
你有时候也该试试

576
00:30:31,920 --> 00:30:33,270
鱼子酱你也该试试

577
00:30:40,420 --> 00:30:42,420
他跑哪去了  他现在应该到了

578
00:30:43,670 --> 00:30:44,940
该死

579
00:30:46,270 --> 00:30:48,390
操  在这里等我回来

580
00:30:48,390 --> 00:30:49,270
别乱动

581
00:31:03,970 --> 00:31:05,000
你喜欢赌博

582
00:31:06,870 --> 00:31:09,240
我是以孤注一掷而闻名的

583
00:31:14,680 --> 00:31:15,470
好吧

584
00:31:16,580 --> 00:31:17,380
行

585
00:31:17,610 --> 00:31:18,880
咱们来试试你的运气

586
00:32:11,580 --> 00:32:13,350
他真是个疯子  是吧

587
00:32:13,980 --> 00:32:14,940
我更疯

588
00:32:17,470 --> 00:32:18,600
知道这是什么吗

589
00:32:19,780 --> 00:32:23,890
C4  军用级别的塑胶炸药

590
00:32:24,630 --> 00:32:25,860
别挑战我  小伙子

591
00:32:25,860 --> 00:32:27,930
你开枪打我  整栋楼都会爆炸

592
00:32:28,330 --> 00:32:30,450
你怎么来的就怎么回去  好吗

593
00:32:30,880 --> 00:32:33,840
你的朋友  我们照应着他呢

594
00:32:35,010 --> 00:32:36,710
不行  抱歉

595
00:32:37,490 --> 00:32:39,170
不带着他  我哪也不去

596
00:32:39,920 --> 00:32:40,750
我们走

597
00:32:42,240 --> 00:32:44,000
谢谢你的款待

598
00:32:49,170 --> 00:32:51,270
警方认为帕沃是被谋杀的

599
00:32:51,860 --> 00:32:54,260
唯一的问题是 丹尼尔是那天在特维克

600
00:32:54,260 --> 00:32:55,970
唯一被人认出来的陌生面孔

601
00:32:55,970 --> 00:32:57,250
有安保录像吗

602
00:32:57,460 --> 00:33:00,020
不管是谁杀了帕沃  烧了服务器

603
00:33:00,020 --> 00:33:02,290
他肯定清除了他们保存在主机电脑的

604
00:33:02,300 --> 00:33:04,700
文档中的所有数据

605
00:33:04,910 --> 00:33:06,330
包括备份文档

606
00:33:06,330 --> 00:33:07,500
-快跑  -什么

607
00:33:07,500 --> 00:33:08,270
快跑

608
00:33:16,520 --> 00:33:17,300
让开

609
00:33:26,020 --> 00:33:26,650
我们走

610
00:33:26,830 --> 00:33:28,560
抓住我的手  玩命跑

611
00:33:29,050 --> 00:33:29,830
快跑

612
00:33:46,430 --> 00:33:47,170
这边

613
00:33:56,970 --> 00:33:57,710
这里

614
00:33:59,140 --> 00:34:01,230
你相信我吗  好  我们走

615
00:34:27,500 --> 00:34:28,930
索菲亚  上车

616
00:34:38,360 --> 00:34:39,180
不

617
00:34:43,030 --> 00:34:43,940
放开她

618
00:35:14,380 --> 00:35:15,890
不

619
00:36:10,370 --> 00:36:11,230
我们得走了

620
00:36:12,110 --> 00:36:12,940
来

621
00:36:15,270 --> 00:36:16,000
我们走

622
00:37:04,660 --> 00:37:07,980
你梳理完我们目前收获的所有情报了吗

623
00:37:07,980 --> 00:37:10,650
是的  我觉得这案子很扎实

624
00:37:11,540 --> 00:37:13,920
好  很好  很高兴你这么说

625
00:37:17,720 --> 00:37:19,120
我刚听说了丹尼尔的事

626
00:37:19,640 --> 00:37:22,180
不管你需要什么  我在  好吗  任何事

627
00:37:36,140 --> 00:37:37,060
爱普莉尔

628
00:37:38,190 --> 00:37:39,220
我们被袭击了

629
00:37:39,490 --> 00:37:41,800
托雷斯在查的那个人  谢尔盖

630
00:37:42,980 --> 00:37:44,540
天啊

631
00:37:46,270 --> 00:37:47,920
她死了吗  他们抓到索菲亚了吗

632
00:37:47,920 --> 00:37:49,820
我不知道  我把她弄丢了

633
00:37:51,560 --> 00:37:52,960
爱普莉尔  我怎么跟你说的

634
00:37:52,960 --> 00:37:55,390
让她留在宾馆房间  就不会有这些事了

635
00:37:56,220 --> 00:37:58,260
立刻派一队人出去找她

636
00:37:58,260 --> 00:37:59,470
明白吗

637
00:38:02,130 --> 00:38:03,170
你还好吗

638
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
我还活着

639
00:38:08,250 --> 00:38:09,830
派一队人出去  马上

640
00:38:10,510 --> 00:38:12,050
回头打给我说明情况

641
00:38:42,590 --> 00:38:43,630
你怎么来了

642
00:38:44,490 --> 00:38:45,840
是你给我发短信的  姑娘

643
00:38:47,410 --> 00:38:48,970
你喝了几杯了

644
00:38:49,130 --> 00:38:49,950
一杯

645
00:38:52,300 --> 00:38:53,770
两杯  可能四杯

646
00:38:53,770 --> 00:38:56,010
看着我  怎么回事

647
00:38:57,180 --> 00:38:58,890
这家伙去追杀索菲亚

648
00:39:02,500 --> 00:39:04,250
我训练很多年了

649
00:39:06,330 --> 00:39:08,960
我以为我自己能解决

650
00:39:08,960 --> 00:39:10,710
但我干不过这家伙

651
00:39:11,060 --> 00:39:12,850
-她还活着吗  -不知道

652
00:39:13,530 --> 00:39:14,730
我派了一队人去找她

653
00:39:14,740 --> 00:39:17,250
瓦莱丽让我先休息一晚  所以

654
00:39:17,250 --> 00:39:18,500
她生你的气了吗

655
00:39:20,440 --> 00:39:21,830
别往心里去

656
00:39:22,260 --> 00:39:24,870
你尽力了吗  犯什么错误了吗

657
00:39:25,820 --> 00:39:26,740
尽力了

658
00:39:28,310 --> 00:39:29,290
也犯错了

659
00:39:31,980 --> 00:39:32,770
那你就是做了自己该做的事

660
00:39:32,770 --> 00:39:34,580
也许你也从中学到了什么

661
00:39:34,740 --> 00:39:37,620
回去吧  洗漱一下  睡一会

662
00:39:37,620 --> 00:39:39,160
明天继续接着干

663
00:39:39,160 --> 00:39:40,400
索菲亚不见了

664
00:39:41,990 --> 00:39:42,820
她不见了

665
00:39:45,920 --> 00:39:46,890
而丹尼尔

666
00:39:48,860 --> 00:39:50,130
有感觉是很正常的

667
00:39:50,850 --> 00:39:53,060
这也是让你成为好情报官的一部分

668
00:39:53,920 --> 00:39:55,460
但你得表现出勇敢的样子

669
00:39:55,460 --> 00:39:57,140
不管你是否真的勇敢

670
00:39:58,790 --> 00:40:00,640
人们总希望为国效力是件轻松的事

671
00:40:01,190 --> 00:40:03,240
他们希望你是约翰·韦恩

672
00:40:03,450 --> 00:40:05,750
不是的  那是牺牲

673
00:40:06,130 --> 00:40:09,540
那是艰难又肮脏的工作  有时还很耻辱

674
00:40:09,960 --> 00:40:12,680
但你在感受痛苦的同时

675
00:40:12,680 --> 00:40:14,340
得着眼于更高的目标

676
00:40:15,960 --> 00:40:18,890
你得坚持住  爱普莉尔  否则你会迷失

677
00:40:48,910 --> 00:40:49,700
等等

678
00:40:50,190 --> 00:40:51,020
詹姆斯

679
00:40:51,650 --> 00:40:52,690
来  快过来

680
00:40:56,410 --> 00:40:57,310
天啊

681
00:40:59,040 --> 00:41:00,490
你还好吗

682
00:41:00,800 --> 00:41:02,380
米洛碰你了吗

683
00:41:02,890 --> 00:41:03,830
他伤害你了吗

684
00:41:09,270 --> 00:41:10,200
等等

685
00:41:11,290 --> 00:41:11,990
给你

686
00:41:12,530 --> 00:41:14,000
-我爱你  -我也爱你

687
00:41:14,150 --> 00:41:15,290
稍等一下

688
00:41:16,050 --> 00:41:19,280
谢谢  拉菲  我想雾已经散了

689
00:41:20,080 --> 00:41:21,710
我也爱你  去吧

690
00:41:28,270 --> 00:41:30,210
你们敌人的名字是瓦西里·柯克

691
00:41:30,560 --> 00:41:32,420
他是圣彼得堡的一个军阀

692
00:41:32,960 --> 00:41:34,990
在苏联入侵阿富汗时  几乎凭借一己之力

693
00:41:34,990 --> 00:41:38,190
打赢了最大的一场仗

694
00:41:38,190 --> 00:41:39,480
至少传说是这样的

695
00:41:39,690 --> 00:41:41,270
柯克跟克里姆林宫走得近吗

696
00:41:41,270 --> 00:41:42,370
他们爱死他了

697
00:41:43,040 --> 00:41:45,470
他曾咬掉过一个人的手指  不是在战场上

698
00:41:45,980 --> 00:41:47,930
而是在纽约的俄罗斯茶室

699
00:41:48,620 --> 00:41:51,360
那侍应生盯着他女友看太久了

700
00:41:51,450 --> 00:41:53,990
总之  他正往爱沙尼亚转移的那些武器

701
00:41:54,430 --> 00:41:56,120
只是沧海一粟

702
00:41:56,840 --> 00:41:59,690
他已经给拉脱维亚和斯洛伐克准备了足够的量

703
00:42:00,050 --> 00:42:02,090
你能确定他抓了那美国人吗

704
00:42:03,090 --> 00:42:05,700
反正他弄到了一些让他很兴奋的东西

705
00:42:06,330 --> 00:42:09,200
要么是你们的人  要么就是只新的小狗

706
00:42:09,990 --> 00:42:12,060
而我很确定他不喜欢狗

707
00:42:12,770 --> 00:42:13,990
柯克很危险

708
00:42:13,990 --> 00:42:16,570
但他的二当家  罗曼·普拉托夫

709
00:42:16,750 --> 00:42:18,270
他是个直截了当的杀手

710
00:42:21,620 --> 00:42:22,520
亲爱的

711
00:42:31,550 --> 00:42:32,290
谢谢

712
00:42:39,350 --> 00:42:40,200
你还好吗

713
00:42:43,480 --> 00:42:44,270
我爱你

714
00:42:45,630 --> 00:42:48,490
日光之下并无新鲜事

715
00:42:50,490 --> 00:42:52,290
我就是那大个子让我成为的样子

716
00:42:54,150 --> 00:42:57,480
我们会做出选择  我们所有人

717
00:42:59,010 --> 00:43:00,810
我刚看完你的报告

718
00:43:01,280 --> 00:43:03,130
谢谢你殚精竭虑的工作

719
00:43:03,170 --> 00:43:05,240
所有功劳都是柏林站的

720
00:43:06,020 --> 00:43:07,420
那么  我们接下来有何打算

721
00:43:07,590 --> 00:43:09,970
我们继续收集证据

722
00:43:10,490 --> 00:43:11,010
还要证据

723
00:43:11,010 --> 00:43:14,190
杰森  我觉得这里已经够多了

724
00:43:14,840 --> 00:43:17,070
BB  你知道我们今天要面对的事有哪些吗

725
00:43:17,440 --> 00:43:19,270
一如既往疯狂的朝鲜

726
00:43:19,640 --> 00:43:22,830
伊朗有一起暴乱  阿富汗还他妈起了风暴

727
00:43:23,150 --> 00:43:25,350
我们都知道这年头

728
00:43:25,350 --> 00:43:26,610
要怎样才能算得上一场危机

729
00:43:29,660 --> 00:43:31,470
杰森  你为什么让我来这里

730
00:43:31,500 --> 00:43:33,960
我只是说事情很微妙  别误会

731
00:43:34,650 --> 00:43:36,280
不  我非常清楚

732
00:43:36,630 --> 00:43:38,010
你推荐我接了这任务  杰森

733
00:43:38,010 --> 00:43:40,270
是因为你觉得这事最后会让我像个傻逼

734
00:43:40,380 --> 00:43:42,220
你觉得我会不停深挖  最后却两手空空

735
00:43:42,230 --> 00:43:43,670
看起来像个白痴

736
00:43:43,840 --> 00:43:46,590
在一项冷门的任务上浪费时间和资源

737
00:43:46,900 --> 00:43:49,030
那跟我的决定无关

738
00:43:50,020 --> 00:43:52,820
记住这一刻  杰森  我知道我会记住

739
00:44:05,880 --> 00:44:06,980
你好  BB

740
00:44:07,940 --> 00:44:10,860
我有消息  很不幸  不是你想听的

741
00:44:10,890 --> 00:44:12,790
我们明白柏林站的感受  尤其是你

742
00:44:12,790 --> 00:44:14,560
你做得非常出色

743
00:44:14,560 --> 00:44:15,620
大家都很佩服

744
00:44:15,620 --> 00:44:17,700
你的奉献和分析工作

745
00:44:17,700 --> 00:44:18,550
谢谢

746
00:44:20,040 --> 00:44:20,760
谢谢

747
00:44:22,290 --> 00:44:24,290
然而  我们需要一些更切实的东西

748
00:44:28,240 --> 00:44:30,560
索菲亚・瓦斯科失踪了

749
00:44:31,330 --> 00:44:33,250
丹尼尔被困在了俄罗斯

750
00:44:33,250 --> 00:44:35,250
这还不够切实

751
00:44:35,510 --> 00:44:37,270
我知道在这边看来这事很大

752
00:44:38,050 --> 00:44:39,510
但想想华盛顿的角度

753
00:44:39,510 --> 00:44:41,650
毕竟这世界到处都在开战

754
00:44:41,650 --> 00:44:43,590
这事并不十分突出

755
00:44:44,630 --> 00:44:46,860
这就是克里米亚半岛剧本的聪明之处

756
00:44:47,150 --> 00:44:48,340
否认的本领

757
00:44:48,780 --> 00:44:50,610
我对你和你的团队有信心  瓦莱丽

758
00:44:50,610 --> 00:44:52,060
继续做你们正在做的事

759
00:44:52,650 --> 00:44:53,580
我们会证明的

760
00:44:56,750 --> 00:44:57,550
好

761
00:44:58,380 --> 00:44:59,890
谢谢你的坦诚

762
00:45:00,990 --> 00:45:01,910
以及你的时间

763
00:45:11,890 --> 00:45:14,210
发给我  瓦莱丽  发给我

764
00:45:14,210 --> 00:45:17,280
不  我知道你想在圣彼得堡抓到柯克

765
00:45:17,280 --> 00:45:18,040
可我需要你在这里

766
00:45:18,040 --> 00:45:20,130
所以你要坐12:15的飞机回来

767
00:45:20,810 --> 00:45:23,610
谢谢  罗伯特  谢谢你的工作

768
00:45:24,170 --> 00:45:25,770
没问题  谢谢

769
00:45:26,350 --> 00:45:27,950
我能跟托雷斯说两句吗  谢谢

770
00:45:29,020 --> 00:45:29,830
是小瓦

771
00:45:32,230 --> 00:45:32,970
我是托雷斯

772
00:45:33,450 --> 00:45:34,880
去施韦夏特机场

773
00:45:35,280 --> 00:45:36,470
你要去圣彼得堡

774
00:45:36,470 --> 00:45:37,540
我要你找到丹尼尔

775
00:45:37,550 --> 00:45:38,980
还要你尽量接近柯克

776
00:45:38,980 --> 00:45:40,510
帮我们阻止爱沙尼亚

777
00:45:41,320 --> 00:45:42,170
明白

778
00:45:46,960 --> 00:45:48,440
你要去圣彼得堡

779
00:45:50,240 --> 00:45:52,400
看来我们要就此道别了

780
00:45:54,350 --> 00:45:55,700
找个人谈谈

781
00:45:56,660 --> 00:45:57,410
什么

782
00:45:58,340 --> 00:45:59,660
之前在那下面发生的事

783
00:46:00,740 --> 00:46:04,110
找人谈谈  朋友  同事都行

784
00:46:05,960 --> 00:46:07,460
我没事  谢谢

785
00:46:09,070 --> 00:46:11,330
后天凌晨四点

786
00:46:11,330 --> 00:46:12,360
你就不会没事了

787
00:46:14,790 --> 00:46:18,640
我们夺走的那些性命  他们会跟着我们

788
00:46:19,830 --> 00:46:21,340
你现在不是原来的你了

789
00:46:23,290 --> 00:46:26,140
可我从来没想要知道这会是什么感觉

790
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
你就这么想

791
00:46:29,950 --> 00:46:32,650
你现在成了自己未曾想象过的勇敢的人

792
00:46:33,350 --> 00:46:34,320
更好的人

793
00:46:36,140 --> 00:46:37,370
你救了我的命

794
00:46:38,610 --> 00:46:40,310
这值得自我宽慰

795
00:46:41,360 --> 00:46:42,510
没觉得宽慰

796
00:46:44,250 --> 00:46:45,040
我知道

797
00:46:45,760 --> 00:46:46,870
从来都不会的

798
00:46:56,240 --> 00:46:56,780
去吧

799
00:46:58,150 --> 00:47:00,200
去搞定

800
00:47:00,230 --> 00:47:00,930
找到他

801
00:47:20,790 --> 00:47:22,930
史蒂文·弗罗斯特  很高兴见到你

802
00:47:22,930 --> 00:47:24,240
拉斐尔·托雷斯

803
00:47:24,600 --> 00:47:27,650
瓦莱丽跟我说你有很强的适应技能

804
00:47:27,660 --> 00:47:30,770
而我有个有用的联系人  能接近柯克

805
00:47:30,770 --> 00:47:32,990
-你还有架飞机  -很美吧

806
00:47:32,990 --> 00:47:35,530
走吧  我们去接丹尼尔回家

807
00:47:41,370 --> 00:47:44,260
{\an9}易碎品

808
00:47:53,130 --> 00:47:58,280
{\an7}{\pos(37.8,200)}俄罗斯圣彼得堡

809
00:48:46,580 --> 00:48:47,720
布莱克

810
00:48:48,270 --> 00:48:50,050
{\an8}{\pos(193,240)}快过来

811
00:48:50,370 --> 00:48:51,610
马上

812
00:48:52,820 --> 00:48:54,080
混蛋

813
00:48:55,950 --> 00:48:57,890
如果你要拿下维也纳

814
00:49:00,760 --> 00:49:01,610
那就给你

